{"pred": "The Congolese army has been reorganized and is now fighting the M23.", "target": ["Meanwhile, FARDC staff has been reshuffled and the army has gone on the offensive against the M23, changing the course of the war."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: De son côté, l'état-major des FARDC a été remanié et l'armée est passée à l'offensive contre le M23, faisant changer le cours de la guerre.; then the English version should say:", "doc_id": 692, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is the last of the three remaining toll booths in Finistère still in working order, the other two having been dismantled or sabotaged.", "target": ["This was the last of three ecotax porticos still operating in the department of Finistère, the other two having been taken down or sabotaged."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il s'agit du dernier des trois portiques écotaxe en état de fonctionner dans le département du Finistère, les deux autres ayant été démontés ou sabotés.; then the English version should say:", "doc_id": 357, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "No one was injured, but about twenty residential units on the first and second floors of the row of commercial buildings were evacuated.", "target": ["There were no casualties, but close to twenty flats on the first and second floors of this row of shops had to be evacuated."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il n'y a pas eu de blessés, mais près de vingt logements, situés au premier et deuxième étages de cette rangée de locaux commerciaux, ont dû être évacués.; then the English version should say:", "doc_id": 562, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the original version says: There are treatments that can delay the onset of menstruation and prevent other consequences: Premature bone aging that can stunt growth and short adult height.", "target": ["There are treatments to delay early menses and ward off another consequence: premature aging of the bones that ultimately can lead to stunted growth and being short as an adult."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il existe des traitements pour retarder l'apparition des premières règles et prévenir d'autres conséquences : un vieillissement prématuré des os qui peut freiner la croissance et une petite taille à l'âge adulte.; then the English version should say:", "doc_id": 1580, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The tactic of stop and frisk has been criticized by many civil rights advocates.", "target": ["The stop-and-frisk tactic has been criticized by a number of civil rights advocates."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La tactique du contrôle et de la fouille a été critiquée par de nombreux défenseurs des droits civils.; then the English version should say:", "doc_id": 968, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Police say they have a video that appears to show Mayor Rob Ford smoking crack cocaine.", "target": ["Police say they have a video that appears to show Mayor Rob Ford smoking a crack pipe."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La police déclare qu'elle est en possession d'une vidéo semblant montrer le Maire Rob Ford en train de fumer du crack.; then the English version should say:", "doc_id": 2048, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This island, east of the Gambier Islands (French Polynesia), is the last British territory in the South Pacific, halfway between New Zealand and Chile.", "target": ["The island, which lies to the east of the Gambier archipelago (French Polynesia), is the last British territory in the South Pacific, halfway between New Zealand and Chile."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cette île, à l'est de l'archipel des Gambier (Polynésie française), est le dernier territoire britannique du Pacifique Sud, à mi-chemin entre la Nouvelle-Zélande et le Chili.; then the English version should say:", "doc_id": 2029, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I realized my mistake.", "target": ["I've realised my wrongdoing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je me suis rendu compte de mon erreur.; then the English version should say:", "doc_id": 2121, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He has obstructed the police as much as possible to allow him to continue his criminal activities.", "target": ["He thwarted the police's investigation as much as possible to enable them to continue in their criminal activities."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a entravé l'enquête de la police autant qu'il a pu pour lui permettre de poursuivre ses activités criminelles.; then the English version should say:", "doc_id": 495, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The relationship with success is tortured,\" Ethan Coen told the press. \"It's a combination of bad luck, a guy who is not there at the right time, who is not a careerist but an honest guy, with self-destructive tendencies.\"", "target": ["\"His relationship with success is tortured, and that's what interested us: a mix of bad luck and a guy who's never in the right place at the right time, not career-orientated, but honest, with a tendency towards self-destruction,\" Ethan Coen, who, with his brother Joel, has won several Oscars and Cannes prizes, told the press."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Sa relation avec le succès est torturée, c'est cela qui nous intéressait: un mélange de malchance, un gars qui n'est pas là au bon moment, qui n'est pas carriériste mais intègre, avec un comportement autodestructeur\", déclarait à la presse Ethan Coen, couronné avec son frère Joel de plusieurs Oscars et prix à Cannes.; then the English version should say:", "doc_id": 1616, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"I want us to focus on our talent,\" he said.", "target": ["\"I want us to get our mojo back,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Je veux que nous nous recentrions sur notre talent », a-t-il déclaré.; then the English version should say:", "doc_id": 2358, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the lecture halls and classrooms?", "target": ["Is he a professor in lecture halls and classrooms?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Professeur dans les amphithéâtres et les salles de cours?; then the English version should say:", "doc_id": 2736, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The company has revised its net profit forecast higher and expects record results thanks to the Australian and UK holidaymakers.", "target": ["The company has upgraded its full year profit forecast and is looking to record earnings from holidaymakers in Australia and the United Kingdom."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La société a revu ses prévisions de bénéfice net à la hausse et espère des résultats record grâce aux vacanciers d'Australie et du Royaume-Uni.; then the English version should say:", "doc_id": 2609, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Charlie's company, based in Bristol, is known for its unusual ice cream flavours such as beer, cheese, beef and gold leaf.", "target": ["Charlie's experimental company, based in Bristol, is famed for its unusual flavours including beer, cheese, beef and gold leaf."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La société à la démarche expérimentale de Charlie, basée à Bristol, est connue pour ses parfums de glace inhabituels tels que la bière, le fromage, le bœuf et la feuille d'or.; then the English version should say:", "doc_id": 1405, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Phuket police questioned Bamford for two days before he confessed to making up the story.", "target": ["Phuket police interviewed Bamford for two days before she confessed to fabricating the story."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La police de Phuket a interrogé Bamford pendant deux jours avant qu'elle avoue avoir inventé l'histoire de toutes pièces.; then the English version should say:", "doc_id": 2971, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Business for Britain campaign was launched in April with the promise of uniting business and defining what business leaders want to see changed in our relationship with the EU.", "target": ["Business for Britain launched in April with a pledge to bring business together and define what the UK's wealth and job creators want to see changed in our relationship with the EU."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La campagne Business for Britain a été lancée en avril avec la promesse de réunir les entreprises et de définir ce que les créateurs de richesses et d'emplois veulent voir changer dans notre relation avec l'UE.; then the English version should say:", "doc_id": 1989, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In this context, the Père Lachaise crematorium organizes, since 2010, several remembrance ceremonies on the day of All Saints, which are non-religious and laic, and invites the families of the people who were cremated in the year.", "target": ["It is in this context that, since 2010, the Père Lachaise crematorium has been organising a number of memorial ceremonies, lay and non-religious, on All Saints Day, to which it invites the families of all those who have been cremated during the course of the year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est dans ce cadre que le crématorium du Père Lachaise organise, depuis 2010, le jour de La Toussaint, plusieurs cérémonies du souvenir, laïques et non religieuses, auxquelles il invite les familles des personnes qui ont été crématisées dans l'année.; then the English version should say:", "doc_id": 877, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "These characteristics can be expressed in secondary sexual characteristics (such as muscle mass, hairiness, breast development, and height), primary sexual characteristics (such as reproductive organs and sexual organs), or in chromosome structure and hormones.", "target": ["These features can manifest themselves in secondary sexual characteristics, such as muscle mass, hair distribution, breasts and stature; primary sexual characteristics such as reproductive organs and genitalia; or in chromosomal structures and hormones."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ces caractéristiques peuvent se manifester d'elles-mêmes dans les caractères sexuels secondaires, (comme la masse musculaire, la pilosité, la poitrine et la stature), les caractères sexuels primaires (comme les organes reproducteurs et les organes sexuels) ou la structure des chromosomes et les hormones.; then the English version should say:", "doc_id": 1290, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The survey asks participants how priests treat gay couples and their children, and how they treat people who live together but are not married.", "target": ["The poll will ask participants how priests deal with gay couples and their children, and how they treat men and women who live together without being united by marriage bonds."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le sondage demande aux participants comment les prêtres s'occupent des couples gais et de leurs enfants, et comment ils traitent les hommes et les femmes qui vivent ensemble sans être unis par les liens du mariage.; then the English version should say:", "doc_id": 1079, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is not surprising that the idea appeals to urban liberals, since the taxes could be used to change driving habits in ways that would reduce congestion and pollution, for example.", "target": ["It is no surprise that the idea appeals to urban liberals, as the taxes could be rigged to change driving patterns in ways that could help reduce congestion and greenhouse gases, for example."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il n'est pas surprenant que l'idée séduise les libéraux citadins, puisque les taxes pourraient servir à modifier les habitudes de conduite de manière à permettre de réduire les encombrements et les émissions de gaz, par exemple.; then the English version should say:", "doc_id": 26, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In this context, the Senate Intelligence Committee approved on Thursday to strengthen oversight of government surveillance programs, but allowed them to continue.", "target": ["In this regard, the Senate Intelligence Committee approved strengthening of the controls on government surveillance programmes on Thursday, but still authorised them to proceed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans ce contexte, la Commission sénatoriale du renseignement a approuvé jeudi un renforcement des contrôles sur les programmes gouvernementaux de surveillance mais a autorisé leur poursuite.; then the English version should say:", "doc_id": 765, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Bamford appealed the decision and was released on bail of 50,000 baht.", "target": ["Bamford is appealing the sentence and has been granted bail of 50,000 baht."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Bamford a fait appel du jugement et a été mise en liberté après le versement d'une caution de 50 000 bahts.; then the English version should say:", "doc_id": 2977, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The only other airline charging such fees is Hungarian airline WIZZ Air, said airline consultant Jay Sorensen, who tracks the extra fees.", "target": ["The only other airline with such a fee is Hungary's Wizz Air, said airline consultant Jay Sorensen, who closely tracks add-on fees."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La seule autre compagnie imposant de tels frais est la compagnie hongroise Wizz Air, a déclaré le consultant auprès de compagnies aériennes Jay Sorensen, qui suit de près les frais en supplément.; then the English version should say:", "doc_id": 200, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The unvaccinated mice were \"calmed,\" the researchers said, indicating that nicotine had reached their brains.", "target": ["But mice who had not been given the vaccine \"chilled out,\" say the researchers, a sign that the nicotine had reached their brains."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais les souris qui n'avaient pas été vaccinées « étaient apaisées », ont déclaré les chercheurs, signe que la nicotine avait atteint leur cerveau.; then the English version should say:", "doc_id": 1713, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After a peace accord was signed in 1992, it became an opposition party.", "target": ["After a 1992 peace deal, it became an opposition party."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Après un accord de paix signé en 1992, elle est devenue un parti d'opposition.; then the English version should say:", "doc_id": 781, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Sometimes, some dreams are the opposite and they are part of my story and they actually continue to live and share my life.", "target": ["Sometimes, some dreams affect me differently and make an impression on my mind, so, in effect, they continue to live and be a part of my life."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Parfois, certains rêves me portent au contraire et s'inscrivent dans mon histoire et effectivement, ils continuent à vivre et à partager ma vie.; then the English version should say:", "doc_id": 402, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In 2002 he supported Jean-Pierre Chevénement, then in 2010 and 2011 he supported Dominique de Villepin locally.", "target": ["An activist supporter of Jean-Pierre Chevénement in 2002, he later supported Dominique de Villepin in the district from 2010 to 2011."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Militant en 2002 aux côtés de Jean-Pierre Chevénement, il a ensuite soutenu localement Dominique de Villepin entre 2010 et 2011.; then the English version should say:", "doc_id": 2929, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Their bodies were later found.", "target": ["Their bodies were discovered later."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Leurs corps ont été découverts plus tard.; then the English version should say:", "doc_id": 2471, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Should the election be decided two months after the vote is over?", "target": ["Should this election be decided two months after we stopped voting?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cette élection devrait-elle être décidée deux mois après que le vote est terminé ?; then the English version should say:", "doc_id": 2374, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The original version said: The identification concerned the issue of identity cards: the biometric data (fingerprints, photo, iris) must be compared with the information that the state has on all citizens already registered.", "target": ["Until now, identification has consisted of the provision of identity papers: biometric systems (fingerprints, photos, iris, etc.) will have to be given access to information that the state holds on every citizen already on file."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'identification concernait jusqu'à présent la délivrance de papiers d'identité: il faut confronter les éléments biométriques (empreintes, photo, iris) avec les informations que l'Etat possède sur tous les citoyens déjà fichés.; then the English version should say:", "doc_id": 2202, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Tony Blair said he would take the opportunity to become Prime Minister again, but acknowledged that his return was unlikely.", "target": ["Tony Blair said he'd seize the chance to return as Britain's prime minister - but acknowledges a comeback is unlikely."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Tony Blair a déclaré qu'il saisirait l'occasion de redevenir Premier ministre, mais reconnaît que son retour est peu probable.; then the English version should say:", "doc_id": 2080, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In an interview aired on national television last night, the 59-year-old former president spoke out on a variety of national issues.", "target": ["In an interview overnight to mark the fifth anniversary of his departure from office, the 59-year-old aired his views on various domestic policies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans un entretien la nuit dernière marquant le 5e anniversaire de son départ à la fin de son mandat, l'homme de 59 ans a fait connaître son opinion sur diverses politiques nationales.; then the English version should say:", "doc_id": 2081, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's time to call the parents, family, friends, and the press...", "target": ["That was when I made my first call to my parents, my family, my friends, the press and so on."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est le temps des premiers coups de fil aux parents, à la famille, aux amis, à la presse...; then the English version should say:", "doc_id": 2805, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Remember that the president was not in good health at that time, so we were thinking, \"God, what can we do?\"", "target": ["You have to remember, at that point the President was in awful shape, so we were like, \"Holy Christ, what do we do?\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Rappelez-vous qu'à ce moment-là, le président n'était pas en forme, et donc on se disait, « Seigneur, que pouvons-nous faire ? ».; then the English version should say:", "doc_id": 1383, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A federal appeals court has blocked a judge's decision that the NYPD's controversial stop-and-frisk policy is discriminatory against minorities.", "target": ["A federal appeals court blocks a judge's ruling that the NYPD's controversial tactic discriminates against minorities."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une cour d'appel fédérale bloque la décision d'une juge selon laquelle la tactique controversée du NYPD est discriminatoire à l'égard des minorités.; then the English version should say:", "doc_id": 2043, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Oracle's net income for the quarter ended March 31 rose 3.5% from a year earlier, while its stock price jumped 27.5%, outperforming the S&P 500's 24% gain.", "target": ["Throughout the non-calendar 2013 fiscal year, Oracle's net profit grew by 3.5%, while its share price rose 27.5%, outperforming the S&P-500 index which grew 24% in the same period."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sur l'ensemble de l'exercice décalé 2013, le bénéfice net d'Oracle a progressé de 3,5% alors que le cours de Bourse à bondi de 27,5%, surperformant l'indice S&P-500 qui a pris 24% dans le même temps.; then the English version should say:", "doc_id": 1703, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When WikiLeaks releases the analysis by the US diplomatic corps of political and other issues around the world, we consider it a significant light shed on the US power.", "target": ["When WikiLeaks reveals the American administration's monitoring of political and other matters somewhere in the world, we consider this to be significant enlightenment with regard to the American government."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Lorsque WikiLeaks lève le voile sur l'analyse par la diplomatie américaine d'enjeux politiques ou autres dans le monde entier, nous considérons en effet que, au regard de la puissance américaine, cela constitue un éclairage important.; then the English version should say:", "doc_id": 1255, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Israeli troops kill a Hamas member in Gaza City", "target": ["Israeli Army Kills Hamas Member in Gaza"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'armée israélienne tue un membre du Hamas à Gaza-sces; then the English version should say:", "doc_id": 1369, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The giant telecommunications company Rogers has already indicated that it could offer Netflix if certain technical details, which were not specified, could be worked out.", "target": ["The telecommunications giant Rogers has already indicated that it might offer Netflix if certain technical details (which it did not cite) could be sorted out."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le géant des télécommunications Rogers a déjà indiqué qu'il pourrait offrir Netflix si certains détails techniques, qui n'ont pas été cités, pouvaient être réglés.; then the English version should say:", "doc_id": 146, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They measured the animals' heart rates and analyzed their behavior.", "target": ["They measured the pets' heart rates and analysed their behaviour."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils ont mesuré la fréquence cardiaque des animaux et analysé leur comportement.; then the English version should say:", "doc_id": 2247, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Since the Revolution, the French have had two histories and two nations: one monarchic, the other revolutionary.", "target": ["since the upheaval of the Revolution, the French have had two histories and two nations - one monarchic, the other revolutionary."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: A compter du séisme de la Révolution, les Français ont deux histoires et ils ont deux nations, l'une monarchique, l'autre révolutionnaire.; then the English version should say:", "doc_id": 2761, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She was held in a local police cell before appearing in court.", "target": ["She was held in local police cells before the court hearing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elle a été détenue dans une cellule du commissariat local avant l'audience devant le tribunal.; then the English version should say:", "doc_id": 2972, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Barack Obama has ordered the National Security Agency to stop spying on the World Bank and the International Monetary Fund, a U.S. official said Thursday.", "target": ["Barack Obama has ordered the National Security Agency (NSA) to stop tapping the lines of the International Monetary Fund and the World Bank as part of its intelligence activities, said an American official on Thursday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Barack Obama a donné ordre à l'Agence nationale de sécurité (NSA) de mettre fin aux écoutes qu'elle pratiquait sur le Fonds monétaire international et la Banque mondiale dans le cadre de ses activités de renseignement, indique un responsable américain, jeudi.; then the English version should say:", "doc_id": 758, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mr. Kerry, however, insisted that the NSA was a force for good and that its surveillance operations had saved many lives.", "target": ["Mr Kerry insisted, however, that the NSA was a force for good and that its surveillance operations had saved many lives."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: M. Kerry a insisté, toutefois, sur le fait que la NSA était une force agissant pour le bien et que ses opérations de surveillance avaient sauvé de nombreuses vies.; then the English version should say:", "doc_id": 2947, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Since 2008, he and his team of volunteers have helped nearly 32,000 people.", "target": ["Since 2008, he and his group of volunteers have helped nearly 32,000 people."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Depuis 2008, lui et son groupe de bénévoles ont aidé près de 32 000 personnes.; then the English version should say:", "doc_id": 2695, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In Australia, the leisure travel sector rebounded in the second half, offsetting a slight decline in business travel within the country.", "target": ["In Australia the leisure business rebounded during the second half which offset a slightly weaker domestic corporate travel market."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En Australie, le secteur des voyages de loisirs a rebondi pendant le second semestre, ce qui a permis de compenser un marché domestique des voyages d'affaires en légère baisse.; then the English version should say:", "doc_id": 2615, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The regulator said the newspaper would undergo a \"complete overhaul\".", "target": ["Now the New Express is to undergo \"full rectification,\" the regulator said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: À présent, le New Express va subir un « remaniement complet », a déclaré le régulateur.; then the English version should say:", "doc_id": 2110, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The facts alleged are generally older than those in the first complaint, as many of the institutions involved have closed since the 1960s.", "target": ["The alleged deeds generally took place before those cited in the first action as many of the institutions concerned were closed in the 1960s."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les faits allégués sont en général plus anciens que ceux mentionnés dans le premier recours, puisque plusieurs des établissements visés ont fermé leurs portes dans les années 1960.; then the English version should say:", "doc_id": 550, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is also regrettable that several properties were expropriated to make way for a major industry that never materialized.", "target": ["It is also distressing to note the compulsory purchase of numerous properties to make way for a major industrial complex which never arrived."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il est navrant aussi de constater l'expropriation de plusieurs propriétés afin d'accueillir une industrie majeure qui n'est jamais venue.; then the English version should say:", "doc_id": 2144, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "President Xi Jinping, who took office in March, has made fighting corruption a national priority, saying it threatens the very existence of the Communist Party.", "target": ["President Xi Jinping, who took office last March, has made the fight against corruption a national priority, believing that the phenomenon is a threat to the very existence of the Communist Party."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le président Xi Jinping, qui a pris ses fonctions en mars dernier, a fait de la lutte contre la corruption une priorité nationale, estimant que le phénomène constituait une menace à l'existence-même du Parti communiste.; then the English version should say:", "doc_id": 2055, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Other committee members said that there are only anecdotal reports from pilots that the devices interfere with aircraft systems, and most of them are very old.", "target": ["Other committee members said there are only anecdotal reports from pilots to support that the devices can interfere with aircraft systems, and most of those reports are very old."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: D'autres membres du comité ont déclaré qu'il n'existe que des rapports anecdotiques émanant de pilotes qui indiquent que les appareils peuvent interférer avec les systèmes d'un avion, et que la plupart d’entre eux sont très anciens.; then the English version should say:", "doc_id": 1977, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I can't believe she was up there.", "target": ["I just can't believe where she was."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je n'arrive pas à croire qu'elle était là-haut.; then the English version should say:", "doc_id": 1497, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We send robots to Mars, but we don't know what lives in the Marianas Trench, which is only 11 kilometers deep.", "target": ["We prefer sending robots to Mars rather than knowing what is living in the Mariana Trench, just 11 kilometres below the surface of the ocean."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: On préfère envoyer des robots sur Mars, que de savoir ce qui vit dans la fosse des Mariannes, à seulement 11 kilomètres de la surface de la mer.; then the English version should say:", "doc_id": 2409, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We can confirm that Hakimullah Mehsud was killed in a drone strike,\" a senior security official said.", "target": ["\"We can confirm that Hakimullah Mehsud has been killed in a drone strike,\" said a senior security services official."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Nous pouvons confirmer que Hakimullah Mehsud a été tué dans un tir de drone\", a dit un haut responsable de la sécurité.; then the English version should say:", "doc_id": 1726, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Unique and unforgeable, DNA also inspires hope and fear.", "target": ["DNA, a unique and unfalsifiable marker, also arouses hope and concern."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Marqueur unique et infalsifiable, l'ADN suscite également espoirs et inquiétudes.; then the English version should say:", "doc_id": 2197, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I would not leave this house for anything in the world. Here we were happy, and her spirit lives with me.", "target": ["I wouldn't leave this house for anything in the world. We were happy here and his spirit lives here with me."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pour rien au monde je ne quitterais cette maison où nous avons été heureux et ou son esprit vit avec moi.; then the English version should say:", "doc_id": 452, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The fingerprints are stored on a first server; the identities of the persons are in a second database: the correlation between the two numbers is encrypted and stored in a highly secure box, which locks if it is moved\", Philippe Robin, from Thales, explains.", "target": ["\"Digital fingerprints are stored in a primary server; the identities of individuals are in a second database. The correlation between the two sets of information is encrypted and stored in a highly secure box, which locks up if anyone tries to move it,\" specifies Philippe Robin from Thales."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Les empreintes digitales sont stockées sur un premier serveur; les identités des personnes sont dans une seconde base: la corrélation entre les deux numéros est cryptée et stockée dans un boîtier hautement sécurisé, qui se bloque si on tente de le déplacer\", énumère Philippe Robin, de Thales.; then the English version should say:", "doc_id": 2222, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If Llewyn Davis never existed, the two filmmakers who love folk music have built their story around real people of the time, such as the folk musician Dave Von Ronk.", "target": ["Even though Llewyn Davis never existed, the two directors, who are folk music fans, based their story on real people of the time, such as folk musician Dave Van Ronk."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Si Llewyn Davis n'a pas existé, les deux cinéastes fans de musique folk ont bâti leur histoire sur de vraies personnalités de l'époque comme le musicien folk Dave Von Ronk.; then the English version should say:", "doc_id": 1617, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But we didn't see what the law was going to do, so we can only speculate.", "target": ["But we haven't seen how the law will play out, so all we can do is speculate."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais nous n'avons pas vu ce que la loi allait donner, donc nous ne pouvons qu'avancer des hypothèses.; then the English version should say:", "doc_id": 1334, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The most determined is Oregon, which has mobilized 5,000 drivers to participate in the largest experiment in the country.", "target": ["The most eager is Oregon, which is enlisting 5,000 drivers in the country's biggest experiment."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le plus déterminé est l'Oregon, qui a mobilisé 5 000 conducteurs pour mener l'expérience la plus importante du pays.; then the English version should say:", "doc_id": 36, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The annual survey by Ipsos shows a very strong attachment to the ceremony.", "target": ["The annual Ipsos survey shows the strength of attachment to the arrangement of the ceremony."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'enquête annuelle d'Ipsos montre un attachement très fort à l'organisation de la cérémonie.; then the English version should say:", "doc_id": 867, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Frontier also does like Spirit and charges a $2 fee for a coffee, tea, soda, or juice.", "target": ["Frontier is also following Spirit's $2 charge for coffee, tea, soda, or juice."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Frontier fait également comme Spirit et applique des frais de 2 $ pour un café, un thé, un soda ou un jus de fruit.; then the English version should say:", "doc_id": 206, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On Friday, the Independent Commission Against Corruption (ICAC) expanded its inquiry into whether Mr Obeid had exerted undue pressure on several state ministers to renew his leases on the Circular Quay premises where he runs two restaurants and a cafe, after they expired in August 2005, without tender.", "target": ["The Independent Commission Against Corruption (ICAC) on Friday widened its inquiry into whether Mr Obeid lobbied several state ministers to have leases at Circular Quay, where the Obeids owned two restaurants and a cafe, renewed without going to tender after their expiration in August 2005."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Vendredi, l'Independent Commission Against Corruption (ICAC) a élargi son enquête pour savoir si M. Obeid avait fait pression sur plusieurs ministres de l'État pour renouveler ses baux dans Circular Quay, où les Obeid possèdent deux restaurants et un café, après leur expiration en août 2005, sans qu’il n'y ait eu d'appel d'offres.; then the English version should say:", "doc_id": 1731, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Another group of cavers found them exhausted but in good health in the cave, and relayed the information to one of the rescue teams in the network,\" explains Le Dauphiné.", "target": ["\"Another group of potholders found them in the hollow exhausted but in good health and got a message to one of the rescue teams working in the network of tunnels,\" explained local newspaper, Le Dauphiné."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"C'est un autre groupe de spéléologues qui, après les avoir trouvés épuisés mais en bonne santé dans la cavité, a transmis l'information à l'une des équipes de secours engagées dans le réseau\" explique Le Dauphiné.; then the English version should say:", "doc_id": 332, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Visit the ASCOVIME website to see how you can help.", "target": ["Check out the ASCOVIME website and see how to help."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Visitez le site ASCOVIME pour voir comment apporter votre aide.; then the English version should say:", "doc_id": 2733, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In contrast, more closed ecosystems promote genetic isolation, which can lead to speciation over time.", "target": ["On the other hand, more enclosed ecosystems favour genetic isolation, which can ultimately lead to the creation of new species."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: A l'inverse, les écosystèmes plus fermés favorisent l'isolement génétique, qui peut engendrer à terme la création de nouvelles espèces.; then the English version should say:", "doc_id": 2407, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Since arriving in Washington on Wednesday, Maliki has met with senior administration officials and members of Congress.", "target": ["Since arriving in Washington on Wednesday, Nouri Al Maliki has met several government officials and members of Congress."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Depuis son arrivée mercredi à Washington, Nouri Al Maliki a multiplié les rencontres avec l'exécutif, et les élus du Congrès.; then the English version should say:", "doc_id": 1060, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mr. Audet doesn't worry about the fluctuation in the number of clients.", "target": ["Audet is not concerned by this fluctuation in the company's number of customers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: M. Audet ne s'inquiète pas de voir le nombre de clients fluctuer de la sorte.; then the English version should say:", "doc_id": 166, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is the case of Brazil and Germany, two countries whose diplomatic relations with the United States have been strained.", "target": ["This is the case in Brazil and Germany, two countries where diplomatic relations with the United States are strained."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est le cas du Brésil et de l'Allemagne, deux pays où les relations diplomatiques avec les Etats-Unis se sont tendues.; then the English version should say:", "doc_id": 1268, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In August, New York City agreed to end the practice of keeping names and addresses of people whose cases are rejected after a police screening.", "target": ["In August, New York City agreed to end the practice of storing the names and addresses of people whose cases are dismissed after a police stop."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En août, la ville de New York a accepté de mettre fin à la pratique consistant à conserver les noms et adresses des personnes dont le cas est rejeté après un contrôle de police.; then the English version should say:", "doc_id": 966, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mr. Mazanga said Mr. Guebuza, who is due to step down at the end of his second term next year, was trying to destroy democracy in the country.", "target": ["Mr Mazanga says Mr Guebuza - who is due to step down when his second term ends next year - wants to destroy the country's democracy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: M. Mazanga a dit que M. Guebuza – qui devrait se retirer à la fin de son second mandat l'année prochaine – voulait détruire la démocratie dans le pays.; then the English version should say:", "doc_id": 801, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If they are playing drums all night, they are keeping us awake so that we can continue working,\" Mr. Bwelle said.", "target": ["\"They are beating drums all night to keep us awake and continue our work,\" Bwelle said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Ils frappent sur des tambours toute la nuit pour nous tenir éveillés afin que nous puissions continuer à travailler », a expliqué M. Bwelle.; then the English version should say:", "doc_id": 2711, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Airbus offers an A350 with 10 seats per row, but it hasn't yet sold one.", "target": ["Airbus offers a 10-abreast A350 but says it has not yet sold it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Airbus offre un A350 configuré avec 10 sièges par rangée mais indique qu'il ne l'a pas encore vendu.; then the English version should say:", "doc_id": 1693, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Four more people were killed in fresh violence in northern Iraq on Friday, the second day of a wave of attacks that left at least 26 dead, including five car bombers in northern Baghdad.", "target": ["On Friday, the latest acts of violence left four people dead in the north of Iraq, a day after at least 26 people were killed in a series of attacks, which included five booby-trapped cars being blown up in the north of Baghdad."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Vendredi, de nouvelles violences ont tué quatre personnes dans le nord de l'Irak, au lendemain de la mort d'au moins 26 personnes dans une série d'attentats, dont l'explosion de cinq voitures piégées au nord de Bagdad.; then the English version should say:", "doc_id": 1055, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If you don't track their speed and don't know where they are, people are more likely to do that,\" said Ryan Morrison, CEO of True Mileage.", "target": ["\"People will be more willing to do this if you do not track their speed and you do not track their location,\" said Ryan Morrison, chief executive of True Mileage."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Les gens seront plus enclins à faire ça si vous n'enregistrez pas leur vitesse et ne les localisez pas », a déclaré Ryan Morrison, directeur général de True Mileage.; then the English version should say:", "doc_id": 54, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He had managed to evade capture for almost ten years but was finally arrested in January 2011 in the Pakistani city of Abbottabad, where the US forces would kill al-Qaeda leader Osama Bin Laden just four months later.", "target": ["He had avoided capture for almost a decade but was eventually apprehended in January 2011 in the Pakistani town of Abbottabad, where US forces killed former al-Qaeda chief Osama bin Laden less than four months later."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il avait réussi à éviter de se faire capturer pendant presque 10 ans mais a finalement été arrêté en janvier 2011 dans la ville pakistanaise de Abbottabad, où les forces américaines tueront l'ancien chef d'Al-Qaïda, Oussama ben Laden, moins de quatre mois plus tard.; then the English version should say:", "doc_id": 1928, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I feel his presence and it makes me happy.", "target": ["I feel his presence and it makes me happy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je ressens sa présence et cela me rend heureuse.; then the English version should say:", "doc_id": 444, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Palestinian security sources said the four men were conducting a surveillance operation along the border fence between the Palestinian enclave and Israel.", "target": ["According to Palestinian security sources, the four fighters were conducting a surveillance operation in the border area between the Palestinian enclave and Israel."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Selon des sources sécuritaires palestiniennes, les quatre combattants conduisaient une opération de surveillance dans la zone frontalière entre l'enclave palestinienne et Israël.; then the English version should say:", "doc_id": 2472, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Brussels deserve better than to see their money wasted by a CD&V minister who is implementing the NVA's program.", "target": ["The residents of Brussels deserve better than to see their money wasted by a Christian Democratic and Flemish Minister, who is carrying out the New Flemish Alliance program herself."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les Bruxellois méritent mieux que de voir leur argent gaspillé par une ministre CD&V qui réalise elle-même le programme de la NVA.; then the English version should say:", "doc_id": 350, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The potential is enormous for the economy, which is growing fast, as the discovery of huge offshore gas reserves and coal deposits in the north-west could attract $50bn of investment in the next few years from companies such as Rio Tinto, Vale of Brazil, Eni of Italy and Anadarko of the US.", "target": ["The stakes are high for the fast-growing economy as the discovery of huge offshore gas reserves and coal deposits in the northwest could bring in more than $50bn of investment over the next few next years from companies including Rio Tinto, Vale of Brazil, Eni of Italy and Anadarko of the US."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'enjeu est considérable pour l'économie en pleine croissance puisque la découverte d'énormes réserves de gaz offshore et de gisements de charbon dans le nord-ouest pourrait attirer plus de 50 Md$ d'investissements au cours des prochaines années provenant de sociétés comme Rio Tinto, Vale du Brésil, Eni d'Italie et Anadarko des États-Unis.; then the English version should say:", "doc_id": 783, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Let's not get it wrong.", "target": ["Make no mistake,"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ne nous trompons surtout pas.; then the English version should say:", "doc_id": 2922, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Why can't we have a system where you can go in, put your information into a computer, vote immediately, and have the results by 6:30 the next morning?", "target": ["Why is it that we shouldn't have a system where you can walk in, punch your details into a computer, vote immediately and have a result at 6.30 that night?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pourquoi ne pourrions-nous pas avoir un système dans lequel vous pouvez entrer, saisir vos coordonnées dans un ordinateur, voter immédiatement et avoir le résultat à 6h30 le lendemain matin ?; then the English version should say:", "doc_id": 2376, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "All the tenants were away at the time of the fire.", "target": ["All the tenants were out when the fire started."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Tous les locataires étaient absents lors de l'incendie.; then the English version should say:", "doc_id": 901, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In fact, we will be buying and consuming 41 million pounds of chocolate during Halloween.", "target": ["In fact, we will buy and, who are we kidding, consume 90 million pounds of chocolate during Halloween."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En fait, nous allons acheter et, ne nous racontons pas d'histoires, consommer 41 millions de kg de chocolat pendant Halloween.; then the English version should say:", "doc_id": 1441, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The aim is to \"enhance security\" and \"Brussels identity\".", "target": ["The aim of this is to both \"increase safety\" and \"enhance the identity of Brussels\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le but étant à la fois \"d'accroître la sécurité\" et \"l'identité bruxelloise\".; then the English version should say:", "doc_id": 344, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And, John Kerry assured Europeans, \"I assure you that innocent people were not misled in this process.\"", "target": ["Furthermore, John Kerry stated in his address to the Europeans, \"I assure you that no innocent person has been misled during this process.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et, a affirmé John Kerry à l'adresse des Européens, \"je vous assure que dans ce processus des personnes innocentes n'ont pas été trompées\".; then the English version should say:", "doc_id": 832, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This year, inanimate sexy objects are in.", "target": ["This year, sexy inanimate objects are all the rage."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cette année, les objets sexy inanimés font fureur.; then the English version should say:", "doc_id": 1429, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We expect a strong decline in the euro.", "target": ["We are forecasting a highly likely drop in the Euro."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nous anticipons un fort potentiel de baisse de l'euro.; then the English version should say:", "doc_id": 2453, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The British police issue an extradition warrant for Assange.", "target": ["British police serve Assange with extradition notice"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La police britannique délivre un mandat d'extradition à l'encontre d'Assange; then the English version should say:", "doc_id": 2167, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It appears that work on the foundations was ongoing at the time.", "target": ["By all accounts, foundation work had been going on at the site for some time."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Selon toute vraisemblance, des travaux effectués sur les fondations se déroulaient à cet endroit depuis un certain temps.; then the English version should say:", "doc_id": 2308, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Beijing accuses a group of Uighurs of the attack on Tiananmen Square.", "target": ["Beijing Accuses Uighur Group of Tiananmen Attack"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pékin accuse un groupe ouïghour de l'attaque de Tiananmen; then the English version should say:", "doc_id": 1065, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "2 600 additional operations, including orthopedic and cataract surgery, will help to catch up.", "target": ["An additional 2600 operations including orthopedic and cataract surgery will help clear a backlog."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: 2 600 opérations supplémentaires, notamment dans le domaine de la chirurgie orthopédique et de la cataracte, aideront à rattraper le retard.; then the English version should say:", "doc_id": 1858, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The first is staging its excellent My Fair Lady for the first time this Christmas, and the second is presenting the world premiere of Un Américain à Paris for the following Christmas.", "target": ["The former is reprising its excellent 'My Fair Lady' this Christmas and has announced the worldwide production of 'Un Américain à Paris' as a follow-up."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La première reprend, ce Noël, son excellent My Fair Lady et annonce pour le suivant la création mondiale de \"Un Américain à Paris\".; then the English version should say:", "doc_id": 1115, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But she is doing well now.", "target": ["But she is fine now."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais elle va bien maintenant.; then the English version should say:", "doc_id": 1481, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There are cheaper ways and less intrusive ways to do that.", "target": ["There are a lot less expensive and less intrusive ways to do this."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il existe des moyens bien moins onéreux et des méthodes bien moins intrusives de procéder.; then the English version should say:", "doc_id": 56, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Meat from horses has been found in beef products sold by two British supermarkets, the Food Standards Agency announced today.", "target": ["Horse meat has been detected in beef-based canned food products sold by two small British low-cost distribution retailers, the Food Standards Agency announced today."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: De la viande de cheval a été décelée dans des boîtes de conserve de produits à base de boeuf, vendues par deux petites enseignes britanniques de distribution à bas prix, a annoncé aujourd'hui l'agence chargée de l'hygiène alimentaire.; then the English version should say:", "doc_id": 170, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to reports, the US National Security Agency has been spying on the Brazilian oil company Petrobras and has gained access to data held by US cloud storage providers, including Google and Yahoo. This has only served to heighten the paranoia of companies regarding state surveillance.", "target": ["Reports that the US National Security Agency spied on Brazilian oil company Petrobras and gained access to data held by US cloud providers including Google and Yahoo have ratcheted corporate paranoia about state surveillance to new highs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des rapports, selon lesquels la National Security Agency américaine a espionné la compagnie pétrolière brésilienne Petrobras et a eu accès à des données détenues par des fournisseurs américains de services de stockage dans le Cloud, notamment Google et Yahoo, ont plus que jamais suscité la paranoïa des entreprises à l'égard de la surveillance d'État.; then the English version should say:", "doc_id": 1178, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"These are two big men (Guebuza and Dhlakama) who are always fighting,\" said Joseph Hanlon, a lecturer at the Open University and a specialist on Mozambique.", "target": ["\"It's two big men (Guebuza and Dhlakama) butting heads together,\" said Joseph Hanlon, a lecturer at the Open University and Mozambique expert."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Ce sont deux grands hommes (Guebuza et Dhlakama) qui n'arrêtent pas de se disputer », a expliqué Joseph Hanlon, un conférencier de l'université ouverte et spécialiste du Mozambique.; then the English version should say:", "doc_id": 795, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The grandmother lit a cigarette while the gas leaked and built up.", "target": ["The grandmother lit a cigarette when there was a gas leak and a build-up of gas."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La grand-mère a allumé une cigarette alors qu'il y avait une fuite et une accumulation de gaz.; then the English version should say:", "doc_id": 2547, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, a second autopsy found a different cause of death, Moore said.", "target": ["A second autopsy, however, listed a different cause of death, according to Moore."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Toutefois, une seconde autopsie a identifié une autre cause de décès, selon Moore.; then the English version should say:", "doc_id": 1232, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Coen Brothers magic is still at work, with a strange, lovable cat that appears throughout the film.", "target": ["The Coen brothers' magic continues to work by integrating a comical character who is permanently on screen: a magnificent, cute ginger cat who is Llewyn Davis' companion in fate."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La magie des frères Coen opère encore en intégrant un drôle de personnage qui traverse le film en permanence: un magnifique chat roux au regard craquant, compagnon de fortune de Llewyn Davis.; then the English version should say:", "doc_id": 1620, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, after the recent murder of Australian tourist Michelle Smith in Phuket, Thailand may also be looking to improve its tarnished image as a tourist destination, which may lead to a conviction.", "target": ["However, following the recent murder of Australian travel agent Michelle Smith in Phuket, Thailand may also be looking to repair its battered tourist image, leading to an acquittal."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Toutefois, après le meurtre récent à Phuket de Michelle Smith, une agente de voyage australienne, la Thaïlande pourrait également chercher à redorer son image détériorée auprès des touristes, ce qui pourrait conduire à un acquittement.; then the English version should say:", "doc_id": 2980, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On Tuesday, the 43-year-old patient was suspected of being infected after returning from Saudi Arabia, where the disease has killed at least 50 people.", "target": ["The 43-year-old patient had been suspected of being infected on Tuesday, after returning from a trip to Saudi Arabia, where the disease has already killed about fifty people."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mardi, ce patient de 43 ans avait été soupçonné d'être atteint, après être rentré d'Arabie saoudite, un pays où la maladie a déjà fait une cinquantaine de morts.; then the English version should say:", "doc_id": 705, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "People are happy.", "target": ["\"People are happy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les gens sont contents.; then the English version should say:", "doc_id": 2013, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The original version says: Bagdad has released official figures for last month: 964 people died last month: 855 civilians, 65 policemen and 44 soldiers.", "target": ["Baghdad published official figures on Friday: 964 people lost their lives last month - 855 civilians, 65 police and 44 soldiers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Bagdad a publié ce vendredi des chiffres officiels: 964 personnes ont perdu la vie le mois dernier: 855 civils, 65 policiers et 44 soldats.; then the English version should say:", "doc_id": 457, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Employers came to the site to meet with employees, and employees were individually interviewed to assess their needs.", "target": ["Employers have come to meet employees on site and have met with the employees individually to assess their needs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des employeurs sont venus rencontrer des employés directement sur place, on a rencontré individuellement les employés pour évaluer leurs besoins.; then the English version should say:", "doc_id": 240, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"You will win,\" he said.", "target": ["\"You're going to get a better deal,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Vous en sortirez gagnant », a-t-il déclaré.; then the English version should say:", "doc_id": 2906, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The report also provided an overview of discrimination faced by intersex and transgender people in the workplace, as well as the extent of harassment and violence and crimes motivated by prejudice.", "target": ["The report also gives an overview of the discrimination faced by intersex and transgender people in the realm of employment, as well as levels of harassment, violence and bias crimes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le rapport donnait également un aperçu de la discrimination à laquelle étaient confrontées les personnes intersexuées et transgenres en matière d'emploi, ainsi que l'ampleur des actes de harcèlement et de violence et des crimes motivés par des préjugés.; then the English version should say:", "doc_id": 1291, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Meanwhile, Mr. Kerry is scheduled to travel to the Middle East and Poland this weekend to address the backlash over US policies in Syria, Egypt, and Iran, as well as US surveillance activities.", "target": ["Meanwhile, Mr Kerry is scheduled to head this weekend to the Middle East and Poland to address rancor over U.S. strategies in the Syria, Egypt and Iran as well as U.S. surveillance activities."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Entre-temps, M. Kerry a prévu de se rendre ce week-end au Moyen-Orient et en Pologne pour gérer la rancœur engendrée par les stratégies américaines en Syrie, en Égypte et en Iran, ainsi que par les activités de surveillance des États-Unis.; then the English version should say:", "doc_id": 2965, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But Berlin no longer needs Paris as a guarantor of its political legitimacy and has imposed its own economic policy on Europe, leaving the French economy to flounder.", "target": ["But Berlin no longer needs Paris as a passport to political legitimacy and has imposed its own economic policy on Europe, leaving the battered French economy struggling."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais Berlin n'a plus besoin de Paris comme passeport de sa légitimité politique et a imposé sa propre politique économique en Europe, laissant l'économie française mise à mal se démener.; then the English version should say:", "doc_id": 1543, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In a statement, Hamas spokesman Sami Abu Zuhri praised the four \"heroes\" and said Israeli soldiers were killed in the confrontation.", "target": ["In a statement, a Hamas spokesperson, Sami Abou Zouhri, paid tribute to the four \"heroes\" and stated that Israeli soldiers had died in the confrontation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans un communiqué, un porte-parole du Hamas, Sami Abou Zouhri, a rendu hommage aux quatre \"héros\" et affirmé que des soldats israéliens avaient trouvé la mort lors de la confrontation.; then the English version should say:", "doc_id": 2476, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The firefighters were amazing.", "target": ["The firefighters were amazing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les pompiers ont été épatants.; then the English version should say:", "doc_id": 1492, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We were able to participate in operations to help stop the bleeding or pass instruments to Dr. Bwelle,\" O'Malley said.", "target": ["\"We've been able to scrub in on surgeries where we help blot blood away or hold tools for Dr. Bwelle,\" O'Malley said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « On a pu participer à des opérations pour aider à éponger le sang ou faire passer les instruments au Dr Bwelle », a expliqué Mlle O'Malley.; then the English version should say:", "doc_id": 2721, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They were to be rescued from the cave by the evening.", "target": ["After being given supplies, they are expected to exit the cave in the evening with the help of the rescuers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Réalimentés, ils devraient ressortir de la cavité avec l'aide des secouristes dans la soirée.; then the English version should say:", "doc_id": 335, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On Friday afternoon, the two spelunkers were found.", "target": ["The two potholders were found late on Friday afternoon."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En fin d'après-midi ce vendredi, les deux spéléologues ont été localisés.; then the English version should say:", "doc_id": 331, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For more than three hours, Billy Long pressed Health and Human Services Secretary Kathleen Sebelius why the architect of the Affordable Care Act didn't just \"voluntarily\" drop the government-backed insurance and sign up for a plan through HealthCare.gov, which she now touts to millions of Americans.", "target": ["More than three hours into the hearing, Long repeatedly pressed Sebelius on why the \"architect\" of the Affordable Care Act has not voluntarily forgone government-sponsored insurance to purchase a plan through HealthCare.gov, which she is now pitching to millions of Americans."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pendant plus de trois heures, Billy Long n'a cessé de demander avec insistance à Mme Sebelius pourquoi « l'architecte » de l'Affordable Care Act n'avait pas volontairement renoncé à l'assurance parrainée par le gouvernement pour souscrire un régime via HealthCare.gov, qu'elle vante désormais à des millions d'Américains.; then the English version should say:", "doc_id": 2913, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Recent analysis has shown that there are four species.", "target": ["Recent analyses have enabled four species to be distinguished."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les récentes analyses ont permis de distinguer quatre espèces.; then the English version should say:", "doc_id": 2395, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Presidential and legislative elections are scheduled for next year.", "target": ["Presidential and parliamentary polls are scheduled for next year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les élections présidentielles et législatives sont prévues l'année prochaine.; then the English version should say:", "doc_id": 798, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He will make changes in other fundamental subjects next year.", "target": ["It will make changes in other core subjects next year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il procèdera à des changements dans d'autres matières fondamentales l'année prochaine.; then the English version should say:", "doc_id": 2629, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "What are your memories of your release today?", "target": ["What are your memories of being set free today?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Quels sont aujourd'hui vos souvenirs de votre libération ?; then the English version should say:", "doc_id": 2795, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The law gives parents some leeway to make decisions without rushing,\" Baratz said.", "target": ["\"The law gives parents some space not to have to rush into making decisions themselves,\" said Baratz."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « La loi laisse une certaine latitude aux parents pour qu'ils n'aient pas à prendre de décisions hâtives », a déclaré Baratz.; then the English version should say:", "doc_id": 1346, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The human side came out,\" he said.", "target": ["\"His human side came out,\" he recalls."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Son côté humain est ressorti\", raconte-t-il.; then the English version should say:", "doc_id": 1000, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We would welcome a review of the CASA that would allow the use of electronic devices as we really think it would improve the customer experience now that we have (Wi-Fi based in-flight entertainment system) on our aircraft,\" a spokesman said.", "target": ["\"We would welcome a review by CASA into allowing the use of electronic devices because we really do think it will improve the customer experience now that we have (wireless in-flight entertainment) on our planes,\" a spokesman said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Nous accueillerions favorablement une révision de la CASA qui permettrait l'utilisation des appareils électroniques car nous pensons vraiment que cela améliorerait l'expérience client maintenant que nous disposons (du système de divertissement à bord utilisant la technologie Wi-Fi) sur nos avions », a indiqué un porte-parole.; then the English version should say:", "doc_id": 1788, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Today, I'm more stingy.", "target": ["Nowadays, I've become more of a scrooge."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Aujourd'hui, je suis devenu plus pingre.; then the English version should say:", "doc_id": 1423, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the original version says: Car l'Amérique et la France ont toutes deux fait une révolution, rédigé une déclaration des droits, voulu fonder une société nouvelle.", "target": ["This is because America and France have both had a revolution, drawn up a declaration of rights, and tried to found a new society."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Car l'Amérique et la France ont l'une et l'autre fait une révolution, rédigé une déclaration des droits, voulu fonder une société neuve.; then the English version should say:", "doc_id": 2765, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I have moved from one castle to another,\" Bernard Vaussion jokes, knowing not only the tastes of the six presidents for whom he has cooked, but also their wives and some of their famous guests.", "target": ["\"I've moved from one château to another!\" says Bernard Vaussion ironically. He is familiar, not only with the habits of the six presidents for whom he has cooked, but also with those of their wives and some of their illustrious guests."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Je suis passé d'un château l'autre !\", ironise Bernard Vaussion, qui connaît non seulement les manies des six présidents pour lesquels il a officié, mais aussi de leurs épouses et de certains de leurs illustres invités.; then the English version should say:", "doc_id": 987, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A child is seriously injured in a ride at Disneyland Paris.", "target": ["Child Seriously Injured on Ride at Disneyland Paris"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un enfant grièvement blessé dans une attraction à Disneyland Paris; then the English version should say:", "doc_id": 1151, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Little by little, by small daytime or nighttime appearances, a little shy, a little withdrawn, she quickly returned to my mind, evolving as she took her place in the landscape of my thoughts that had believed itself to be in mourning.", "target": ["Gradually, by way of tiny and slightly faint or faded appearances during the day and night, she soon came back into my life, evolving as she took back her place in the landscape of my mind which thought it was still in mourning."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Peu à peu, par petites apparitions diurnes ou nocturnes, un peu timides, un peu effacées, elle est vite revenue dans mon esprit, évoluant au fur et à mesure qu'elle reprenait sa place dans le paysage de ma pensée qui se croyait en deuil.; then the English version should say:", "doc_id": 376, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If the vehicle is hit from behind, the headrest may not provide proper protection to the occupants, increasing the risk of injury,\" the statement on the National Highway Traffic Safety Administration's (NHTSA) website reads.", "target": ["\"If the vehicle is struck from behind, the head restraint may not properly protect occupants, increasing the risk of injury,\" according to the notice posted on the National Highway Traffic Safety Administration website."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Si le véhicule est percuté par l'arrière, il se peut que l'appuie-tête ne protège pas correctement les passagers, augmentant ainsi le risque de blessures », selon la déclaration affichée sur le site de la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA).; then the English version should say:", "doc_id": 2297, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He says the opposite, but we say, \"Of course.\"", "target": ["He says he doesn't, we say \"Oh yes, he did\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il affirme le contraire, mais nous disons « Bien sûr que si ».; then the English version should say:", "doc_id": 1033, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The travel agency now expects to earn a sub-basis profit of between $ 325 million and $ 340 million before taxes for the full year, compared to its previous forecast of $ 305 million to $ 315 million.", "target": ["The travel company now expects its full year underlying profit before tax to be between $325 million and $340 million, compared with the $305 million to $315 million it previously forecast."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'agence de voyage s'attend désormais à réaliser un bénéfice sous-jacent sur l'ensemble de l'exercice situé entre 325 et 340 M$ avant impôts, contre une précédente prévision de 305 à 315 M$.; then the English version should say:", "doc_id": 2610, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I enjoyed sharing that moment with him, and I still enjoy telling the story of that shared experience after his death.", "target": ["I loved sharing that moment with him and enjoy talking of that shared memory that happened after his death."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: J'ai aimé partager ce moment avec lui et je prends plaisir à raconter ce souvenir commun vécu après sa mort.; then the English version should say:", "doc_id": 406, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The government blames the Renamo for the conflict and accuses it of attacking soldiers.", "target": ["The government blames Renamo for triggering the clashes, accusing it of attacking soldiers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le gouvernement rend la Renamo responsable d'avoir déclenché les conflits, et l'accuse d'attaquer des soldats.; then the English version should say:", "doc_id": 787, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Three days later, a dog walker found her stuck in the mud.", "target": ["She was spotted three days later by a dog walker trapped in the quarry"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elle a été repérée trois jours plus tard par une personne qui promenait son chien coincée dans la carrière; then the English version should say:", "doc_id": 1470, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Without wanting to waste it, the city will never run out of water and the severe regulations on its use could be greatly relaxed.", "target": ["While this does not call for wastage, the town will never be short of water, and the severe regulation of its use may be toned down significantly."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sans vouloir dire de la gaspiller, la ville ne manquera jamais d'eau et la sévère réglementation quant à son utilisation pourrait être grandement adoucie.; then the English version should say:", "doc_id": 2149, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"It will change my future and my family's future,\" the man said.", "target": ["\"This will change my future with my family,\" the man said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Cela va changer mon avenir et celui de ma famille », a déclaré l'homme.; then the English version should say:", "doc_id": 2715, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The case has been blown out of proportion, says Joel Canapa, the director of the office.", "target": ["\"The matter has become exaggerated,\" thinks Joël Canapa, office director."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'affaire a pris des proportions exagérées, estime Joël Canapa, le directeur de l'office.; then the English version should say:", "doc_id": 884, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The English musician hasn't finished surprising us this year.", "target": ["The British musician is full of surprises this year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le musicien anglais n'a pas fini de surprendre cette année.; then the English version should say:", "doc_id": 69, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When the police arrested him, they found the drink in his pants.", "target": ["When police stopped him they discovered the takeaway drink between his legs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Lorsque la police l'a arrêté, ils ont découvert la boisson à emporter entre ses jambes.; then the English version should say:", "doc_id": 2229, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A $ 325 million rescue package for the Tasmanian health system;", "target": ["$325m rescue package for Tassie health"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Plan de sauvetage de 325 M$ destiné au système de santé de la Tasmanie; then the English version should say:", "doc_id": 1852, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After working in embassy kitchens, the chef began his career at the Élysée Palace as a commis de cuisine, and worked his way up to chef de cuisine nine years ago.", "target": ["Having entered the 500m2-space of the kitchens at the Elysée Palace as an assistant after working in embassies, the cook climbed up the ladder to become head chef nine years ago."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Entré dans les 500 m2 des cuisines élyséennes comme commis après avoir travaillé dans des ambassades, le cuisinier a gravi tous les échelons jusqu'à devenir chef, il y a neuf ans.; then the English version should say:", "doc_id": 983, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The daughters of Tony Abbott, Frances and Bridget.", "target": ["Tony Abbott's daughters Frances and Bridget."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les filles de Tony Abbott, Frances et Bridget.; then the English version should say:", "doc_id": 2373, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The artist died last Sunday at the age of 71.", "target": ["The artist died last Sunday at the age of 71."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'artiste est décédé dimanche dernier, à l'âge de 71 ans.; then the English version should say:", "doc_id": 1412, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Almost 100 African migrants hoping to reach Algeria died of thirst after their two trucks broke down in the middle of the Sahara.", "target": ["Nearly 100 African migrants hoping to travel to Algeria die of thirst after their two trucks break down in the middle of the Sahara."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Presque 100 migrants africains espérant se rendre en Algérie sont morts de soif après que leurs deux camions sont tombés en panné au milieu du Sahara.; then the English version should say:", "doc_id": 2044, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Stacy Martin's resemblance to her older sister is striking. She has the same slim figure, fair skin, and English-French heritage.", "target": ["Stacy Martin's resemblance to her elder sister is striking: a twig-like figure, a transparent complexion and Franco-English origins."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La ressemblance de Stacy Martin avec son aînée est frappante: une silhouette de brindille, un teint diaphane et des origines franco-anglaises.; then the English version should say:", "doc_id": 620, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After five years of solid growth since the global financial crisis, and cheap credit fueled by loose monetary policy in advanced economies, low-income and middle-income families are turning to pawn shops to make up the difference as their savings slow down.", "target": ["After five years of robust growth since the global financial crisis, and cheap credit fuelled by loose monetary policy in advanced economies, lower- and middle-income families are turning to pawn shops to make up the difference as their economies slow."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Après cinq années de croissance solide depuis la crise financière mondiale, et le crédit bon marché alimenté par une politique monétaire trop laxiste dans les économies avancées, les familles à revenu faible et moyen se tournent vers les prêteurs sur gage pour combler la différence alors que leurs économies connaissent un ralentissement.; then the English version should say:", "doc_id": 1813, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If the original version says: \"The result is that people in the middle and lower income brackets are trying to supplement their income as best they can,\" says Song Seng Wun, an economist at CIMB, a Malaysian bank.", "target": ["\"Bottom line is that with costs rising, people in the middle to lower end [of the income scale] will be looking to supplement their income wherever they can,\" says Song Seng Wun, economist at CIMB, a Malaysian bank."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Le bilan est qu'avec la hausse des coûts, les personnes au milieu ou au bas [de l'échelle des salaires] cherchent à compléter leurs revenus comme ils peuvent », déclare Song Seng Wun, économiste chez CIMB, une banque malaisienne.; then the English version should say:", "doc_id": 1819, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "UN experts accuse Rwanda, which denies the charge, of supporting the M23 militia, which is made up of former Congolese soldiers who mutinied.", "target": ["United Nations experts accuse Rwanda of providing military support to the M23, which has initially made up of mutinous former Congolese soldiers. Rwanda vehemently denies this."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des experts des Nations unies accusent le Rwanda, qui le nie farouchement, de soutenir militairement le M23, constitué au départ d'anciens militaires congolais mutinés.; then the English version should say:", "doc_id": 697, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "An English entrepreneur has created the world's first fluorescent ice cream made from jellyfish.", "target": ["A British entrepreneur has created the world's first glow-in-the-dark ice cream - using jellyfish."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un entrepreneur britannique a créé la première glace fluorescente au monde à base de méduse.; then the English version should say:", "doc_id": 1393, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Jamef Bwelle was injured in a car accident in 1981 near Yaoundé, the capital of Cameroon.", "target": ["Jamef Bwelle was injured in a 1981 car accident near Yaounde, Cameroon's capital."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Jamef Bwelle a été blessé dans un accident de voiture en 1981 près de Yaoundé, la capitale du Cameroun.; then the English version should say:", "doc_id": 2675, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "GM informed owners of the defect in the first week of October.", "target": ["GM told truck owners about the defect in the first half of October."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: GM a informé les propriétaires de pickups du défaut au cours de la première quinzaine d'octobre.; then the English version should say:", "doc_id": 2300, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to a witness who wished to remain anonymous, the soldiers had spent the night at Jomba before heading out on a \"raid\".", "target": ["According to this witness, who chose to remain anonymous, the soldiers had \"spent the night\" in Jomba, before going into action for a \"combing operation\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Selon ce témoin souhaitant rester anonyme, les soldats avaient \"passé la nuit\" à Jomba avant de monter au front pour une \"opération de ratissage\".; then the English version should say:", "doc_id": 1089, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Miss Hall, from Halifax in West Yorkshire, said: \"I was terrified to see the rescue.\"", "target": ["Miss Hall, from Halifax, West Yorkshire, said: \"Watching the rescue was terrifying.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mlle Hall, d'Halifax dans le West Yorkshire, a déclaré : « J'étais terrifiée en observant les secours. »; then the English version should say:", "doc_id": 1488, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ottawa wants to force cable and satellite TV providers to offer customers the option to pay for services on a per-use basis.", "target": ["Ottawa wants to force cable and satellite television providers to offer customers the option of accessing the services on a pay-per-view basis."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ottawa désire forcer les fournisseurs de télévision par câble et satellite à offrir aux clients la possibilité de payer les services à la carte.; then the English version should say:", "doc_id": 149, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Israeli tank fire killed a militant from the Islamist Hamas movement and wounded another in the southern Gaza Strip on Thursday, Palestinian medical sources said.", "target": ["Israeli tank fire killed a Hamas Palestinian Islamic militant and left another seriously wounded south of the Gaza Strip on Thursday, according to healthcare sources."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des tirs de chars israéliens ont tué jeudi un militant palestinien islamiste du Hamas et en a grièvement blessé un autre dans le sud de la bande de Gaza, a-t-on appris après de sources des services de santé.; then the English version should say:", "doc_id": 1370, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The singer's wife also said that she had promised her husband, a week before his death, to take him out of the hospital and bring him home to their home in Springs (Long Island).", "target": ["The singer's wife also said that, a week before his death, she had promised her husband she would get him out of hospital and take him back to their home in Springs (Long Island)."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'épouse du chanteur explique également qu'elle avait promis à son mari, la semaine avant son décès, de le faire sortir de l'hôpital et de l'emmener dans leur maison de Springs (Long Island).; then the English version should say:", "doc_id": 1415, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For example, France may be compelled to transmit large blocks of data on the Sahel region to the United States, and the United States may be compelled to give information to France on other regions of the world.", "target": ["Also France may, for example, have to transmit entire blocks of data on the Sahel region to the Americans and, in return - as already briefly mentioned - the Americans may provide information to the French about other parts of the world."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La France peut être conduite, par exemple, à transmettre des blocs entiers de données sur la région du Sahel aux services américains, et, en contrepartie - on l'a déjà rapidement dit -, les Américains peuvent donner des informations aux Français sur d'autres régions du monde.; then the English version should say:", "doc_id": 1262, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Lowndes County Sheriff's Office investigators concluded Johnson died of natural causes, but the family of the 17-year-old boy disputes that conclusion.", "target": ["Lowndes County sheriff's investigators concluded Johnson died in a freak accident, but the 17-year-old's family disputes that."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les enquêteurs du shérif du Comté de Lowndes ont conclu que Johnson était décédé dans des circonstances insolites, mais la famille du jeune garçon de 17 ans conteste ces conclusions.; then the English version should say:", "doc_id": 1218, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The grandmother was thrown from the explosion and is badly burned.", "target": ["The grandmother was thrown across the room by the explosion and seriously burnt."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La grand-mère a été projetée par l'explosion et est grièvement brûlée.; then the English version should say:", "doc_id": 2549, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Other discoveries support this conclusion, but there are many other factors at work.", "target": ["Other findings support this conclusion, but there are many other contributing factors."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: D'autres découvertes soutiennent cette conclusion, mais il existe de nombreux autres facteurs influents.; then the English version should say:", "doc_id": 1594, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Coulson and Brooks deny conspiring with others to hack phones between October 3, 2000, and August 9, 2006.", "target": ["Coulson and Brooks deny conspiring with others to hack phones between October 3 2000 and August 9 2006."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Coulson et Brooks nient avoir conspiré avec d'autres pour pirater des téléphones entre le 3 octobre 2000 et le 9 août 2006.; then the English version should say:", "doc_id": 1042, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "About two years after the US pullout, the violence is on the rise again, and Syria's neighbor, Iraq, is in the midst of a civil war.", "target": ["About two years after the withdrawal of American troops, the level of violence brings renewed fears of unrest while the country's neighbor, Syria, is in the grip of civil war."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Deux ans environ après le retrait des troupes américaines, le niveau des violences fait craindre un nouvel embrasement alors que la Syrie voisine est en proie à une guerre civile.; then the English version should say:", "doc_id": 1051, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The ice uses the fluorescent properties of the jellyfish, synthesized by Chinese scientists.", "target": ["The ice cream harnesses the fluorescent properties of a jellyfish, synthesized by Chinese scientists"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La glace utilise les propriétés fluorescentes de la méduse synthétisées par des scientifiques chinois.; then the English version should say:", "doc_id": 1409, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Court also upheld the other sections of the 2,700-page law and found that the provision of the health care reform law that requires states to expand Medicaid eligibility or lose all federal funding for the program was coercive under the Constitution.", "target": ["The court also upheld the remaining sections of the 2700 page law, and further held that the health care law's requirement that states increase Medicaid eligibility or else lose all federal Medicaid funding is not unconstitutionally coercive."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La Cour a également validé les autres sections de la loi de 2 700 pages et a, par ailleurs, considéré que la disposition de la loi de réforme du système de santé, qui stipule qu'il faut abaisser le seuil d'éligibilité à Medicaid sous peine de perdre tous les financements fédéraux du programme, était coercitive conformément à la constitution.; then the English version should say:", "doc_id": 2460, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The final element: the widespread movement of revelations by media around the world, which has contributed to the start of a debate on surveillance practices by intelligence services that were previously virtually non-existent, could lead legislators, including American, to reconsider the powers they have granted to their intelligence services.", "target": ["Finally, the widespread exercise in revelations conducted by the media across the world, which is contributing to the establishment of a debate on surveillance practices by intelligence services that have been almost invisible until now, could force legislators - including those of America - to reconsider the powers they have granted their intelligence agencies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dernier élément: le vaste mouvement de révélations engagé par des médias du monde entier, qui contribue à enclencher un débat sur les pratiques de surveillance des services de renseignement jusqu'alors quasiment inexistant, pourrait pousser les législateurs, y compris américains, à reconsidérer les pouvoirs qu'ils ont donnés à leurs services de renseignement.; then the English version should say:", "doc_id": 1270, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Israeli officials refused to confirm the report.", "target": ["Israeli government officials refused to confirm any information relating to the attack."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des responsables du gouvernement israélien ont eux refusé de confirmer toute information concernant une telle attaque.; then the English version should say:", "doc_id": 2489, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "As the accuracy of sensors and the power of computers used for data analysis increase, these techniques become more practical.", "target": ["Thanks to the improved precision of the sensors and the calculating capacity of the computers used to analyse this data, these techniques are becoming practical."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Grâce à l'augmentation de la précision des capteurs et de la capacité de calcul des ordinateurs nécessaires à l'analyse des données, ces techniques deviennent opérationnelles.; then the English version should say:", "doc_id": 2192, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They also said they had received the necessary approvals in Canada, India, and Turkey, after South Africa and South Korea.", "target": ["They specified that they had also received the necessary authorisations from Canada, India and Turkey, in addition to those from South Africa and South Korea."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils précisent qu'ils ont aussi reçu les autorisations nécessaires au Canada, en Inde et en Turquie, après l'Afrique du Sud et la Corée du Sud.; then the English version should say:", "doc_id": 678, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We don't understand this turnaround.", "target": ["It's hard to understand this U-turn."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: On ne comprend pas cette volte-face.; then the English version should say:", "doc_id": 253, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He added that, as in humans, the right side of the dog's brain controls movement to the left and vice versa, and that the two hemispheres play different roles in emotion.", "target": ["He added that just as in humans, for dogs the right side of the brain was responsible for left-handed movement and vice versa, and the two hemispheres played different roles in emotions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a ajouté que de même que chez l'homme, chez les chiens le côté droit du cerveau était responsable du mouvement vers la gauche et vice versa, et que les deux hémisphères jouaient un rôle différent dans les émotions.; then the English version should say:", "doc_id": 2245, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ofqual, the exams regulator, is also to announce a shake-up of GCSE structure, with a new grading system and fewer subjects.", "target": ["In a separate move, Ofqual, the exams regulator, will unveil a shake-up of the structure of GCSEs, with a new grading system and less coursework."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Par ailleurs, Ofqual, le Bureau régulateur des examens, va dévoiler un remaniement de la structure des GCSE, avec un nouveau système de notation et moins de cours.; then the English version should say:", "doc_id": 2630, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Snowden has revealed the intensive collaboration between the US intelligence services and the companies.", "target": ["Snowden has made transparent the intensive collaboration between US intelligence services and companies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Snowden a rendu transparente la collaboration intensive entre les services de renseignement américains et les entreprises.; then the English version should say:", "doc_id": 1181, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The only hope is an improvement in the international situation.", "target": ["The only hope is for an improvement in international circumstances."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le seul espoir, c'est une amélioration de la conjoncture internationale.; then the English version should say:", "doc_id": 670, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "British scientists said the results were interesting but that further research was needed.", "target": ["British scientists said the results were interesting but warned far more research was needed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des scientifiques britanniques ont déclaré que les résultats étaient intéressants mais ont signalé que des recherches bien plus approfondies étaient nécessaires.; then the English version should say:", "doc_id": 1721, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The original version said: Due to the cost of these projects, annual investment spending increased by $70 billion over two years and is expected to reach $367 billion in 2013.", "target": ["Because of the cost of these schemes, annual investment costs have gone up by seven thousand million dollars in two years and are expected to reach 36,700 million dollars in 2013."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En raison du coût de ces projets, les dépenses d'investissement annuelles ont augmenté de sept milliards de dollars en deux ans et devraient atteindre 36,7 milliards de dollars en 2013.; then the English version should say:", "doc_id": 712, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Lowndes County Sheriff's Office did not respond to a request for comment Thursday.", "target": ["A representative from the Lowndes County Sheriff's Office was not immediately available for comment when contacted Thursday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le représentant du bureau du shérif du comté de Lowndes n'était pas disponible pour nous donner son opinion lorsque nous l'avons contacté jeudi.; then the English version should say:", "doc_id": 1235, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When it comes to sweets, we don't mess around.", "target": ["When it comes to candy, we don't screw around."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Lorsqu'il s'agit de bonbons, on ne glandouille pas.; then the English version should say:", "doc_id": 1437, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I really think he should have followed the same path as the other men.", "target": ["I really feel that he should follow in the footsteps of the other guys."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je pense vraiment qu'il aurait dû suivre le même chemin que les autres hommes.; then the English version should say:", "doc_id": 1917, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I still live in the same house, and often I feel like I'm being watched and I turn around to see if he's there, I know it's him and I talk to him.", "target": ["I still live in the same house and, frequently, I feel he is watching me; I turn round and see he isn't there, but I know it's him and I talk to him."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je vis toujours dans la même maison, et souvent, je me sens observée et je me retourne pour voir s'il n'est pas là, je sais que c'est lui et je lui parle.; then the English version should say:", "doc_id": 450, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Bowie is having fun with these titles: informant, rocket man, potential martian...", "target": ["In any case, Bowie enjoys playing the chameleon in these tracks: in turn, an informer, a rocket man, possibly a Martian..."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Bowie s'amuse en tout cas à jouer au caméléon avec ces titres: tour à tour informateur, homme à bord d'une fusée, potentiel martien...; then the English version should say:", "doc_id": 93, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Delta Centre-Ville is now closed.", "target": ["Delta Centre-Ville Closes"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Delta Centre-Ville maintenant fermé; then the English version should say:", "doc_id": 234, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ukraine is close to bankruptcy.", "target": ["Ukraine Close to Economic Collapse"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'Ukraine s'approche de la faillite; then the English version should say:", "doc_id": 653, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If the original version says: \"A historic event took place today: The construction of the South Stream gas pipeline in the Bulgarian part has begun, the largest gas pipeline project in Europe,\" said Alexei Miller, CEO of Gazprom, in a statement on Thursday.", "target": ["\"A landmark event has taken place today: Construction started on the Bulgarian section of the South Stream gas pipeline, the most large-scale and important project in Europe,\" Gazprom Chairman Alexei Miller said in a statement Thursday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Un évènement historique a eu lieu aujourd'hui : La construction a commencé dans la partie bulgare du gazoduc South Stream, le projet à grande échelle le plus important d'Europe », a expliqué Alexei Miller, le directeur général de Gazprom, dans une déclaration jeudi.; then the English version should say:", "doc_id": 2019, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The hardest hit areas are the Laurentians with 15,042 customers without power, the Montérégie with 13,464 and the Outaouais with 8,642.", "target": ["The sectors worst affected are the Laurentides, Montérégie, and Outaouais, with 15,042, 13,464 and 8,642 customers respectively plunged into darkness."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les secteurs les plus touchés sont les Laurentides avec 15 042 abonnés plongés dans le noir, la Montérégie avec 13 464 et l'Outaouais avec 8642.; then the English version should say:", "doc_id": 2605, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The M23 was born in April 2012 from a mutiny by former rebels, mostly Tutsis, who had been integrated into the army in 2009 after a peace deal.", "target": ["The M23 was born of an April 2012 mutiny by former rebels, principally Tutsis who were integrated into the army in 2009 following a peace agreement."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le M23 est né d'une mutinerie, en avril 2012, d'anciens rebelles, essentiellement tutsi, intégrés dans l'armée en 2009 après un accord de paix.; then the English version should say:", "doc_id": 1100, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There are currently 201 cardinals.", "target": ["There are now 201 cardinals."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il y a à l'heure actuelle 201 cardinaux.; then the English version should say:", "doc_id": 2277, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Moore spoke at a press conference on Thursday afternoon.", "target": ["Moore said at a press conference Thursday afternoon."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Moore s'est exprimé lors d'une conférence de presse jeudi après-midi.; then the English version should say:", "doc_id": 1227, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Did you think that travel agencies were a thing of the past because of the internet?", "target": ["Thought travel agents were a thing of the past thanks to the internet?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Vous pensiez que les agences de voyage appartenaient au passé à cause d'Internet ?; then the English version should say:", "doc_id": 2607, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If the original version says: \"They have been trying for ten years to avoid families having to wait in the cold for an hour and a half, only to be handed a small box of ashes,\" Mr. Michaud-Nérard said.", "target": ["\"For a decade or so, they have been trying hard to spare families from the feeling of violence in waiting for an hour and a half, doing nothing, followed immediately by their being handed the ashes,\" observes Michaud-Nérard."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Depuis une dizaine d'années, ils s'efforcent d'éviter aux familles la violence d'une attente, sans rien faire, pendant une heure et demie, immédiatement suivie de la remise des cendres\", observe M. Michaud-Nérard.; then the English version should say:", "doc_id": 872, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Since the resumption of fighting between the FARDC and the rebels on 25 October, neither side has provided casualty figures.", "target": ["Since the resumption of hostilities between the FARDC and the rebels on 25 October, the two sides have given no indication of the casualties."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Depuis la reprise des combats entre FARDC et rebelles le 25 octobre, les deux belligérants n'ont donné aucun bilan des pertes en vies humaines.; then the English version should say:", "doc_id": 1171, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Coulson used a phone hack to check a wire.", "target": ["Coulson used phone hacking to verify tip"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Coulson a utilisé le piratage téléphonique pour vérifier un tuyau; then the English version should say:", "doc_id": 1023, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If you were out in the street like that, you'd get arrested,\" Rosina Rusin, 60, told Cambridge News.", "target": ["You don't go out in public dressed like that unless you want to attract attention,\" said one customer, Rosina Rusin, 60, to the Cambridge News."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Vous ne sortez pas ainsi dans la rue à moins que vous vouliez attirer l'attention\", a témoigné une cliente, Rosina Rusin, 60 ans, au journal Cambridge News.; then the English version should say:", "doc_id": 1848, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Perry said he had dinner with the rock veteran and explained, \"He hit on me when I was 18.\"", "target": ["Perry said she had dinner with the veteran rocker and that \"he hit on me when I was 18.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Perry a déclaré avoir dîné avec le vétéran du rock et expliqué, « il m'a dragué quand j'avais 18 ans ».; then the English version should say:", "doc_id": 1500, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "New York City is considering one.", "target": ["New York City is looking into one."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La ville de New York en envisage un.; then the English version should say:", "doc_id": 39, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If the original version says: \"This is a frightening country and it is legitimate to ask the question: What will prevent Parliament from wiping out the independence of the judiciary tomorrow?\" the paper said in challenging the bill and calling for it to be declared unconstitutional.", "target": ["\"It is a frightening place, and it is valid to ask: what is there to prevent Parliament from simply sweeping away the independence of the judiciary tomorrow?\" the paper said, challenging the bill as unconstitutional."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « C'est un pays effrayant et il est légitime de se poser la question suivante : qu'est-ce qui empêchera le Parlement de balayer l'indépendance du système judiciaire demain ? », a déclaré le journal en contestant le projet de loi et demandant à ce qu'il soit déclaré inconstitutionnel.; then the English version should say:", "doc_id": 579, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the United States, the birthplace of musical theater, it's very different.", "target": ["In the United States, the cradle of the musical, it is very different."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Aux États-Unis, berceau de la comédie musicale, c'est très différent.; then the English version should say:", "doc_id": 1131, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "My classmates cried with joy, and my parents kept all the newspapers they found.", "target": ["My classmates cried with joy, and my parents saved every newspaper they could find."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mes camarades ont pleuré de joie et mes parents ont conservé tous les journaux qu'ils ont trouvés.; then the English version should say:", "doc_id": 2329, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There were men who had left their Old Regime in England and had no more to do with it.", "target": ["Over there, people abandoned their former rulers in England and did not have to bother about them any more."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Là-bas, des hommes qui avaient laissé leur Ancien Régime en Angleterre et n'avaient plus à s'en soucier.; then the English version should say:", "doc_id": 2767, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Tomorrow, the Ministry of Education will publish its new English and math curricula. These are the first subjects to undergo a major overhaul.", "target": ["The Department for Education is due to release the new syllabuses in English and maths tomorrow - the first subjects to undergo a radical overhaul."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le ministère de l'Éducation doit publier demain ses nouveaux programmes d'anglais et de maths – les premières matières à subir une révision radicale.; then the English version should say:", "doc_id": 2628, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Aircraft Group's backlog was $32.9 billion as of September 30, unchanged from December 31, 2017.", "target": ["The backlog in the aerospace division was $32.9 billion as of September 30, unchanged from December 31."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le retard dans la division Aéronautique représentait 32,9 Md$ au 30 septembre, chiffre inchangé par rapport au 31 décembre de l'année précédente.; then the English version should say:", "doc_id": 315, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "That's the same principle, but on a much larger scale.", "target": ["It is the same principle in a giant PowerPoint version."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est le même principe, version PowerPoint géant.; then the English version should say:", "doc_id": 2503, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Intersex children raise an ethical dilemma.", "target": ["Intersex children pose ethical dilemma."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les enfants intersexués posent un dilemme éthique.; then the English version should say:", "doc_id": 1283, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He fell into a coma the day after the attack and remained unconscious for a month, and he died three times while on life support.", "target": ["He lapsed into a month-long coma in the wake of the bombing, and \"died\" three times while on life support."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a sombré dans le coma au lendemain de l'attentat et est resté inconscient pendant un mois, et il est « mort » trois fois alors qu'il était sous assistance respiratoire.; then the English version should say:", "doc_id": 1922, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Anne Hidalgo, the Socialist candidate, reiterated on Monday morning on France Inter that she had called for a moratorium on the closure of the stations on November 4th.", "target": ["Ann Hidalgo, the Socialist Party's candidate, repeated on Monday morning on France Inter that she was in favour of a moratorium to prevent the closure on November 4."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Anne Hidalgo, la candidate PS, a quant à elle de nouveau rappelé lundi matin sur France Inter qu'elle s'était prononcée en faveur d'un moratoire pour qu'il n'y ait pas de fermeture le 4 novembre.; then the English version should say:", "doc_id": 754, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If the original version says, 'clients mortgage assets they already own, and the monetization of personal assets does not increase household debt,' \" she said.", "target": ["\"Customers are mortgaging items that they already own, and monetising personal assets does not increase household debt,\" she says."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Les clients hypothèquent des biens qu'ils possèdent déjà, et le fait de monétiser leurs biens personnels n'augmente pas l'endettement des ménages », dit-elle.; then the English version should say:", "doc_id": 1827, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the devices she tested were favored by the planners of major highways because they don't use GPS and provide only a limited amount of information, downloaded periodically by modem.", "target": ["But the devices it is testing appeal to highway planners because they don't use GPS and deliver a limited amount of information, uploaded periodically by modem."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais les appareils qu'elle teste ont plu aux planificateurs des grands axes car ils n'utilisent pas le GPS et fournissent une quantité limitée d'informations, téléchargées périodiquement par modem.; then the English version should say:", "doc_id": 53, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Katie, the daughter of Dr. Baratz, was born with male chromosomes, but suffers from a condition called complete androgen insensitivity syndrome (CAIS).", "target": ["Baratz's daughter Katie was born with male chromosomes, but has a DSD called complete androgen insensitivity syndrome."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La fille du Dr Baratz, Katie, est née avec des chromosomes mâles, mais souffre d'un DDS appelé syndrome d'insensibilité complète aux androgènes.; then the English version should say:", "doc_id": 1341, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The show at the LG Arena in Birmingham is on November 20th and the show at the Hydro in Glasgow is on November 21st.", "target": ["The show at the LG Arena in Birmingham will now take place on November 20 and the show at the Glasgow Hydro will now take place on November 21."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le spectacle à la LG Arena de Birmingham aura lieu le 20 novembre et celui à l'Hydro de Glasgow se tiendra le 21 novembre.; then the English version should say:", "doc_id": 2270, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Republican obstruction cannot explain the spying on foreign leaders, nor the attacks on innocent foreign children by drones.", "target": ["Republican obstructionism cannot explain allowing the bugging of foreign leaders, nor having drones strike innocent children overseas."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'obstruction républicaine ne peut pas expliquer la mise sur écoute des dirigeants étrangers, ni les attaques d'enfants étrangers innocents par des drones.; then the English version should say:", "doc_id": 2341, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A lower court judge had ruled the day before the law took effect that the provisions on admission privileges were unconstitutional.", "target": ["On Monday, the day before the law was due to come into force, a trial judge considered that the provisions pertaining to admitting privileges were unconstitutional."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Lundi, un juge de premier instance avait estimé à la veille de l'entrée en vigueur de la loi que les dispositions traitant du privilège d'admission étaient anticonstitutionnelles.; then the English version should say:", "doc_id": 941, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Thirty-five others involved in the drug trafficking ring were sentenced to a total of 153 years in prison.", "target": ["Thirty five other men involved in the racket were jailed for a total of 153 years for drugs offences."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Trente-cinq autres personnes impliquées dans le trafic ont été condamnées à un total de 153 ans de prison pour trafic de stupéfiants.; then the English version should say:", "doc_id": 507, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I was able to have a private life.", "target": ["I could still lead a personal life."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: J'ai pu avoir une vie personnelle.; then the English version should say:", "doc_id": 392, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The grandmother was said to have lit a cigarette while the gas was leaking.", "target": ["The grandmother apparently lit a cigarette while there was a gas leak,"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La grand-mère aurait allumé une cigarette lors d'une fuite de gaz.; then the English version should say:", "doc_id": 2544, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In rare cases of poor visibility, the crew may ask passengers to turn off their devices during landing.", "target": ["In rare instances of low visibility, the crew will instruct passengers to turn off their devices during landing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans les rares cas de faible visibilité, l'équipage demandera aux passagers d'éteindre leurs appareils pendant l'atterrissage.; then the English version should say:", "doc_id": 1796, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's cool, it's fun.", "target": ["It's relaxed, it's cool."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est bon enfant, c'est cool.; then the English version should say:", "doc_id": 2014, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The FAA said it had already received plans from some airlines to expand the use of electronic devices on their planes.", "target": ["The FAA said it has already received plans from some airlines to expand the use of portable electronic devices on planes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La FAA a déclaré qu'elle avait déjà reçu des plans de certaines compagnies aériennes visant à élargir l'utilisation des appareils électroniques sur leurs avions.; then the English version should say:", "doc_id": 1940, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Under the new bill, the media could be fined up to KES 20 million (US$220,000) and journalists up to KES 1 million (US$11,000) with the additional risk of being \"struck off\" or losing their official press accreditation.", "target": ["Under the new bill, media houses can be fined up to 20 million Kenyan shillings and individual journalists up to one million with the additional risk of being \"de-listed,\" or barred from receiving official press accreditation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En vertu du nouveau projet de loi, les médias pourront être passibles d'amendes allant jusqu'à 20 millions de shillings kenyans et les journalistes jusqu'à 1 million avec le risque supplémentaire d'être « radié » ou de ne plus pouvoir recevoir d'accréditation presse officielle.; then the English version should say:", "doc_id": 587, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If we can get a new framework for our new Canadian cultural policy in terms of television,\" said Cogeco's CEO.", "target": ["\"These discussions need to produce a new type of reference framework for the definition of the new cultural policy in Canada relating to television,\" said Cogeco's CEO."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Il devra émerger de ces discussions un genre de cadre de référence nouveau pour définir notre nouvelle politique culturelle canadienne en ce qui a trait à la télévision\", a dit le p.-d.g. de Cogeco.; then the English version should say:", "doc_id": 152, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This makes it more difficult to repay foreign loans.", "target": ["This complicates the repayment of credit from abroad."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cela complique le remboursement des crédits pris à l'étranger.; then the English version should say:", "doc_id": 659, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I learned and understood that I had not lost my mother, but only a woman I did not know very well, a woman who had embodied her during her life.", "target": ["Thus, I learnt and understood that I had not lost my mother herself at all, just a woman that I did not know very well, a woman who embodied her during her stay on this earth."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: J'ai donc appris et compris que je n'avais aucunement perdu la personne de ma mère mais simplement une femme que je ne connaissais pas vraiment, une femme qui incarnait cette personne, durant son séjour dans la vie.; then the English version should say:", "doc_id": 378, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Israeli military said the target of the operation was a section of a large tunnel dug from the Palestinian enclave into Israeli territory, which was discovered October 7 and was being used, the military said, for \"terrorist activities.\"", "target": ["The Israeli army, on the other hand, stated that the target of its operation was initially a section of a wide tunnel dug into Israeli territory from the Palestinian enclave, which was discovered on 7 October and, according to the army, was intended for \"terrorist activities\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: De son côté, l'armée israélienne a indiqué que la cible de son opération était au départ une section d'un large tunnel creusé en territoire israélien depuis l'enclave palestinienne, découvert le 7 octobre et destiné, selon l'armée, à des \"activités terroristes\".; then the English version should say:", "doc_id": 2480, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But she has a good taste!", "target": ["It tastes pretty good though."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais elle a plutôt bon goût !; then the English version should say:", "doc_id": 1404, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Children can say, \"I feel something on my tongue\" or \"I feel a hair on my tongue\" or \"I have a tingling on my tongue.\"", "target": ["Kids may say, \"It feels like something is poking my tongue,\" \"My tongue feels like there is hair on it,\" or \"My tongue is tingling.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les enfants peuvent dire, « J'ai l'impression que quelque chose me pique la langue », « J'ai l'impression d'avoir un cheveu sur la langue » ou « J'ai des picotements sur la langue ».; then the English version should say:", "doc_id": 1247, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Syria submitted a plan for the complete destruction of its chemical weapons, which was approved by the Executive Council of the OPCW the following month.", "target": ["Syria has submitted a plan for the total destruction of its chemical weapons that has to be approved next month by the OPCW's executive committee."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La Syrie a soumis un plan de destruction totale de ses armes chimiques qui a été approuvé le mois suivant par le Comité exécutif de l'OIAC.; then the English version should say:", "doc_id": 1903, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The austerity imposed by Berlin and the European Central Bank, combined with the straitjacket of the single currency, has led many people to think that the project of Europe has gone too far.", "target": ["The austerity imposed by Berlin and the European Central Bank, coupled with the straitjacket imposed on national economies through adherence to the common currency, has led many people to think Project Europe has gone too far."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'austérité imposée par Berlin et la Banque centrale européenne, associée au carcan pesant sur les économies nationales par l'intermédiaire de l'adhésion à la monnaie unique, a conduit de nombreuses personnes à penser que le Projet Europe est allé trop loin.; then the English version should say:", "doc_id": 1532, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Frontier said it would charge $25 if the fee was paid in advance and $100 if the fee was paid at the gate.", "target": ["Frontier said it will charge $25 if the fee is paid in advance, $100 if travelers wait to pay until they're at the gate."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Frontier a déclaré qu'elle ferait payer 25 $ si les frais étaient payés à l'avance et 100 $ si les voyageurs ne payaient qu'une fois à la porte d'embarquement.; then the English version should say:", "doc_id": 183, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Crossley-Holland said that many myths were \"too violent, too scandalous, and in some cases too obscene to be taught in school\" and advocated a \"rigorous selection\" of appropriate material.", "target": ["Saying many of the myths would be \"far too wild, far too scandalous and in some cases far too filthy to be taught in schools,\" Crossley-Holland advocated a \"careful selection\" of age-appropriate works."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Disant que de nombreux mythes seraient « bien trop violents, bien trop scandaleux et dans certains cas, bien trop obscènes pour être enseignés à l'école », Crossley-Holland a préconisé une « sélection minutieuse » des œuvres adaptées à l'âge.; then the English version should say:", "doc_id": 814, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The aerospace giants often trade barbs over technical issues in the trade press.", "target": ["Plane giants often trade blows on technical matters through advertising in the trade press."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les géants de l'aéronautique échangent souvent des coups sur des questions techniques en faisant de la publicité dans la presse professionnelle.; then the English version should say:", "doc_id": 1667, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "HSBC, Citigroup, JPMorgan and Credit Suisse have also launched internal investigations or received requests for information from regulators, said people with knowledge of the matter.", "target": ["HSBC, Citigroup, JPMorgan and Credit Suisse have also launched internal probes or received requests for information from regulators, said people familiar with the situation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: HSBC, Citigroup, JPMorgan et Crédit Suisse ont également lancé des enquêtes internes ou reçu des demandes d'informations des régulateurs, ont indiqué des sources proches du dossier.; then the English version should say:", "doc_id": 2424, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A travel industry group welcomed the changes, calling them sensible accommodations for travelers who have technology.", "target": ["A travel industry group welcomed the changes, calling them common-sense accommodations for a traveling public now bristling with technology."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un groupe de l'industrie du voyage s'est félicité des changements, les appelant des arrangements pleins de bon sens pour des voyageurs équipés de technologies.; then the English version should say:", "doc_id": 1979, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Airplanes are attacking a Russian missile base in the port city of Latakia, a source says.", "target": ["Warplanes attack a store of Russian missiles in the port city of Latakia, an official says."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des avions de combat attaquent un stock de missiles russes dans la ville portuaire de Latakia, indique un responsable.; then the English version should say:", "doc_id": 2041, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "An Australian woman has appealed against her sentence in Thailand.", "target": ["Australian woman appeals Thai jail time"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une Australienne fait appel de sa peine d'emprisonnement en Thaïlande; then the English version should say:", "doc_id": 2967, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The names of other participating legislators will be announced in the coming days.", "target": ["Names of other participating lawmakers were to be released in coming days."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les noms des autres législateurs participants devraient être dévoilés dans les jours à venir.; then the English version should say:", "doc_id": 2960, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The performance figures Boeing cites are based on a comparison between the 777X with 10 seats per row and a 777 with 9 seats per row.", "target": ["Boeing's performance claims depend in part on comparing the 10-abreast 777X with an original 9-abreast 777 design."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les performances annoncées par Boeing dépendent en partie de la comparaison entre le 777X configuré avec 10 sièges par rangée et un modèle 777 d'origine configuré en rangées de 9.; then the English version should say:", "doc_id": 1685, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Rockstar, le consortium qui a acquis les brevets Nortel pour 4,5 Md$, a déposé une plainte pour violation de brevet devant la Cour d'assises des États-Unis au Texas contre Samsung Electronics Co Ltd, HTC Corp, Huawei et quatre autres sociétés.", "target": ["Rockstar, the consortium that bought the Nortel patents for $4.5 billion, sued Samsung Electronics Co Ltd, HTC Corp, Huawei and four other companies for patent infringement in U.S. District Court in Texas."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Rockstar, le consortium qui a acquis les brevets Nortel pour 4,5 Md$, a déposé plainte à l'encontre de Samsung Electronics Co Ltd, HTC Corp, Huawei et quatre autres sociétés pour violation de brevet devant la Cour d'assises des États-Unis au Texas.; then the English version should say:", "doc_id": 2532, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Ugandan mediators said the talks resumed in Kampala on Wednesday between the government of Kinshasa and the M23.", "target": ["According to the Ugandan mediators,talks between the government in Kinshasa and the M23 resumed in Kampala on Wednesday,."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ces derniers, selon les médiateurs ougandais, ont repris mercredi à Kampala entre le gouvernement de Kinshasa et le M23.; then the English version should say:", "doc_id": 688, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Air raid on military facilities in Syria", "target": ["Air Raid Against Military Installations in Syria"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Raid aérien contre des installations militaires en Syrie; then the English version should say:", "doc_id": 647, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He introduced each disc, as well as the accessories that came with it: exclusive photos and artwork, a notebook to record your own thoughts, and a booklet with lyrics.", "target": ["In it, he presents each of the disks plus the accessories provided with them: exclusive photos and sleeves, a notebook for sharing your own impressions, a booklet of lyrics etc."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il y introduit à la fois chacun des disques, mais aussi les accessoires fournis avec: des photos et pochettes exclusives, un carnet pour partager ses propres impressions, un livret avec les paroles...; then the English version should say:", "doc_id": 82, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Maybe,\" Martin answered.", "target": ["\"Possibly,\" Martin replied."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Peut-être », a répondu Martin.; then the English version should say:", "doc_id": 1391, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Everyone is excited, says one of the participants, Andrea.", "target": ["\"Everyone is super-excited,\" said Andrea, one of the participants."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Tout le monde est sur-excité, raconte une des participantes, Andrea.; then the English version should say:", "doc_id": 2010, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Pro-choice advocates argue that the bill's language could lead to the immediate closure of a third of the state's clinics because they have not been able to secure \"admitting privileges\" for their physicians.", "target": ["Defenders of abortion stress that the content of the law may lead to the immediate closure of a third of clinics in the state, as these clinics have failed to obtain the admitting privilege for their practitioners."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les défenseurs de l'IVG font valoir que le contenu de la loi risque de se traduire par une fermeture immédiate d'un tiers des cliniques de l'Etat car ces cliniques n'ont pas réussi à obtenir ce \"privilège d'admission\" pour leurs praticiens.; then the English version should say:", "doc_id": 939, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the real action begins after the curtain rises.", "target": ["But the piece really takes off after the bow."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais la pièce prend son réel envol après le salut.; then the English version should say:", "doc_id": 2526, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the original version says: The stakes are high - to change the treaty and better represent the interests of the UK would see a swing of 16% in favour of staying in the EU in a referendum.", "target": ["The stakes are high - achieving treaty change and a better deal for Britain sees a 16 per cent swing towards voting to stay in the EU in a referendum."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les enjeux sont élevés – parvenir à changer le traité et mieux représenter les intérêts de la Grande-Bretagne permettrait de voir un basculement de 16 % des votes en faveur du maintien du pays dans l'UE lors d'un référendum.; then the English version should say:", "doc_id": 1999, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They had to push the vehicles many times to get them across streams or muddy tracks.", "target": ["They've had to push vehicles through rivers and mud more than once."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils ont maintes fois dû pousser les véhicules pour traverser des rivières ou des pistes boueuses.; then the English version should say:", "doc_id": 2698, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He said that a pope usually appoints as many cardinals as are needed to bring the number of cardinal electors to 120, and as many cardinals over 80 years of age as he wishes.", "target": ["He said usually a pope would name as many cardinals as was needed to raise the number of cardinal electors back to 120 and as many cardinals aged over 80 as he wanted."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a déclaré qu'un pape nommait en général autant de cardinaux qu'il le fallait pour que le nombre de cardinaux électeurs atteigne 120 et autant de cardinaux âgés de plus de 80 ans qu'il voulait.; then the English version should say:", "doc_id": 2282, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The second is to provide personalized services: in a few years, a voice server will be able to recognize your voice and offer you personalized options.", "target": ["The second is to offer personalised services: in a few years a voice server will be able to recognise your voice and offer you customised options."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La deuxième est d'offrir des services personnalisés: dans quelques années, un serveur vocal pourra reconnaître votre voix et vous proposer des options sur mesure.; then the English version should say:", "doc_id": 2220, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ditta was later arrested but denied taking cocaine. He claimed he had spoken to the alleged drug dealer because he was his client and argued that their conversations were privileged.", "target": ["Ditta was arrested later but denied using cocaine and and said he had been speaking to the suspected dealer because he was his client and argued their discussions were subject to \"legal privilege.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ditta a été arrêté plus tard mais a nié consommer de la cocaïne. Il a déclaré qu'il avait parlé au trafiquant de drogue présumé car c'était son client et a fait valoir que leurs discussions étaient assujetties à un « privilège juridique ».; then the English version should say:", "doc_id": 486, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A case of rabies was detected in a cat in Val-d'Oise.", "target": ["Rabies Detected in Cat in Val-d'Oise"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un cas de rage détecté chez un chat dans le Val-d'Oise; then the English version should say:", "doc_id": 2887, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I see her eyes on me.", "target": ["I see her eyes resting on me."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je vois ses yeux se poser sur moi.; then the English version should say:", "doc_id": 417, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "M. Edis a expliqué que l'implication de M. Coulson dans cette affaire suivait le même schéma que celui d'autres hommes politiques importants, tels que l'ancien ministre de l'Intérieur David Blunkett.", "target": ["Mr Edis said Coulson's involvement in the story followed the same pattern as with other important men, such as former home secretary David Blunkett."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: M. Edis a expliqué que l'implication de Coulson dans l'histoire a suivi le même schéma qu'avec d'autres hommes importants, tels que l'ancien ministre de l'Intérieur David Blunkett.; then the English version should say:", "doc_id": 1040, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Douglas Kidd, de la National Association of Airline Passengers, a déclaré qu'il pensait que les interférences causées par les appareils étaient réelles, même si le risque était minime.", "target": ["Douglas Kidd of the National Association of Airline Passengers said he believes interference from the devices is genuine even if the risk is minimal."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Douglas Kidd de la National Association of Airline Passengers a déclaré qu'il pensait que les interférences provenant des appareils étaient réelles, même si le risque était minime.; then the English version should say:", "doc_id": 1976, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The discovery of neighborhoods, our architecture, our places are landmarks.", "target": ["Discovering neighbourhoods, our architecture, our environment are reference points,"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La découverte de quartiers, notre architecture, nos lieux sont des repères.; then the English version should say:", "doc_id": 2992, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A Google Glass accessory store has been opened to developers who have a Google Glass prototype.", "target": ["An online shop offering a range of accessories for Google Glass has just been launched for the thousands of developers who own a prototype of the Google-branded, web-enabled glasses."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une boutique en ligne, proposant de multiples accessoires dédiés à Google Glass, vient d'être mise à disposition des milliers de développeurs possédant un prototype des lunettes connectées signées Google.; then the English version should say:", "doc_id": 359, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The court also has the power to seize the property of a defendant if the defendant fails to pay the fine.", "target": ["The tribunal also has the power to seize the property of an offender if a fine is not paid."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le tribunal a également le pouvoir de saisir les biens d'un contrevenant si celui-ci n'a pas payé son amende.; then the English version should say:", "doc_id": 588, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I asked for months if there was any way I could stay, and they said no.", "target": ["\"For several months, I asked if there was a way that I could stay on, and they said no,\" he adds."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: J'ai demandé pendant des mois s'il y avait un moyen pour que je puisse rester, et ils ont dit non.; then the English version should say:", "doc_id": 106, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Several traders reported that Renault's stock was affected this morning by the \"warning\".", "target": ["Several traders reported that Renault shares had been affected by the warning this morning."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Plusieurs traders ont rapporté que l'action Renault était affectée ce matin par le \"warning\".; then the English version should say:", "doc_id": 2590, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The hearing on the appeal by the City should be held after March 14, 2014.", "target": ["An oral argument on the city's appeal is scheduled for sometime after March 14, 2014."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'audition de l'appel interjeté par la ville devrait avoir lieu après le 14 mars 2014.; then the English version should say:", "doc_id": 967, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But at 38 he killed himself.", "target": ["But at 38, he committed suicide."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais à 38 ans, il s'est suicidé.; then the English version should say:", "doc_id": 1313, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Danielle Ockwell, who was supervised by Lord and had asked for child protection training because she was concerned about his behaviour, said she found Jacqui Barnat, the YMCA Caringbah Children's Services manager, who supervised Lord, to be \"very intimidating and hard to approach most of the time", "target": ["Danielle Ockwell, who was supervised by Lord and asked for child protection training because she was concerned about his behaviour, testified she found the YMCA Caringbah children's services manager Jacqui Barnat who supervised Lord \"very intimidating and hard to approach a lot of the time.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Danielle Ockwell, qui était encadrée par Lord et qui avait demandé une formation en matière de protection des enfants car elle s'inquiétait de son comportement, a indiqué qu'elle trouvait la responsable des services à l'enfance du YMCA Caringbah, Jacqui Barnat, qui encadrait Lord « très intimidante et difficile à approcher la plupart du temps ».; then the English version should say:", "doc_id": 2071, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They are convinced that the conclusions were drawn solely to cover up the identity of the person or persons responsible for their son's death.", "target": ["They think this is a cover-up to protect the person or people responsible for their son's death."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils sont persuadés que ces conclusions ont été livrées dans le seul but de couvrir la ou les personnes responsables de la mort de leur fils.; then the English version should say:", "doc_id": 1222, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And, most importantly, he gives a taste of his new song Atomica, which is typical of The Next Day, with guitars in the forefront and a rock electricity masterfully controlled.", "target": ["And finally, he gives a teaser to his new track, Atomica, which is typically in the style of The Next Day, with very prominent guitars and skillfully controlled rock electrics."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et, surtout, il donne un avant-goût de son nouveau titre Atomica, typiquement dans la veine de The Next Day, avec des guitares très en avant et une électricité rock savamment maîtrisée.; then the English version should say:", "doc_id": 83, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mr. Chen wrote several articles for the New Express about alleged financial irregularities at a construction equipment maker called Zoomlion.", "target": ["Mr Chen wrote several articles for the New Express alleging financial irregularities at a construction-equipment company called Zoomlion."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: M. Chen a écrit plusieurs articles pour le New Express sur les irrégularités financières présumées d'un fabricant d'engins de chantier appelé Zoomlion.; then the English version should say:", "doc_id": 2116, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And the one who had put down a subject on the idea of the nation more than half a century ago, but had eluded the initiation of the thesis, confided to us, with a pinch of salt, that he had finally done it.", "target": ["And the man who rejected a notion of a nation over half a century ago, but who escaped from the initiatory exercise of the philosophical work, confides in us, cum grano salis, that he has ended up doing it after all."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et celui qui avait déposé, voici plus d'un demi-siècle, un sujet sur l'idée de nation, mais s'était soustrait à l'exercice initiatique de la thèse, nous confie, cum grano salis, qu'il aura fini par la faire.; then the English version should say:", "doc_id": 2782, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Mme Chirac was a little more involved, she came right into the kitchen.\" She even forbade women from the kitchen at the Elysée Palace!", "target": ["\"Madame Chirac was a little more involved and would come right into the kitchen,\" to the point where she forbade women to enter the kitchens in the Elysée Palace!"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Mme Chirac était un peu plus impliquée, elle venait directement en cuisine\", au point qu'elle avait interdit les femmes dans les cuisines de l'Elysée !; then the English version should say:", "doc_id": 989, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This new Israeli air strike in Syrian territory (the sixth this year, according to the Israeli newspaper Haaretz) has not been confirmed by Israel or Syria.", "target": ["This latest raid by the Israeli air force in Syrian territory (the sixth since the start of the year, according to the Israeli daily newspaper, Haaretz) has been confirmed neither by Israel nor Syria."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce nouveau raid de l'aviation de Tsahal en territoire syrien (le sixième depuis le début de l'année, selon le quotidien israélien Haaretz) n'a été confirmé ni par Israël ni par la Syrie.; then the English version should say:", "doc_id": 650, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I listen to what is said.", "target": ["I'm listening to what's being said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: J'écoute ce qui se dit.; then the English version should say:", "doc_id": 2840, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "New tracks already available;", "target": ["Previously Unpublished Tracks Released"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des inédits déjà en écoute; then the English version should say:", "doc_id": 84, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Since the beginning of 2013, the Canadian Border Services Agency officers at Montreal-Trudeau International Airport have seized 173 drugs, including 10 cocaine seizures totalling 44 kilograms.", "target": ["Since the start of 2013, the Canada Border Services Agency at Montreal-Trudeau Airport has conducted 173 drugs seizures, of which 10 involved seizures of cocaine totaling 44 kilograms."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Depuis le début de 2013, les agents des services frontaliers à l'aéroport Montréal-Trudeau ont effectué 173 saisies de drogues, dont 10 saisies de cocaïne pour un total de 44 kilogrammes.; then the English version should say:", "doc_id": 645, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Graham Turner, le directeur général, a déclaré que Flight Centre avait réalisé 8 % de bénéfices au premier semestre et que le second semestre avait commencé sur une bonne note, en particulier pour les voyages d'affaires en Australie et au Royaume-Uni.", "target": ["Managing director Graham Turner said Flight Centre had made 8 per cent profit in the first half and had started the second half strongly especially in Australian and UK non-business travel."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le directeur général, Graham Turner, a déclaré que Flight Centre avait réalisé 8 % de bénéfices au premier semestre et que le second semestre avait démarré en force, en particulier en ce qui concerne les voyages autres que les voyages d'affaires en Australie et au Royaume-Uni.; then the English version should say:", "doc_id": 2612, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If the original version says: \"We're really trying to give airlines some flexibility to do what they think is best for their business,\" said Kent Craver, Boeing's manager of customer satisfaction.", "target": ["\"It really comes down to providing flexibility to airlines and allowing them to do the things that they believe they need to do to be successful,\" said Boeing cabins expert Kent Craver."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Il s'agit vraiment d'apporter de la souplesse aux compagnies aériennes et de leur permettre de faire ce qu'elles pensent devoir faire pour mener à bien leurs activités », a déclaré Kent Craver, en charge de la satisfaction passagers chez Boeing.; then the English version should say:", "doc_id": 1678, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If Germany doesn't wake up,\" says Oliver Grün, president of BITMi, the association representing German SMEs in the IT sector, \"it will be overtaken.\"", "target": ["\"Germany must wake up,\" says Oliver Grün, president of BITMi, which represents small and medium sized German IT companies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « L'Allemagne doit se réveiller », déclare Oliver Grün, président de BITMi, qui représente les PME allemandes du secteur des TI.; then the English version should say:", "doc_id": 1183, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The tunnel was closed before drugs could be removed, authorities said.", "target": ["The tunnel was shut down before any drugs made it through undetected, authorities said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le tunnel a été fermé avant que les drogues n'en soient ressorties en passant inaperçues, ont déclaré les autorités.; then the English version should say:", "doc_id": 2159, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Frontier Airlines plans to charge for carry-on bags.", "target": ["Frontier Airlines to charge for carry-on baggage"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Frontier Airlines envisage de faire payer les bagages à main; then the English version should say:", "doc_id": 179, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We then arrived at the Summerland Hotel, where the press was present.", "target": ["We were then taken to the Hotel Summerland where the press had gathered."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: On arrive ensuite sur le site de l'hôtel Summerland où la presse est présente.; then the English version should say:", "doc_id": 2803, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If all patients had access to effective pain management and could stay at home, very few would want to end their lives,\" says Maryse Bouvette, a spokesperson for the Canadian Association for Palliative Care.", "target": ["\"If every ill person had access to effective care to relieve their suffering, in addition to being able to stay at home, very few of them would wish to end their lives,\" said a spokesperson for the Canadian Palliative Care Association, Maryse Bouvette."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Si tous les malades avaient accès à des soins efficaces pour apaiser leurs souffrances, en plus de pouvoir rester à la maison, très peu d'entre eux voudraient mettre fin à leurs jours, selon une porte-parole de l'Association canadienne des soins palliatifs, Maryse Bouvette.; then the English version should say:", "doc_id": 567, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But in his opening statement to the Commission, the YMCA said that it \"had never had a problem with child sexual abuse within its organization.\"", "target": ["But in its opening statement to the Commission it said it had \"never dealt with an incident of child sexual assault within its organisation,\" the Commission was told."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais dans sa déclaration d'ouverture devant la Commission, le YMCA a déclaré qu'il « n'avait jamais eu à traiter d'un problème d'agression sexuelle sur des enfants au sein de son organisation ».; then the English version should say:", "doc_id": 2061, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For example, some people who work with concrete have very damaged fingers and their fingerprints are unreadable, says Philippe Robin, technical director of the Identity Domain at Thales Communications & Security.", "target": ["\"For example, people who work with cement have damage to their fingers that renders their fingerprints unreadable,\" notes Philippe Robin, technical director for identification at Thales Communications & Security."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Par exemple, certaines personnes qui travaillent le béton ont les doigts très abîmés et leurs empreintes sont illisibles\", constate Philippe Robin, directeur technique du domaine identitaire chez Thales Communications & Security.; then the English version should say:", "doc_id": 2188, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The contract lost 39 cents to close at $41.29 a barrel, down 5.8 percent for the month.", "target": ["The contract fell 39 cents on Thursday, leaving it down 5.8 percent for the month of October."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le contrat a perdu 39 cents jeudi, le laissant avec une baisse de 5,8 % pour le mois d'octobre.; then the English version should say:", "doc_id": 927, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The first test plane was unveiled in March and flew for the first time in September, months behind schedule.", "target": ["The first test plane was unveiled in March and took flight for the first time in September after months of delays."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le premier avion d'essai a été dévoilé en mars et s'est envolé pour la première fois en septembre après des mois de retard.; then the English version should say:", "doc_id": 296, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "As for François Hollande, who brought back the cheese, \"he is a gourmand\" and \"there is not much he doesn't like to eat.\"", "target": ["François Hollande, who reintroduced cheese, is \"a man who likes to eat\" and \"he is not very choosy\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Quant à François Hollande, qui a rétabli le fromage, \"c'est quelqu'un qui aime manger\" et \"il n'y a pas grand-chose qu'il n'aime pas\".; then the English version should say:", "doc_id": 993, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The finances are in good shape and we hope to last until the 50th anniversary of the musical, which we will reach in seven years,\" said the administrator.", "target": ["\"Finances are on an even keel and we hope to see the 50th anniversary of the operetta, a milestone we will reach in seven years,\" the administrator remarked."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Les finances sont à flot et nous espérons durer jusqu'au 50e anniversaire de l'opérette, une étape que nous franchirons dans sept ans\", a commenté l'administrateur.; then the English version should say:", "doc_id": 538, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the original version says: Airbus and Boeing both claim a 20 percent improvement in seat-mile efficiency over the current market leader in this segment, the Boeing 777-300ER with 365 seats.", "target": ["Both Airbus and Boeing claim 20 per cent better efficiency per seat in their latest twin-engined long-haul designs than the market leader in that segment, the 365-seat Boeing 777-300ER."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Airbus et Boeing revendiquent tous les deux un rendement par siège dans leurs derniers modèles de bimoteurs long-courriers 20 % supérieur à celui du leader du marché dans ce segment, le Boeing 777-300ER de 365 sièges.; then the English version should say:", "doc_id": 1684, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Pierre Nora has shown a great deal of interest and even affection for the Third Republic, which he sees as a moment of great importance and creativity. He praises those who tried to heal the revolutionary fracture by teaching children all that the old France had to offer, preparing the way for the modern France, and offering a unified", "target": ["Pierre Nora has shown has shown great interest and even tenderness for this Third Republic: he salutes those who tried at the time to repair the divide created by the Revolution by teaching students about everything in the former France that obscurely paved the way for the modern France, and by offering them a unified version of their history."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: A cette IIIe République, moment central et créateur, Pierre Nora a montré beaucoup d'intérêt et même de tendresse: saluant ceux qui se sont alors employés à réparer la fracture révolutionnaire, en enseignant aux écoliers tout ce qui dans l'ancienne France préparait obscurément la France moderne et en leur proposant une version unifiée de leur histoire.; then the English version should say:", "doc_id": 2774, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "RBS a également déclaré qu'elle inscrirait une provision pour dépréciation supplémentaire de 4 à 4,5 milliards de livres sterling sur le trimestre, en raison de la constitution de la structure de cantonnement.", "target": ["RBS has also said that it will be writing down a provision of £4 500 million for the depreciation of additional bad debts for the quarter, an entry related to the setting up of the hive-off structure."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: RBS a également dit qu'elle inscrirait une provision pour dépréciation des créances douteuses supplémentaire de quatre à 4,5 milliards de livres sur le trimestre, une écriture liée à la constitution de la structure de cantonnement.; then the English version should say:", "doc_id": 1456, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "To follow the ceremony, click here.", "target": ["Click above to watch the ceremony."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pour suivre la cérémonie, cliquez ci-dessus.; then the English version should say:", "doc_id": 856, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The $ 325 million plan includes a $ 31 million campaign for non-emergency surgeries.", "target": ["The $325 million package includes a $31 million elective surgery blitz."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le plan de 325 M$ comprend une campagne de 31 M$ pour les opérations chirurgicales non urgentes.; then the English version should say:", "doc_id": 1857, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The recalled models were built between August 1 and September 10.", "target": ["The recalled models were built between August 1 and September 10."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les modèles rappelés ont été construits entre le 1er août et le 10 septembre.; then the English version should say:", "doc_id": 2298, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It was a bit like an alter ego, we didn't need to talk.", "target": ["He was a bit like an alter ego, we didn't even need to speak."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'était un peu comme un alter-ego, il n'y avait pas besoin de parler entre nous.; then the English version should say:", "doc_id": 442, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Yes, but knowing that such a consecration cannot replace the true holy oil, that of the thesis, which has passed.", "target": ["Yes again, but he knows that such an honour cannot replace the real holy oil, the philosophical work, which he has foregone."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Certes encore, mais en sachant qu'un tel sacre ne saurait remplacer l'huile sainte véritable, celle de la thèse, dont il s'est passé.; then the English version should say:", "doc_id": 2741, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In Mogador, \"La Belle et la Bête\" could be a hit.", "target": ["At the Mogador, 'La Belle et la Bête' could well be one of the successes of the season."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: À Mogador, \"La Belle et la Bête\" pourrait bien être un des succès de la saison.; then the English version should say:", "doc_id": 1116, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Why should we trade the yoke of London for that of Brussels, especially now?", "target": ["Why trade London's yoke for that of Brussels, especially now?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pourquoi échanger le joug de Londres contre celui de Bruxelles, en particulier maintenant ?; then the English version should say:", "doc_id": 1525, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the difficult times, we feel supported and protected, and the passage of time makes us realize how much she was a leader. We try to stay on the path she set.", "target": ["We feel supported and protected in difficult moments, and the passage of time has made us realise that she was the conductor, with us trying to stay on the path she had drawn for us."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nous nous sentons portés et protégés dans les moments difficiles, le recul du temps nous fait réaliser combien elle était chef d'orchestre et nous essayons de rester dans la voie qu'elle nous avait tracée.; then the English version should say:", "doc_id": 431, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The CDC publishes guidelines for schools on dealing with allergies in children.", "target": ["CDC issues children's allergy guidelines for schools"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le CDC publie des conseils sur les allergies chez l'enfant à destination des écoles; then the English version should say:", "doc_id": 1238, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is not necessary to build a huge, cumbersome technological infrastructure that will inevitably be expanded to record the daily movements of people.", "target": ["There is no need to build an enormous, unwieldy technological infrastructure that will inevitably be expanded to keep records of individuals' everyday comings and goings."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il n'est pas nécessaire de construire une infrastructure technologique énorme et encombrante qui sera inévitablement élargie pour conserver les enregistrements des allées et venues quotidiennes des gens.; then the English version should say:", "doc_id": 47, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Royal Bank of Scotland has suspended two traders from its foreign exchange dealing desk, according to two people with knowledge of the matter, showing that the global probe by regulators into alleged currency market rigging is starting to bear fruit.", "target": ["Royal Bank of Scotland has suspended two traders in its foreign exchange division according to two people familiar with the situation, in another sign that the global probe by regulators into the suspected manipulation of the currency market is rapidly gaining traction."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Royal Bank of Scotland a suspendu deux traders de sa division marché des changes selon deux sources proches du dossier, ce qui montre une nouvelle fois que l'enquête mondiale des régulateurs sur les suspicions de manipulations du marché des devises commence à porter ses fruits.; then the English version should say:", "doc_id": 2412, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We will pursue the M23 and corner them wherever they hide because they are criminals,\" said Colonel Olivier Hamuli, a spokesman for the FARDC.", "target": ["\"We will pursue the M23 and drive it out of wherever it is hiding because they are criminals,\" Colonel Olivier Hamuli, spokesman for the FARDC, declared to Reuters."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Nous allons poursuivre le M23 et l'acculer partout où il se cache parce qu'il s'agit de criminels\", a déclaré à Reuters le colonel Olivier Hamuli, porte-parole des FARDC.; then the English version should say:", "doc_id": 684, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Some 2 million people have been displaced by the conflict.", "target": ["The conflict has forced some 2 million people to flee the country."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Quelque 2 millions de personnes ont dû fuir le pays en raison du conflit.; then the English version should say:", "doc_id": 1893, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The arrival of Jean-Luc Choplin at the Châtelet and Stage Entertainment at Mogador has changed the game.", "target": ["The arrival of Jean-Luc Choplin at the Châtelet and Stage Entertainment at the Mogador has changed all that."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'arrivée de Jean-Luc Choplin au Châtelet et de Stage­ ­Entertainment à Mogador a changé la donne.; then the English version should say:", "doc_id": 1113, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The billionaire still owns 25% of the software company he co-founded 40 years ago.", "target": ["The multimillionaire still holds 25% of the capital in the software group he co-founded 40 years ago."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le milliardaire détient encore 25% du capital du groupe de logiciels qu'il a co-fondé il y a 40 ans.; then the English version should say:", "doc_id": 1699, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The U.S. Federal Aviation Administration has opened the door for U.S. airlines to change their procedures so that passengers can read e-books, watch videos, or play games on their devices during critical phases of flight as long as they are in \"airplane mode.\"", "target": ["The US Federal Aviation Administration has left the way open for American carriers to change their procedures so that passengers will be able to read e-books, watch videos or play games on their devices during critical phases of flight provided they remain in \"airplane\" mode."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La Federal Aviation Administration américaine a laissé la porte ouverte aux transporteurs américains pour un changement de leurs procédures afin que les passagers puissent lire des livres électroniques, regarder des vidéos ou jouer à des jeux sur leurs appareils pendant les phases de vol critiques à condition qu'ils soient en mode « avion ».; then the English version should say:", "doc_id": 1781, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Airlines are fighting over seat widths, as big orders are at stake.", "target": ["Jet makers feud over seat width with big orders at stake"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les avionneurs se querellent au sujet de la largeur des sièges alors que de grosses commandes sont en jeu; then the English version should say:", "doc_id": 1659, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "That's not a trial, that's a farce.", "target": ["It's not a trial, it's a farce.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce n'est pas un procès, c'est une farce.; then the English version should say:", "doc_id": 2861, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Privacy advocates confirm this interest in biometrics, but are concerned.", "target": ["Organisations devoted to privacy protection note this fascination for biometrics, but are concerned."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les organisations dédiées à la protection de la vie privée confirment cet engouement pour la biométrie, mais s'en inquiètent.; then the English version should say:", "doc_id": 2181, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to the Times' political correspondent Jonathan Martin, the book offers a detailed analysis of the work of the top aides to the campaign and the White House, including former White House chief of staff Bill Daley, to gauge the effect replacing Vice President Al Gore with former Secretary of State Hillary Clinton would have on the election.", "target": ["According to the Times' national political correspondent Jonathan Martin, the book provides a thorough account of the effort by senior officials inside the campaign and the White House, namely former White House Chief of Staff Bill Daley, to measure what effect swapping former Secretary of State Clinton for the Vice President would have in the polls."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Selon le correspondant politique du Times Jonathan Martin, le livre offre une analyse détaillée du travail des hauts responsables de la campagne et de la Maison-Blanche, à savoir l'ancien secrétaire général de la Maison-Blanche Bill Daley, visant à mesurer quel effet le remplacement du vice-président par l'ancienne secrétaire d'État Clinton pourrait avoir sur le scrutin.; then the English version should say:", "doc_id": 1377, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Speaking in the summer, Michael Gove, the Education Secretary, said there was a \"large consensus on the need to reform our exams system to restore public trust\", stressing that GCSEs would be \"more challenging, more ambitious and more rigorous\".", "target": ["Speaking in the summer, Michael Gove, the Education Secretary, said there was a \"widespread consensus that we need to reform our examination system to restore public confidence,\" insisting GCSEs would be \"more challenging, more ambitious and more rigorous.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: S'exprimant au cours de l'été, Michael Gove, ministre de l'Éducation, a déclaré qu'il y avait un « large consensus quant au besoin de réformer notre système d'examens pour restaurer la confiance du public », en insistant sur le fait que les GCSE seraient « plus stimulants, plus ambitieux et plus rigoureux ».; then the English version should say:", "doc_id": 2631, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Before Afghanistan, he had also been to Libya, Russia, Lebanon, and Mali.", "target": ["Prior to Afghanistan, he had also been to Libya, Russia, Lebanon and Mali."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et avant l'Afghanistan, il était aussi reparti en Libye, en Russie, au Liban et au Mali.; then the English version should say:", "doc_id": 1631, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In October 2012, in \"Panic in Bamako\", he described jihadist columns of 4x4s rolling into the Malian capital.", "target": ["In October 2012, in \"Panique à Bamako\", he mentioned columns of 4x4s of jihadists sweeping towards the Malian capital."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En octobre 2012, dans \"Panique à Bamako\", il relatait les colonnes de 4X4 de jihadistes qui fondaient sur la capitale malienne.; then the English version should say:", "doc_id": 1648, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But Atomica isn't the only title to reveal its charms.", "target": ["However, Atomica is not the only track to have been released."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais Atomica n'est pas le seul titre à dévoiler ses charmes.; then the English version should say:", "doc_id": 85, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"It is really important for the protection of U.S. national security that Europeans stay with us in this mutual commitment to fight terrorism,\" Murphy, a Democrat and first-term senator from New Jersey, said in an interview from Washington.", "target": ["\"It's really important for U.S. national security interests for Europeans to stay on board with us with respect to our mutual anti-terrorism endeavors,\" Murphy, a first-term Democrat and chairman of the Senate Foreign Relations Subcommittee on European Affairs, said in an interview from Washington."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Il est vraiment important pour la protection de la sécurité nationale aux États-Unis que les Européens restent à nos côtés dans l'engagement mutuel dans la lutte contre le terrorisme », a déclaré Murphy, un démocrate servant son premier mandat, et président de la sous-commission des affaires européennes du Sénat américain, lors d'un entretien depuis Washington.; then the English version should say:", "doc_id": 2954, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the original version says: US Airways briefly tried to charge for drinks in 2008 but backed off after passengers complained and no other major airline followed suit.", "target": ["US Airways briefly tried charging for beverages in 2008 but backed down seven months later after passengers complained and no other major airline followed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: US Airways a brièvement tenté de faire payer pour les boissons en 2008 mais est revenue en arrière sept mois plus tard après que les passagers se sont plaints et alors qu'aucune autre grande compagnie aérienne n'avait suivi.; then the English version should say:", "doc_id": 209, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Jacques Chirac had a \"slightly larger appetite\".", "target": ["Jacques Chirac certainly had a \"more refined palate\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Jacques Chirac avait certes \"un appétit un peu plus développé\".; then the English version should say:", "doc_id": 991, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Chevron, la deuxième compagnie pétrolière américaine, a annoncé vendredi une baisse de son bénéfice trimestriel en raison de la baisse de ses marges de raffinage, alors que sa production de pétrole et de gaz a augmenté tout en restant en deçà des objectifs du groupe.", "target": ["Chevron, the second largest oil company in America, announced a drop in quarterly profits on Friday, as a result of a reduction in its refining margins, although its production of oil and gas increased while still being below the group's target."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Chevron, deuxième compagnie pétrolière américaine, a fait état vendredi d'une baisse de son bénéfice trimestriel en raison de la baisse de ses marges de raffinage, alors que sa production de pétrole et de gaz a augmenté tout en restant en retrait par rapport aux objectifs du groupe.; then the English version should say:", "doc_id": 706, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, it is not known whether Obama knew his team was looking into replacing him.", "target": ["It's unclear, however, whether Obama knew his team was exploring the swap."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cependant, on ne sait pas si Obama était au courant que son équipe examinait le remplacement.; then the English version should say:", "doc_id": 1386, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If the original version says: \"I find it wonderful that in America myths and folklore are already part of education,\" he said.", "target": ["\"I find it wonderful that in America, myth and folklore already has a part in education,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Je trouve formidable qu'en Amérique, les mythes et le folklore fassent déjà partie de l'éducation », a-t-il dit.; then the English version should say:", "doc_id": 815, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "1er novembre fixée par l'organisation basée à La Haye ordonnant à Damas de détruire ou « de rendre inutilisables » toutes les unités de production d'armes chimiques et les machines servant à mélanger les gaz toxiques et à remplir les munitions.", "target": ["1 deadline set by The Hague-based organization for Damascus to destroy or \"render inoperable\" all chemical weapon production facilities and machinery for mixing chemicals into poison gas and filling munitions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: 1er novembre fixée par l'organisation basée à La Haye ordonnant à Damas de détruire ou « rendre inutilisables » toutes les unités de production d'armes chimiques et les machines destinées à mélanger les gaz toxiques et à remplir les munitions.; then the English version should say:", "doc_id": 1881, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The virus infects liver cells selectively, causing them to produce a steady stream of antibodies.", "target": ["The virus selectively infects liver cells, which then start to make a steady stream of the antibodies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le virus infecte de manière sélective les cellules du foie, qui commence alors à produire un flux régulier d'anticorps.; then the English version should say:", "doc_id": 1710, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If other Parisian emergency services could absorb the extra load, there would be no problem,\" he said.", "target": ["For him, \"if the other emergency services in Paris were able to absorb the surplus, there wouldn't be a problem.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pour lui, \"si les autres services d'urgences parisiens pouvaient absorber le surplus, il n'y aurait pas de problème\".; then the English version should say:", "doc_id": 742, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He sought refuge at the Ecuadorian embassy in London on June 19, fearing that Stockholm would allow his transfer to the United States.", "target": ["Fearing Stockholm would pass him on to the US, he sought refuge at Ecuador's embassy in London on June 19, asking the South American country for political asylum."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Craignant que Stockholm autorise son transfert vers les États-Unis, il a trouvé refuge à l'Ambassade de l'Équateur à Londres le 19 juin, demandant à ce pays d'Amérique du sud l'asile politique.; then the English version should say:", "doc_id": 2171, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Five years later, Mr. Speaker, and I am no longer in agreement with you.", "target": ["It's five years later, Mr. President, and I couldn't agree with you more."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nous voici 5 ans après, M. le Président, et je ne suis plus d'accord avec vous.; then the English version should say:", "doc_id": 2360, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In September, it started giving only half the miles to customers who bought their tickets through an online travel agent.", "target": ["In September it began giving half as many frequent flier miles to customers who bought through an online travel agency."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En septembre, elle a commencé à n'offrir que la moitié de miles de fidélité aux clients qui achetaient leur billet via une agence de voyage en ligne.; then the English version should say:", "doc_id": 214, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In a letter that the MP presented to the media in Berlin on Friday, Mr Snowden said: \"My government continues to treat the expression of dissent as a leak and seeks to punish political speech with charges which are impossible to defend.\"", "target": ["A letter from Mr Snowden, presented to the media in Berlin on Friday by the MP, said: \"Though the outcome of my efforts has been demonstrably positive, my government continues to treat dissent as defection, and seeks to criminalise political speech with felony charges that provide no defence.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans une lettre que le député a présentée aux médias à Berlin vendredi, M. Snowden disait : « Bien que le résultat de mes efforts ait été de toute évidence positif, mon gouvernement continue de traiter la différence d'opinion comme une fuite et cherche à pénaliser le discours politique avec des accusations contre lesquelles il est impossible de se défendre. »; then the English version should say:", "doc_id": 124, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is especially true for young fighter pilots.", "target": ["principally for the qualification of new fighter pilots."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce, notamment, en vue de qualifier les jeunes pilotes de chasse.; then the English version should say:", "doc_id": 2135, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "As for France, it already has to carry out the very expensive air and maritime surveillance of the five million km2 of the French Polynesian Exclusive Economic Zone, which borders Pitcairn.", "target": ["France, on her part, already has to carry out the highly expensive aerial and maritime surveillance of 5 million km2 of the EEZ of French Polynesia, adjacent to Pitcairn."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Quant à la France, elle doit déjà mener la très coûteuse surveillance aérienne et maritime des cinq millions de km2 de la ZEE de Polynésie française, voisine de Pitcairn.; then the English version should say:", "doc_id": 2039, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"No,\" Mr. Tripodi replied.", "target": ["\"No,\" Mr Tripodi replied."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Non », a répondu M. Tripodi.; then the English version should say:", "doc_id": 1740, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the original version says: \"Double Down\" indicates that Daley pushed for replacing Biden, despite their \"close personal relationship\", before finally deciding against the change when the numbers showed that having Clinton on the presidential ballot \"didn't significantly improve Obama's chances of winning.\"", "target": ["\"Double Down\" claims Daley spearheaded the effort to replace Biden, despite their \"close personal rapport,\" before ultimately deciding against the move when their data showed adding Clinton to the ticket wouldn't \"materially improve Obama's odds.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Double Down » indique que Daley a mené la charge pour remplacer Biden, malgré leurs « liens personnels étroits », avant de finalement se décider contre le changement lorsque les chiffres ont montré qu'avoir Clinton sur la liste présidentielle « n'améliorait pas nettement les chances de réussite d'Obama ».; then the English version should say:", "doc_id": 1380, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "M. Ditta est accusé d'avoir abusé de sa position en tant qu'avocat de la Couronne et d'avoir trop fait confiance à ses clients.", "target": ["Mr Ditta is accused of abusing his position as a criminal solicitor, having become too involved with specific clients."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: M. Ditta est accusé d'avoir abusé de sa position en tant qu'avocat pénaliste, et de s'être trop impliqué auprès de clients particuliers.; then the English version should say:", "doc_id": 491, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The festival has grown, as has the comedy world.", "target": ["As the festival has expanded, so has the world of comedy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le festival a pris de l'ampleur, tout comme le monde de la comédie.; then the English version should say:", "doc_id": 913, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If François Hollande calls Barack Obama or if Laurent Fabius, the French Foreign Minister, summons the US ambassador, they are reacting to a real discovery: the extent of US surveillance of all French communications.", "target": ["When François Hollande telephones Barack Obama, or when Foreign Minister Laurent Fabius summons the Ambassador of the United States, they are responding to a real discovery, that of the scale of America's surveillance of communications within France generally."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Lorsque François Hollande téléphone à Barack Obama ou quand le ministre des affaires étrangères Laurent Fabius convoque l'ambassadeur des Etats-Unis, ils réagissent à une vraie découverte, qui est celle de l'ampleur de la surveillance américaine sur l'ensemble des communications en France.; then the English version should say:", "doc_id": 1251, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "What kind of agreement do you expect between the CGT and Goodyear?", "target": ["What sort of agreement do you expect between the CGT and Goodyear?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Quel type d'accord attendez-vous entre la CGT et Goodyear ?; then the English version should say:", "doc_id": 268, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The two soldiers, from the 13th Battalion of the Savoie Chasseurs Alpins, were found \"weary but unhurt\".", "target": ["The two men, who are soldiers in the 13th Battalion of French Alpine Troops stationed in Chambéry, were found \"exhausted but uninjured\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les deux militaires au 13e bataillon des Chasseurs alpins de Chambéry, ont été retrouvés \"épuisés, mais non blessés\".; then the English version should say:", "doc_id": 333, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "His state recently installed GPS trackers on 500 cars to test a mileage-based payment system.", "target": ["His state recently put tracking devices on 500 cars to test out a pay-by-mile system."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Son État a récemment fait installer des traceurs sur 500 voitures pour tester un système de paiement au mile.; then the English version should say:", "doc_id": 23, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In fact, I often heard her speak Arabic in my childhood, and talk about Morocco, where she had lived for decades - before returning to France at the time of independence.", "target": ["Actually, I often used to listen to her speak Arabic during my childhood and talk about Morocco where she had lived for decades before coming back to France when it became independent."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En fait, je l'entendais souvent parler arabe dans mon enfance, et parler du Maroc, là où elle avait vécu pendant des décennies - avant de regagner la France au moment de l'indépendance.; then the English version should say:", "doc_id": 413, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Barack Obama receives the Iraqi prime minister, amid a surge in violence.", "target": ["Barack Obama to Meet Iraqi Prime Minister as Violence Rages"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Barack Obama reçoit le premier ministre irakien, en pleine flambée de violence; then the English version should say:", "doc_id": 1044, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If you look at the 10 countries in which we operate, we are profitable in all of them, and several of them are on track to have record results for the full year, before interest and taxes,\" he said.", "target": ["\"Year-to-date, our 10 countries are profitable and several are on track for record full-year earnings before interest and tax contributions,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Depuis le début de l'année, les 10 pays dans lesquels nous sommes présents sont rentables, et plusieurs d'entre eux sont en bonne voie de réaliser des résultats record sur l'ensemble de l'exercice avant déduction des intérêts et impôts », a-t-il déclaré.; then the English version should say:", "doc_id": 2613, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The diagnosis of rabies was confirmed by the Pasteur Institute.", "target": ["The diagnosis of rabies was confirmed by the Pasteur Institute."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le diagnostic de rage a été confirmé par l'institut Pasteur.; then the English version should say:", "doc_id": 2890, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This book is intended to do that.", "target": ["This book should definitively do him justice."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le livre que voici devrait lui rendre définitivement justice.; then the English version should say:", "doc_id": 2746, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The privilege of admission is the right of a physician, as a member of the medical staff of a hospital, to admit a patient to a hospital or medical center for the purpose of diagnosis or treatment.", "target": ["An admitting privilege is the right of a doctor to admit a patient to a hospital or a medical centre to carry out a diagnosis or a procedure, based on his status as a health care worker at a hospital."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le privilège d'admission est le droit d'un médecin, en vertu de son statut de membre soignant d'un hôpital, d'admettre un patient dans un hôpital ou un centre médical afin d'y délivrer un diagnostic ou un traitement.; then the English version should say:", "doc_id": 938, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Stevie Rochelle Bamford was first found guilty by a Provincial Court in Phuket on June 15 of making false statements to the police after she told them a local taxi driver, accompanied by two other men, had attacked her early Sunday morning June 10.", "target": ["Stevie Rochelle Bamford was initially found guilty by a Phuket provincial court on June 15 of making false claims after telling Thai police a local taxi driver, with two other men restraining her, carried out the assault in the early hours of Sunday June 10."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Stevie Rochelle Bamford a d'abord été jugée coupable par un Tribunal de Province de Phuket le 15 juin de fausses déclarations après avoir dit à la police thaïlandaise qu'un chauffeur de taxi local, accompagné de deux autres hommes qui la maîtrisaient, l'avait agressée tôt le dimanche 10 juin.; then the English version should say:", "doc_id": 2969, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They are, among other things, replacing a pump on the failing heating system.", "target": ["Their tasks include changing a pump on the faulty stokehold."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il s'agit pour eux, entre autres, de changer une pompe sur la chaufferie défaillante.; then the English version should say:", "doc_id": 2130, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Several major newspapers in France, Germany, Spain, and Italy have reported for the past ten days that the NSA has been collecting massive amounts of data and communications from allies of the United States and their leaders, including German Chancellor Angela Merkel.", "target": ["For ten days now, a number of major newspapers in France, Germany, Spain and Italy have been revealing that the NSA had intercepted massive quantities of data and communications emanating from allies of the United States and their leaders, in particular the German Chancellor Angela Merkel."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Depuis dix jours, plusieurs grands journaux en France, en Allemagne, en Espagne ou en Italie, ont révélé que la NSA aurait intercepté massivement des données et communications émanant d'alliés des Etats-Unis et de leurs dirigeants, notamment la chancelière allemande Angela Merkel.; then the English version should say:", "doc_id": 842, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I assure you that innocent people will not be victimized in this process.", "target": ["I assure you innocent people are not being abused in this process."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je vous assure que les personnes innocentes ne seront pas victimes d'abus dans le cadre de ce processus.; then the English version should say:", "doc_id": 2946, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They asked me about the hijackers.", "target": ["They asked me a lot of questions about the hostage-takers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils m'ont posé des questions sur les preneurs d'otages.; then the English version should say:", "doc_id": 2836, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Only on screen.", "target": ["but, on the screen only."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sur écran uniquement.; then the English version should say:", "doc_id": 636, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Since the federal government recognized same-sex marriage, \"all military spouses are entitled to Department of Defense ID cards and the benefits that go with them,\" the minister said in a speech to the Anti-Defamation League in New York.", "target": ["Since the Federal government recognised same-sex marriage, \"all spouses of military officers have a right to an identity card from the Department of Defense and to the associated benefits,\" said the Secretary of Defense in New York, in a speech to the Anti-Defamation League for the fight against anti-Semitism."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Depuis que l'État fédéral a reconnu le mariage homosexuel, \"tous les conjoints de militaires ont droit à une carte d'identité du département de la Défense et aux prestations qui viennent avec\", a rappelé le ministre à New York dans une allocution devant l'Anti-Defamation League de lutte contre l'antisémitisme.; then the English version should say:", "doc_id": 2868, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Letta said his government would survive until 2015, despite the growing tensions between the coalition's left and right as the Senate prepares to vote on whether to strip Berlusconi of his mandate.", "target": ["The President of the Italian Council, Enrico Letta, believes his government will last until 2015, despite strong tension between the left and right wings within the ruling coalition in the run-up to the Senate's vote on stripping Silvio Berlusconi of his mandate."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le président du Conseil italien Enrico Letta juge que son gouvernement tiendra jusqu'en 2015 malgré les fortes tensions entre gauche et droite au sein de la coalition au pouvoir à l'approche du vote du Sénat pour déchoir Silvio Berlusconi de son mandat.; then the English version should say:", "doc_id": 1355, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She could've been seriously injured or worse.", "target": ["The potential was there that she could have been very seriously injured or worse."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elle aurait pu être gravement blessée ou pire.; then the English version should say:", "doc_id": 1486, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to the Navy, the crew was not exposed to radiation.", "target": ["According to the Navy, the crew was not exposed to any radioactive contamination."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: D'après la Marine nationale, l'équipage n'avait pas été exposé à une éventuelle contamination radioactive.; then the English version should say:", "doc_id": 2137, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The President is determined to make it clear to people that he is now undertaking a thorough review of these practices so that no one is misled.", "target": ["And the President is determined to try to clarify and make clear for people and is now doing a thorough review in order that nobody will have the sense of abuse."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et le Président est résolu à tenter de clarifier et préciser clairement aux gens qu’il procédait maintenant à un réexamen approfondi de ces pratiques afin que personne ne se sente trompé.; then the English version should say:", "doc_id": 2945, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Scorsese-DiCaprio duo seems to have recaptured the magic that made Shutter Island such a success.", "target": ["The Scorsese-DiCaprio duo seems to have rediscovered the magic that brought them together in Shutter Island."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le couple Scorsese-DiCaprio semble avoir retrouvé la magie qui les avait unis dans Shutter Island.; then the English version should say:", "doc_id": 1019, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The cause of the fire is unknown, but no one was inside the restaurant when firefighters arrived.", "target": ["The cause of the fire is unknown, however there was nobody in the restaurant when the firefighters arrived on the scene."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La cause de l'incendie était inconnue, mais il n'y avait personne au restaurant lorsque les pompiers sont arrivés sur la scène.; then the English version should say:", "doc_id": 561, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In his book, La Mort en cendres, philosopher Damien Le Guay insists on the \"violence\" of cremation for the survivors.", "target": ["In his book, La Mort en Cendres, Damien Le Guay, philosopher and vice-chairperson of the Comité National d'Ethique du Funéraire emphasises the \"violence\" that cremation represents for those left behind."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans son livre La Mort en cendres, Damien Le Guay, philosophe et vice-président du Comité national d'éthique du funéraire, insiste sur la \"violence\" que constitue la crémation, pour les survivants.; then the English version should say:", "doc_id": 860, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Publicis and Omnicom said on Friday they had received no objections from U.S. authorities to their merger, moving closer to creating the world's largest advertising agency.", "target": ["Publicis and Omnicom said on Friday that they had not received any objection from the American authorities to their plans to merge, thus bringing closer the creation of the world's biggest advertising agency."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Publicis et Omnicom ont dit vendredi n'avoir reçu aucune objection de la part des autorités américaines à leur fusion, se rapprochant ainsi de la création de la première agence de publicité mondiale.; then the English version should say:", "doc_id": 675, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I don't remember what we talked about, but it wasn't about that.", "target": ["I can't remember what was discussed but it definitely wasn't that."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je ne me rappelle pas de quoi nous avons discuté mais en tout cas, ce n'était pas de ça.; then the English version should say:", "doc_id": 1741, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Fire was brought under control within an hour after the firefighters arrived.", "target": ["The fire was brought under control an hour after the firemen who arrived in their numbers to intervene."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le feu a été maîtrisé une heure après l'arrivée des pompiers, qui ont été nombreux à intervenir.; then the English version should say:", "doc_id": 902, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The result: the far-right, anti-European National Front, led by Marine Le Pen, has just won a crucial by-election, pushing the Socialist Party into third place.", "target": ["Result: Marine Le Pen's right-wing, anti-EU National Front has just won a crucial by-election, knocking the ruling Socialists into third place."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Résultat : le parti d'extrême droite de Marine Le Pen, le Front National anti-européen, vient de remporter une élection partielle cruciale, renvoyant les socialistes au pouvoir à la troisième place.; then the English version should say:", "doc_id": 1544, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Twenty rescuers, ten of them French civil spelunkers, as well as gendarmes, CRS, and firefighters were on the scene.", "target": ["Twenty or so rescuers, ten civilian members of the French cave-rescue organization, as well as the police, mountain rescue services and firefighters were on hand."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une vingtaine de secouristes, dix civils membres du Spéléo secours français, ainsi que des gendarmes, CRS et pompiers étaient sur place.; then the English version should say:", "doc_id": 330, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Frontier Airlines has not yet set a date for the summer, but the fee will not be applied.", "target": ["Frontier's new carry-on fee won't start until summer, though a date hasn't been set."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les frais de bagages à main de Frontier ne seront pas appliqués avant l'été, bien qu'aucune date n'ait été fixée.; then the English version should say:", "doc_id": 194, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I did, however, get over it pretty quickly.", "target": ["In spite of everything, I said my goodbyes fairly quickly."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: J'ai malgré tout réalisé mon deuil assez rapidement.; then the English version should say:", "doc_id": 410, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A family moved out of their apartment in the Fructidor D2 building's ground floor this week after rats were found there.", "target": ["At the start of this week, a family abandoned its ground floor apartment in building Fructidor D2 because of the presence of rats."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En début de semaine, une famille a quitté son appartement en rez-de-chaussée de l'immeuble Fructidor D2, en raison de la présence de rats .; then the English version should say:", "doc_id": 881, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He was the heir to the chair Fontenelle once held at the Académie française? Yes", "target": ["Is he the heir to Fontenelle's chair at the Académie Française?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Héritier du fauteuil qu'occupa Fontenelle à l'Académie française?; then the English version should say:", "doc_id": 2740, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The official did not specify the target, but said there was at least one.", "target": ["The official did not specify what the target was, but said there was at least one."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le responsable n'a pas précisé quelle était la cible, mais a dit qu'il y en avait au moins une.; then the English version should say:", "doc_id": 1745, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In Thailand, the largest pawn shop operator, EasyMoney, has seen a 20% increase in the number of customers using its shops in the past few months.", "target": ["In Thailand the largest pawnshop operator, EasyMoney, has seen an up to 20 per cent rise in the number of customers using its outlets in recent months."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En Thaïlande, le plus grand opérateur de boutiques de prêt sur gage, EasyMoney, a enregistré une hausse de 20 % du nombre de clients utilisant ses boutiques au cours des derniers mois.; then the English version should say:", "doc_id": 1823, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In a statement released Thursday, a rep for Jagger, 70, said he \"flatly denies ever making any advances toward Katy Perry.\"", "target": ["In a statement Thursday, a representative for Jagger, 70, says he \"categorically denies that he has ever made a pass at Katy Perry.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans une déclaration jeudi, un représentant de Jagger, 70 ans, a déclaré qu'il « nie catégoriquement avoir fait des avances à Katy Perry ».; then the English version should say:", "doc_id": 1502, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If journalists' research is as confidential as their sources' identities and the nature of their communications with them,\" said Michael Konken, president of the union, which has 38,000 members.", "target": ["\"The research carried out by journalists is just as confidential as the details of their sources and the nature of their communication with them,\" added Michael Konken, president of the union, which has 38,000 members."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Les recherches effectuées par les journalistes sont aussi confidentielles que les coordonnées de leurs sources et la nature de leurs communications avec elles\", a ajouté Michael Konken, président du syndicat qui revendique 38.000 adhérents.; then the English version should say:", "doc_id": 340, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We are sick and tired of being treated like \"schoolyard bullies\" when it comes to this issue.", "target": ["We're frankly tired of feeling like 'hall monitors' when it comes to this issue."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nous sommes franchement fatigués de nous sentir comme des « surveillants de salle » lorsqu'il s'agit de cette question.; then the English version should say:", "doc_id": 1950, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "German media report that the BfV hoped to identify listening devices and that the operation sparked a conversation between the US and the German Foreign Office in Berlin.", "target": ["German media say the BfV hoped to identify the presence of listening antennas and the action prompted an exchange between the US and the German foreign ministry in Berlin."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les médias allemands expliquent que le BfV espérait identifier la présence d'antennes d'écoute et que l'opération a suscité un échange entre les États-Unis et le ministère des Affaires étrangères allemand à Berlin.; then the English version should say:", "doc_id": 1175, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The vote is non-binding, but it does cast a shadow over Larry Ellison, the world's third richest man and the owner of the winning America's Cup team.", "target": ["The vote is not binding, but it does tarnish the image of Ellison, the third richest man in the world, who is still revelling in his boat's victory in the Americas Cup."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le vote n'est pas contraignant mais vient ternir l'image de Larry Ellison, troisième fortune mondiale tout juste auréolée de la victoire de son bateau à la Coupe de l'America.; then the English version should say:", "doc_id": 1698, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is estimated that one in every 2,000 children born each year is neither a boy nor a girl.", "target": ["An estimated one in 2,000 children born each year is neither boy nor girl."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: On estime qu'un enfant sur 2 000 nés chaque année, n'est ni un garçon ni une fille.; then the English version should say:", "doc_id": 1278, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The police were unable to give information on the identity of the victims or their political affiliation.", "target": ["The police are currently unable to give any information on the identity of the victims or any political affiliations they had."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La police n'était pas en mesure pour l'instant de donner des informations sur l'identité des victimes et leur éventuelle appartenance politique.; then the English version should say:", "doc_id": 2595, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Vatican is investigating contraception, divorce, and homosexuality.", "target": ["Vatican Poll on Contraception, Divorce and Homosexuality"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Vatican sonde sur la contraception, le divorce et l'homosexualité; then the English version should say:", "doc_id": 1077, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I finally got to wear the costume I planned last year.", "target": ["\"I was able to wear the costume I had planned for last year.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Moi, j'ai pu enfin mettre le costume que j'avais prévu l'an dernier.; then the English version should say:", "doc_id": 2011, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And try to get back to their normal lives.", "target": ["Now they can gradually try to resume their lives."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et tenter, peu à peu, de reprendre le cours de leur vie.; then the English version should say:", "doc_id": 2792, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Without forgetting a certain taste for risk: the one who had not hesitated to pose naked on glossy paper will appear in much more risky situations on the big screen.", "target": ["And she likes taking risks - the girl who did not hesitate to pose naked on glossy paper will be exposing herself in much more nefarious situations on the big screen."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sans oublier un certain goût du risque: celle qui n'avait pas hésité à poser nue sur du papier glacé va s'afficher dans des situations bien plus sulfureuses sur grand écran.; then the English version should say:", "doc_id": 621, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We are pushing ahead with HS2 because the benefits are so great.", "target": ["We are driving forward HS2 because the benefits it will bring are huge."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nous poussons le projet HS2 car les avantages qu'il présente sont énormes.; then the English version should say:", "doc_id": 1771, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The values she instilled in me are still there, and I often think about how she would have acted in a given situation.", "target": ["The values she instilled in me are still there, so I often end up wondering what she would want me to do at a given moment."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les valeurs qu'elle m'a inculquées sont toujours présentes, si bien qu'il m'arrive de penser à comment elle voudrait que j'agisse à un moment donné.; then the English version should say:", "doc_id": 414, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The crisis of the euro has little to do with national governments running excessive budget deficits - that was only true of Greece.", "target": ["The crisis of the euro has little to do with national governments running excessive budget deficits - that was true only of Greece."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La crise de l'euro n'a pas grand-chose à voir avec les gouvernements nationaux qui enregistrent des déficits budgétaires excessifs – cela était uniquement vrai pour la Grèce.; then the English version should say:", "doc_id": 1533, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "M. Mazanga was coy when asked if the RPF would renew the threat.", "target": ["Mr Mazanga was coy when asked about whether Renamo would repeat this threat."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: M. Mazanga était faussement timide lorsqu'on lui a demandé si la Renamo réitèrerait cette menace.; then the English version should say:", "doc_id": 806, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The tests showed traces of cocaine in Ditta's hair, wallet and credit cards, and he was found to be a \"regular user\" of the drug.", "target": ["Inquiries revealed Ditta was a \"regular user\" of the Class A drug after tests found traces of cocaine in his hair, on his wallet and on his credit cards."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les enquêtes ont révélé que Ditta était un « consommateur régulier » de cette drogue de classe A après que des tests ont montré des traces de cocaïne dans ses cheveux, sur son portefeuille et ses cartes de crédit.; then the English version should say:", "doc_id": 474, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Defense Secretary said he had ordered the National Guard chief, General Frank Grass, to ensure the federal law was enforced.", "target": ["The Secretary of Defense said he had ordered the Chief of the National Guard, General Frank Grass, to ensure that federal law was implemented."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le secrétaire à la Défense a dit avoir ordonné au chef de la Garde nationale, le général Frank Grass, de s'assurer de la mise en oeuvre de la loi fédérale.; then the English version should say:", "doc_id": 2871, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Many have tried the new star, and sometimes even made it to the end.", "target": ["Many people have tried \"La Nouvelle Star\", and some have even gotten through."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils sont nombreux à avoir tenté la Nouvelle Star, et parfois même à être allés jusqu'au bout.; then the English version should say:", "doc_id": 954, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The uses of biometrics can be divided into two categories: identification (recognizing a person from a group) and authentication (verifying that the person is who they claim to be).", "target": ["The uses of biometrics fall into two groups: identification (recognition of one person amongst others) and authentication (confirmation that a person is who they say they are)."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les utilisations de la biométrie se répartissent en deux groupes: l'identification (reconnaître une personne parmi d'autres) et l'authentification (s'assurer que la personne est celle qu'elle prétend être).; then the English version should say:", "doc_id": 2201, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mr Hawkins said that a soldier could be prepared to go, with plans and consultation, but that it was a totally different matter to want to leave the ranks.", "target": ["Mr. Hawkins stressed that a soldier could be prepared for his departure, with planning and consultation sessions, but that this was totally different than wanting to leave the army."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: M. Hawkins a souligné qu'un soldat pouvait être préparé à partir, avec des plans et des séances de consultation, mais que cela était totalement différent que le fait de vouloir quitter les rangs.; then the English version should say:", "doc_id": 104, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Passengers will need to turn off their mobile phones, tablets and other devices.", "target": ["Passengers will be told to switch their smartphones, tablets and other devices to airplane mode."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les passagers devront mettre leurs smartphones, tablettes et autres appareils en mode avion.; then the English version should say:", "doc_id": 1952, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The meeting is at the City Hall in the center of Manhattan.", "target": ["The meeting takes place at Town Hall, in the center of Manhattan."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le rendez-vous a lieu à l'Hôtel de Ville, dans le centre de Manhattan.; then the English version should say:", "doc_id": 921, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This would leave around 22,000 women without access to these facilities.", "target": ["In all, nearly 22,000 women will be deprived of access to such establishments."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Au total, ce serait près de 22.000 femmes qui seraient privées d'un accès à ces établissements.; then the English version should say:", "doc_id": 940, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is an institutional constant, and here a cascade of constitutions, as many errors to correct and experiments to repeat.", "target": ["There, there has been institutional consistency; here there has been a torrent of constitutions, so many mistakes to correct and tests to repeat:"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Là une constance institutionnelle, et ici une cascade de constitutions, comme autant d'erreurs à rattraper et d'essais à reprendre.; then the English version should say:", "doc_id": 2771, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They are looking for an effective teamwork between the rider and the pony - Fenton and Toffee were the best on the track.", "target": ["They look for good teamwork between the pony and the handler - Fenton and Toffee were the best in the ring."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils recherchent un travail d'équipe efficace entre le poney et le dresseur – Fenton et Toffee ont été les meilleurs sur la piste.; then the English version should say:", "doc_id": 2104, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Other hotels in Montreal will also be converted in the coming months, such as the Crown Plaza, which will become a retirement home.", "target": ["Other hotels in Montreal will also be converted in the coming months, such as the Crown Plaza, which will become a home for the elderly."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: D'autres hôtels de Montréal seront aussi convertis dans les prochains mois, comme le Crown Plaza qui deviendra une résidence pour personnes âgées.; then the English version should say:", "doc_id": 246, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Those in favor of changes to the NYPD's stop-and-frisk policy say it will end practices that are unfair, make police more effective and trusted, and change how police departments use policy.", "target": ["Supporters of changes to the NYPD's stop-and-frisk program say the changes will end unfair practices, will mold a more trusted and effective police force and can affect how other police departments use the policy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les partisans prônant des changements dans le programme de contrôle et de fouille du NYPD disent qu'ils mettront fin aux pratiques injustes, permettront d’avoir des forces de police plus efficaces et auxquelles on fait confiance, et pourront changer la façon dont les départements de police usent de la politique.; then the English version should say:", "doc_id": 971, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In another scientific study conducted by the University of Victoria in Canada, he said, \"The dogs were more likely to go to a robot dog when its tail waggled to the left rather than the right, rather than becoming anxious—in contrast to the Italian study.\"", "target": ["And in another research paper from the University of Victoria in Canada, he said: \"Dogs were more likely to approach a robot dog when its 'tail' was made to wag left rather than right, rather than becoming anxious - the opposite way around to the Italian study.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et dans une autre étude scientifique réalisée par l'université de Victoria au Canada, il a déclaré : « Les chiens allaient plus facilement vers un chien robot lorsque sa queue remuait vers la gauche plutôt que vers la droite, au lieu de devenir anxieux – l'inverse de ce qui figure dans l'étude italienne. »; then the English version should say:", "doc_id": 2258, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Repeatedly painted fire: a member of Parliament asks for the resignation of Brigitte Grouwels", "target": ["Repainted Traffic Lights: MP Asks Brigitte Grouwels to Resign"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Feux repeints: un député demande la démission de Brigitte Grouwels; then the English version should say:", "doc_id": 341, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The announcement was made as fighting raged in the city of Safira on Thursday, according to the Britain-based Syrian Observatory for Human Rights.", "target": ["The announcement came as fighting raged Thursday in the town of Safira, which experts say is home to a chemical weapons production facility as well as storage sites, reported the Britain-based Syrian Observatory for Human Rights."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'annonce a été faite alors que les combats faisaient rage jeudi dans la ville de Safira qui, selon les experts, abrite une unité de production d'armes chimiques ainsi que des sites de stockage, a rapporté l'Observatoire syrien des droits de l'Homme basé en Grande-Bretagne.; then the English version should say:", "doc_id": 1886, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Hagel accuses nine US states of violating the rights of homosexuals", "target": ["Hagel Accuses 9 US States of Violating Homosexual Rights"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Hagel reproche à 9 États américains de violer les droits homosexuels; then the English version should say:", "doc_id": 2867, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Living together in French, the challenge of the Marguerite-Bourgeoys School Board;", "target": ["Living together in French is the challenge facing the Commission Scolaire Marguerite-Bourgeoys (Marguerite Bourgeoys School Board)."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Vivre ensemble en français, le défi de la commission scolaire Marguerite-Bourgeoys; then the English version should say:", "doc_id": 2987, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The Hamas has promised to turn Gaza into hell for the occupier,\" the spokesman said.", "target": ["Hamas guarantees that Gaza will be hell for the occupier,\" the spokesperson threatened."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Le Hamas assure que Gaza sera un enfer pour l'occupant\", a menacé le porte-parole.; then the English version should say:", "doc_id": 2479, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Finally, it was comforting and reassuring to be understood, encouraged, and advised.", "target": ["In the end, it felt comfortable and reassuring to be understood, encouraged, advised."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Finalement, c'était confortable et rassurant d'être comprise, encouragée, conseillée.; then the English version should say:", "doc_id": 395, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The margins of the Transportation Division have been affected by execution problems on a few large contracts.", "target": ["The transportation division's margins were affected by execution issues in a few large contracts."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les marges de la division Transport ont souffert des problèmes d'exécution concernant quelques gros contrats.; then the English version should say:", "doc_id": 320, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Airbus adds that it has commissioned a study which indicates that an extra inch of seat width would improve sleep quality by 53%.", "target": ["Airbus says it has commissioned research suggesting an extra inch in seat width improves sleep quality by 53 per cent."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Airbus ajoute qu'elle a commandé une étude qui indique qu'un pouce supplémentaire au niveau de la largeur des sièges améliorerait la qualité du sommeil de 53 %.; then the English version should say:", "doc_id": 1675, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Here, we tried to see what it was like in other species.", "target": ["Here we attempted to look at it in other species."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ici, nous avons essayé de voir ce qu'il en était chez d'autres espèces.; then the English version should say:", "doc_id": 2244, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Fenton received Toffee as a birthday present last March for his third birthday and has been riding him every day since.", "target": ["Fenton was given Toffee as a third birthday present last March and has practised with the Shetland pony every day since."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Fenton a eu Toffee en cadeau pour son 3e anniversaire en mars dernier et s'est entraîné depuis avec son poney Shetland tous les jours.; then the English version should say:", "doc_id": 2091, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In December, the Montreal company also bought Peer 1 Network Enterprises, a Vancouver-based Internet service provider, for $526 million.", "target": ["The Montreal company also bought Peer 1 Network Enterprises, an Internet services provider based in Vancouver, for CAD 526 million last December."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En décembre dernier, la société montréalaise a également acheté Peer 1 Network Entreprises, un fournisseur Internet établi à Vancouver, pour la somme de 526 millions.; then the English version should say:", "doc_id": 159, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, the committee recommended that the FAA allow pilots to request passengers turn off their devices during instrument landings in poor visibility conditions.", "target": ["However, the committee recommended the FAA allow pilots to order passengers to shut off devices during instrument landings in low visibility."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Toutefois, le comité a recommandé que la FAA autorise les pilotes à demander aux passagers d'éteindre leurs appareils pendant les atterrissages aux instruments dans des conditions de faible visibilité.; then the English version should say:", "doc_id": 1978, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The state will have to maintain current funding levels to receive Commonwealth money and prepare monthly reports on where the additional funds are being spent.", "target": ["The state would have to maintain current funding levels in order to receive Commonwealth cash and report monthly on where it was spending the extra funds."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'État devra maintenir les niveaux de financement actuels afin de recevoir de l'argent du Commonwealth et préparer des rapports mensuels sur les secteurs où il dépense les fonds supplémentaires.; then the English version should say:", "doc_id": 1862, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In a note to clients, he attributed the slowdown to the \"government shutdown and its impact on consumer sentiment in the first half of the month.\"", "target": ["In a note to the bank's clients, he states that this slight slow-down can principally be explained by \"the government shutdown and its impact on consumers' feelings in the first half of the month.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans une note aux clients de la banque, il estime que ce léger coup de frein s'explique en premier lieu par \"le 'shutdown' gouvernemental et son impact sur le sentiment du consommateur au cours de la première quinzaine du mois\".; then the English version should say:", "doc_id": 2580, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, Frontier has gone a step further in this area.", "target": ["Frontier has gone the furthest in this area, though."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Toutefois, Frontier est allée plus loin dans ce domaine.; then the English version should say:", "doc_id": 213, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This person will receive $250,000 to continue his extraordinary work.", "target": ["That person will receive $250,000 to continue their extraordinary work."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cette personne recevra 250 000 $ pour poursuivre son travail extraordinaire.; then the English version should say:", "doc_id": 2673, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The book also contains a portrait of the historian, which should provide a few surprises.", "target": ["And, on top of that, there is the portrait of the historian, which should hold some surprises."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Avec, en prime, le portrait de l'historien, qui devrait réserver quelques surprises.; then the English version should say:", "doc_id": 2778, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "About 70 people left the meeting.", "target": ["Around 70 people were evacuated from the viewing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: 70 personnes environ sont sorties de la séance.; then the English version should say:", "doc_id": 629, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is not impossible that these advances in genetics and molecular biology will lead to a reclassification of species or to a change in their taxonomic status.", "target": ["Moreover, there is a possibility that these advances in genetics and molecular biology may call into question the classification or belonging of a species to a particular genus, family or even order."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il n'est d'ailleurs pas impossible que ces progrès en génétique et en biologie moléculaire remettent en cause la classification ou l'appartenance d'une espèce à un genre, une famille, voire même un ordre.; then the English version should say:", "doc_id": 2389, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Our staff is always in short supply, because we have a young population and we employ a lot of young women, so we have three maternity leaves at a time, she added.", "target": ["\"For us [the number of staff] is always precarious as this is a young environment where a lot of young women are being employed. So in terms of pregnancies, you can always count on three people being on maternity leave when things are going well,\" she added."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pour nous [le nombre d'effectifs] est toujours précaire, car on a un milieu qui est jeune et on emploie beaucoup de jeunes femmes, donc avec les grossesses, on roule presque toujours à trois congés de maternité quand ça va bien, a-t-elle ajouté.; then the English version should say:", "doc_id": 615, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After this difficult period, the 2013-2014 year is expected to be much easier for the pharmacy department at CSSS.", "target": ["After this difficult period, 2013-2014 looks like a definitely easier one for the pharmacy department at the CSSS."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Après cette période ardue, l'année 2013-2014 s'annonce nettement plus facile pour le département de pharmacie du CSSS.; then the English version should say:", "doc_id": 606, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I'm looking forward to regaining your trust.", "target": ["I am eager to earn your confidence back."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: J'ai hâte de regagner votre confiance.; then the English version should say:", "doc_id": 2911, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The immense pain that I felt then has of course eased, but it is still with me.", "target": ["The immense pain that engulfed me has eased of course, but he is still close to me."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La peine immense qui m'a alors envahie s'est bien sûr atténuée mais il est toujours près de moi.; then the English version should say:", "doc_id": 447, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Under current rules, soldiers who are seriously injured have three years to recover.", "target": ["Under the current rules, seriously injured soldiers have up to three years to recover."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En vertu des règles actuelles, les soldats grièvement blessés ont jusqu'à trois ans pour se rétablir.; then the English version should say:", "doc_id": 108, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I will be the patchwork quilt that the doctors created, contused and lacerated.", "target": ["I will remain the patchwork created by doctors, bruised and scarred."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je resterai le patchwork qu'ont créé les médecins, contusionné et balafré.; then the English version should say:", "doc_id": 1277, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The minister's plan to \"refresh\" the Brussels traffic lights is not everyone's cup of tea.", "target": ["Not everyone is pleased with Minister Brigitte Grouwels' plan to give traffic light posts in Brussels a \"face-lift\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le projet de la ministre Brigitte Grouwels de \"relifting\" des poteaux des feux de signalisation à Bruxelles ne plaît pas à tout le monde.; then the English version should say:", "doc_id": 342, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "One of the main attractions of the festival this year will be a masterclass: David Steinberg will be talking to Larry David.", "target": ["One of the festival's biggest draws will be an interview: David Steinberg talking to Larry David."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'un des principaux facteurs d'attraction du festival cette année sera un entretien : David Steinberg discutant avec Larry David.; then the English version should say:", "doc_id": 918, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"A public health investigation has been launched to identify and contact people who may have come into contact with the cat between October 8 and October 28,\" the health and agriculture ministries said.", "target": ["\"An epidemiological inquiry was initiated to identify and treat any individuals who may have come into contact with the kitten between 08 to 28 October inclusive,\" say the Ministries of Health and Agriculture."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Une enquête épidémiologique a été engagée afin d'identifier et prendre en charge les personnes qui auraient pu entrer en contact avec ce chaton entre le 8 octobre et le 28 octobre inclus,\" précise les ministères de la santé et de l'agriculture.; then the English version should say:", "doc_id": 2891, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The next evening, you were on the set of the 20 o'clock news on Antenne 2.", "target": ["On the evening you were set free, you appeared on the mid-evening news on Antenne 2."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dès le soir de votre libération, vous étiez sur le plateau du 20h d'\"Antenne 2\".; then the English version should say:", "doc_id": 2794, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The vehicle, a SUV, hit a crowd on Tiananmen Square, the site of the 1989 bloodless military crackdown, and burst into flames, killing three passengers and two bystanders.", "target": ["The vehicle, an SUV, raced towards the crowd in the famous square in the Chinese capital, the symbol of the bloody 1989 suppression, before catching fire, killing its three occupants and two passers-by."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le véhicule, un SUV, a foncé sur la foule qui se trouvait sur la célèbre place de la capitale chinoise, symbole de la répression meurtrière menée en 1989, et a pris feu tuant ses trois passagers et deux passants.; then the English version should say:", "doc_id": 1067, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If we feel his presence, nothing bad can happen to us.", "target": ["We always feel her protecting us, nothing bad will happen to us."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: On sent en permanence sa protection, rien de grave ne peut nous arriver.; then the English version should say:", "doc_id": 428, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A night that showcases the full spectrum of Chouinard, from art to tics and from black to white.", "target": ["This is an evening that showcases Chouinard's entire spectrum, from art to mannerisms and from the blackness of ink to whiteness."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une soirée qui permet de voir tout le prisme de Chouinard, de l'art aux tics et du noir d'encre au blanc.; then the English version should say:", "doc_id": 2494, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Thursday's data showed continued weakness in exports and a slowdown in consumer demand.", "target": ["On Thursday, data showed continued export weakness, and a softening in consumer demand."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Jeudi, des données ont montré une faiblesse continue des exportations et un ralentissement de la demande des consommateurs.; then the English version should say:", "doc_id": 1818, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The next day I felt as if he had visited me in my sleep to tell me that he was happy for what was happening to me.", "target": ["The following day, I had the feeling that he had come to visit me in my dream to tell me that he was sharing the joy I was feeling."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le lendemain, j'avais le sentiment qu'il m'avait rendu visite dans mon sommeil pour me signifier qu'il partageait avec joie ce qui m'arrivait.; then the English version should say:", "doc_id": 404, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We lived in terror (of the M23), we are traumatized,\" he added.", "target": ["\"We have been living in terror [of the M23], we are traumatised,\" the man added."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Nous avons vécu dans la terreur (du M23), nous sommes traumatisés\", a ajouté cet homme.; then the English version should say:", "doc_id": 702, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The federal tax itself, which is 18.4 cents per gallon, hasn't increased in 20 years.", "target": ["The federal tax itself, 18.4 cents per gallon, hasn't gone up in 20 years."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La taxe fédérale elle-même, qui est de 18,4 cents par gallon, n'a pas augmenté depuis 20 ans.; then the English version should say:", "doc_id": 20, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"There will be a lot of tears this year,\" said Mrs. Corteen.", "target": ["\"There will be a lot of tears this year,\" Ms Corteen said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Il y aura beaucoup de pleurs cette année », a dit Mme Corteen.; then the English version should say:", "doc_id": 1933, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "One in 20 children in the United States has food allergies today.", "target": ["One in 20 children in the United States now have food allergies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un enfant sur 20 aux États-Unis souffre aujourd'hui d'une allergie alimentaire.; then the English version should say:", "doc_id": 1241, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Abdel-Malik Djermoune, 50, a territorial administrator, now describes himself as \"100% apolitical\" although he was not always so.", "target": ["Abdel-Malik Djermoune, a 50-year-old regional attaché, today claims to be \"100% apolitical\", although he has not always been neutral."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Abdel-Malik Djermoune, 50 ans, attaché territorial, se revendique aujourd'hui comme \"100% apolitique\" même s'il n'a pas toujours été neutre.; then the English version should say:", "doc_id": 2928, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The night before my ultrasound where I was supposed to find out the sex of my baby, I dreamed that I woke up, I got out of bed, my dad was waiting for me on the landing and he was smiling and happy that I was having a little boy.", "target": ["On the day before my ultrasound, when I was going to find out the gender of my baby, I dreamt that I woke up and hauled myself out of bed, and my father was waiting for me on the landing. He was smiling at me and was happy that I was expecting a little boy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La veille de mon échographie où je devais savoir le sexe de mon bébé, j'ai rêvé que je me réveillais, je me hissais hors du lit, mon père m'attendait sur la palier et il me souriait et se réjouissait que j'attende un petit garçon.; then the English version should say:", "doc_id": 403, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A court in The Hague is the right place for this.", "target": ["The court in The Hague has been set up for that purpose."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un tribunal à La Haye est fait pour ça.; then the English version should say:", "doc_id": 2850, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "As of November 4th, the firefighters who had been taking about a quarter of the 40,000 annual emergency room visits to the Hotel Dieu will be instructed to take the 30 serious cases per day to other Paris hospitals.", "target": ["From November 4, the units of the fire brigade, which accounted for a quarter of the 40,000 cases brought to the emergency unit of the Hôtel-Dieu each year, will all have received instructions to take their about thirty serious cases per day to the emergency units of other hospitals in Paris."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: A compter du 4 novembre, les pompiers– qui assuraient environ un quart des 40 000 passages annuels aux urgences de l'Hôtel-Dieu –auront tous reçu pour consigne d'emmener la trentaine de cas graves par jour vers les urgences d'autres hôpitaux parisiens.; then the English version should say:", "doc_id": 729, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Their musical mistakes are touching and give a real fragility.", "target": ["Their touching musical awkwardness shows real fragility."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Leurs maladresses en musique, touchantes, donnent une vraie fragilité.; then the English version should say:", "doc_id": 2520, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Three hundred and fifty people worked at the hotel.", "target": ["The hotel had three hundred and fifty employees."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Trois cent cinquante personnes travaillaient à l'hôtel.; then the English version should say:", "doc_id": 237, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A bad joke on the back of a tear gas canister?", "target": ["Was it a bad joke involving tear gas?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mauvaise plaisanterie sur fond de jet lacrymogène ?; then the English version should say:", "doc_id": 631, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The man of many curiosities turned slightly obsessive around a single idea.", "target": ["The man of many curiosities is - slightly obsessively - focused on a single idea."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'homme des curiosités multiples tournait, légèrement obsessionnel, autour d'une même idée.; then the English version should say:", "doc_id": 2780, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The suspect is a Transportation Security Administration (TSA) employee, the agency said.", "target": ["One was an employee working for the United States Transportation Security Administration (TSA), and the other was the gunman."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il s'agirait d'un employé travaillant pour l'Administration pour la sécurité des transports des États-Unis (TSA) et de l'auteur des coups de feu.; then the English version should say:", "doc_id": 523, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After a ten year silence (the last album, Reality, was released in 2003) and a few rare live appearances, the English musician proved that he was still able to make the pop scene sparkle.", "target": ["After ten years of silence (his last record, Reality, was released in 2003) and very few public appearances, the British musician proved that he could still light up the pop scene."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Après dix ans de silence (le dernier disque, Reality, date de 2003) et de trop rares apparitions en public, le musicien anglais prouvait qu'on pouvait encore compter sur lui pour faire scintiller la scène pop.; then the English version should say:", "doc_id": 74, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The plane was full, he added, \"and the passengers boarded at a rapid pace.\"", "target": ["The plane was full, he said, \"and it boarded lickety-split.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'avion était plein, a-t-il ajouté, « les passagers sont montés à bord à la vitesse de l'éclair ».; then the English version should say:", "doc_id": 205, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Quelques dizaines d'habitants, en majorité des descendants des mutins du Bounty, vivent encore à Pitcairn. _SPLIT_ Leurs revenus dépendent à 95 % de la générosité de Londres.", "target": ["Several dozen inhabitants, the majority of them descendants of the Bounty mutineers, still live on Pitcairn, with 95% of their income depending on the generosity of London."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Quelques dizaines d'habitants, en majorité des descendants des mutinés du Bounty, habitent encore Pitcairn, et leurs revenus dépendent à 95% de la générosité de Londres.; then the English version should say:", "doc_id": 2032, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The boat was towed to Aberdeen by a helicopter last month and taken over by Scottish SPCA in its Alloa rehoming centre.", "target": ["The water rail was put on a helicopter to Aberdeen last month before being nursed back to health by the Scottish SPCA at its rescue centre in Alloa."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: On a fait monter le râle d'eau à bord d'un hélicoptère en direction d'Aberdeen le mois dernier avant qu'il soit remis sur pieds par la SPCA écossaise dans son centre de sauvetage d'Alloa.; then the English version should say:", "doc_id": 1983, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He is likely to wear another special helmet for Sunday's race, to mark his fourth consecutive world title.", "target": ["He will probably have another special helmet for the race on Sunday designed to mark his fourth consecutive world title."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il est probable qu'il aura un autre casque spécial dimanche, pour la course, destiné à marquer son 4e titre mondial consécutif.; then the English version should say:", "doc_id": 2920, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At their peak in November, the rebels occupied Goma, the capital of North Kivu province, taking advantage of the withdrawal of the government garrison and the inaction of the UN peacekeepers, the Monusco.", "target": ["At their peak in November, the insurgents occupied Goma, the capital of the province of North Kivu, taking advantage of the retreat of the government garrison and the inaction of the Monusco blue berets."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: A leur apogée en novembre, les insurgés ont occupé Goma, chef-lieu de la province du Nord-Kivu, profitant de la fuite de la garnison gouvernementale et de la passivité des casques bleus de la Monusco.; then the English version should say:", "doc_id": 690, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is the first time in 20 years that the beautiful blonde has cut her hair, and we love the subtle change.", "target": ["It's the first time in 20 years that the blonde beauty has had short hair, and we're loving the demure change."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est la première fois en 20 ans que la jolie blonde se fait couper les cheveux, et on est fan du changement discret.; then the English version should say:", "doc_id": 2663, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They also demanded that Barack Obama make it clear to Nouri Al Maliki that \"the malign influence of Iran in the Iraq government is a serious problem in our bilateral relationship\".", "target": ["They have also demanded that Barack Obama make Nouri Al Maliki understand that \"the pernicious influence of Iran within the Iraqi government constitutes a serious problem in the relationship between our two countries\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils ont aussi exigé de Barack Obama qu'il fasse comprendre à Nouri Al Maliki que \"l'influence pernicieuse de l'Iran au sein du gouvernement irakien constitue un problème sérieux dans notre relation bilatérale\".; then the English version should say:", "doc_id": 1064, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The global launch on Disney Channels is scheduled for 2014, according to a statement from Disney Junior's division.", "target": ["The global launch on the Disney group channels is not planned until 2014, according to the press release from its Disney Junior division."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Son lancement mondial sur les chaînes du groupe Disney n'est prévu qu'en 2014, détaille le communiqué de sa division Disney Junior.; then the English version should say:", "doc_id": 115, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At ARS, they argue that thirty patients \"scattered\" over several sites will not represent an \"avalanche\" in other emergency departments, whose staffing levels will have been strengthened.", "target": ["The ARS stresses that thirty patients \"despatched\" to several locations does not run the risk of becoming an \"avalanche\" for the other emergency services, where human resources would have been reinforced anyway."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: A l'ARS, on fait valoir que trente patients \"dispatchés\" sur plusieurs sites ne risquent pas de représenter une \"avalanche\" dans les autres services d'urgences, dont les moyens humains auront par ailleurs été renforcés.; then the English version should say:", "doc_id": 745, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Il est britannique depuis son occupation en 1790 par les mutins du Bounty, un épisode de l'histoire de la marine anglaise qui a été adapté à trois reprises au cinéma.", "target": ["It has been British since its occupation by the Bounty mutineers, an episode in British maritime history that has been turned into three Hollywood films."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il est britannique depuis son occupation en 1790 par les mutinés du Bounty, épisode de l'histoire de la marine anglaise qui donna lieu à trois adaptations hollywoodiennes.; then the English version should say:", "doc_id": 2031, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A clip from Nymphomaniac has been making the rounds online: Stacy Martin is seen in bed with Shia LaBeouf, and they're both in full-on sex mode.", "target": ["An excerpt from Nymphomaniac caused a lot of excitement on the Internet: it shows Stacy Martin in the middle of a climax in bed with Shia LaBeouf."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un extrait de Nymphomaniac a fait monter la température sur la Toile: Stacy Martin y apparaît au lit et en pleine extase avec Shia LaBeouf.; then the English version should say:", "doc_id": 622, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She ate some cookies after.", "target": ["She was eating biscuits afterwards."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elle a mangé des biscuits après.; then the English version should say:", "doc_id": 1482, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The United States warns its own companies of economic espionage by other countries.", "target": ["The US warns its own companies about economic espionage by other countries."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les États-Unis alertent leurs propres sociétés sur les activités d'espionnage économiques réalisées par d'autres pays.; then the English version should say:", "doc_id": 1211, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The new vaccine contains a harmless virus that has been modified to carry the genetic information needed to produce antibodies against nicotine.", "target": ["The new vaccine contains a harmless virus that has been engineered to carry the genetic information to make anti-nicotine antibodies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le nouveau vaccin contient un virus inoffensif qui a été modifié pour transporter les informations génétiques nécessaires pour concevoir des anticorps anti-nicotine.; then the English version should say:", "doc_id": 1709, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If the original version says: \"Many activists are concerned that the German law encourages parents to make quick decisions and give their child a gender-neutral sex,\" she said.", "target": ["\"A lot of activists are concerned that what the German rule will do is encourage parents to make quick decisions and give the child an 'undetermined,'\" she said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « De nombreux activistes s'inquiètent que la loi allemande encourage les parents à prendre des décisions rapides et donnent à leur enfant un sexe \"indéterminé\" », a-t-elle déclaré.; then the English version should say:", "doc_id": 1331, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The patents cover technology that allows advertisements to be served related to search terms on the Internet, the court said. That is Google's core business.", "target": ["The patents cover technology that helps match Internet search terms with relevant advertising, the lawsuit said, which is the core of Google's search business."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les brevets contiennent des technologies qui permettent d’afficher une publicité en rapport avec des termes de recherche sur Internet, ont indiqué les conclusions du procès, ce qui est le cœur de métier de Google.; then the English version should say:", "doc_id": 2535, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But it is the ARS that decides to close the emergency department.", "target": ["But the decision to close the emergency service resides with the regional health agency (ARS)."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais c'est à l'ARS qu'il appartient de décider la fermeture du service d'accueil des urgences.; then the English version should say:", "doc_id": 737, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Finally, reassure by highlighting the measures taken to protect the database.", "target": ["Finally, the public can be reassured by highlighting the measures implemented to protect databases."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et, enfin, rassurer en mettant en avant les précautions prises pour protéger les bases de données.; then the English version should say:", "doc_id": 2221, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "UN Secretary-General Ban Ki-moon said ahead of the summit that it was time to \"put aside national interests\".", "target": ["UN Secretary-General Ban Ki-moon told the summit overnight that now is the time to \"rise above national interests.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le secrétaire général de l'ONU Ban Ki-moon a dit à la veille du sommet qu'il était maintenant temps de « dépasser les intérêts nationaux ».; then the English version should say:", "doc_id": 771, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If the original version says: \"This law is draconian and very punitive, and we are rejecting it,\" said Cyrus Kamau, the general manager of Capital Group, the owner of Capital FM, one of Kenya's most respected independent radio stations and news websites.", "target": ["\"This law is draconian and very punitive and we reject it,\" said Cyrus Kamau, managing director for Capital Group - home to CapitalFM, one of Kenya's most respected independent radio stations and news websites."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Cette loi est draconienne et très punitive, et nous la refusons », a expliqué Cyrus Kamau, directeur général de Capital Group – propriétaire de CapitalFM, l'une des stations de radio et sites Internet d'actualité indépendants les plus respectés au Kenya.; then the English version should say:", "doc_id": 580, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Some things annoy me, others less.", "target": ["Some things annoy me, others less so."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Certaines choses m'énervent, d'autres moins.; then the English version should say:", "doc_id": 2842, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "You have a beautiful baby and enjoy parenthood.", "target": ["You have a wonderful baby and enjoy the fun."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Vous avez un bébé magnifique et profitez du plaisir d'être parent.; then the English version should say:", "doc_id": 1349, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A spokesperson for the U.S. Conference of Catholic Bishops confirmed that the document was authentic and that each bishop would decide how to best survey the faithful.", "target": ["A spokesperson for the United States Conference of Catholic Bishops confirmed that the document was authentic and that each bishop would decide on the appropriate way in which to approach parishioners."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une porte-parole de la Conférence des évêques catholiques des États-Unis a confirmé que le document était authentique et que chaque évêque déciderait de la façon appropriée de sonder les paroissiens.; then the English version should say:", "doc_id": 1083, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "M. Hugues a déclaré que Patek aurait dû connaître le même sort que les trois autres membres de la cellule terroriste de Jemaah Islamiyah responsable du carnage - Amrozi, Mukhlas et Imam Samudra - qui ont été exécutés il y a quatre ans.", "target": ["Mr Hughes said Patek should have shared the same fate as three other members of the Jemaah Islamiah terror cell responsible for the carnage - Amrozi, Mukhlas and Imam Samudra - who were executed four years ago."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: M. Hugues a déclaré que Patek aurait dû connaître le même sort que les trois autres membres de la cellule terroriste de Jemaah Islamiyah responsable du carnage – Amrozi, Mukhlas et Imam Samudra – qui ont été exécutés il y a 4 ans.; then the English version should say:", "doc_id": 1923, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Nothing surprising, then, that he has a mask in hand in the Louis Vuitton campaign photo for L'Invitation au Voyage, for which he is the face.", "target": ["It is therefore not surprising that he should be holding a mask in the promotional photography for L'Invitation au Voyage, by Louis Vuitton, of which he is the new face."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Rien d'étonnant à ce qu'il ait donc un masque à la main dans la photographie de la campagne L'Invitation au Voyage, de la marque Louis Vuitton, dont il incarne le nouveau visage.; then the English version should say:", "doc_id": 95, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Behind the scenes, the show's success has spawned a number of successful singing careers.", "target": ["Behind the television screens, there are always those cut out to be successful singers, season after season."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Derrière les écrans de télévision, les vocations de chanteur à succès sont toujours là, saison après saison.; then the English version should say:", "doc_id": 955, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The mayor of the town, Jean-Claude Guibal, and other dignitaries laid wreaths in two of the three military sections of the cemetery.", "target": ["Flowers were laid on two of the three military burial plots in the cemetery by Mayor Jean-Claude Guibal and various other personalities."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des gerbes ont été déposées dans deux des trois carrés militaires du cimetière par le député-maire Jean-Claude Guibal et diverses personnalités.; then the English version should say:", "doc_id": 2465, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Although she is sterile, she hopes to have children through adoption or surrogacy.", "target": ["Though she is infertile, she hopes to become a parent through adoption or gestational surrogacy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Bien qu'elle soit stérile, elle espère avoir des enfants par l'entremise de services d'adoption ou de mères porteuses.; then the English version should say:", "doc_id": 1345, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The hearing was adjourned until December 20.", "target": ["The hearing adjourned until December 20."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'audience a été ajournée jusqu'au 20 décembre.; then the English version should say:", "doc_id": 2079, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Several of the performers at this year's festival have gone through non-traditional routes to the stage, including performing on small cable channels such as Comedy Central, FX, and Spike.", "target": ["Several of the comedians participating in this year's festival came up through nontraditional channels, such as shows on smaller networks, like Comedy Central, FX, and Spike."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Plusieurs des comédiens participant au festival de cette année sont passés par des circuits non traditionnels, en présentant par exemple des spectacles sur de petites chaînes de télévision, comme Comedy Central, FX et Spike.; then the English version should say:", "doc_id": 914, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Bernard Squarcini, former head of France's domestic intelligence agency, the DCRI, said in an interview this month: \"The intelligence services know perfectly well that all countries, even if they cooperate in the fight against terrorism, spy on their allies.\"", "target": ["Bernard Squarcini, former head of the French internal intelligence agency DCRI, was quoted in an interview this month as saying: \"The services know perfectly well that all countries, even as they co-operate in the antiterrorist fight, spy on their allies.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Bernard Squarcini, ancien directeur du renseignement intérieur français, la DCRI, a déclaré dans un entretien ce mois-ci : « Les services savent parfaitement bien que tous les pays, même s'ils coopèrent dans la lutte contre le terrorisme, espionnent leurs alliés. »; then the English version should say:", "doc_id": 1214, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The press has reported that the NSA has collected millions of communications in Europe, which has strained relations with some US allies, but the agency's director said this week that it was inaccurate and a misunderstanding because it was metadata that NATO allies had collected and shared with the US.", "target": ["News reports that the NSA swept up millions of phone records in Europe have frayed relations with some U.S. allies, though the agency's chief said this week that they were inaccurate and reflected a misunderstanding of metadata that Nato allies collected and shared with the United States."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La presse rapporte que la NSA a capté des millions de communications en Europe, ce qui a mis à mal les relations avec certains alliés des États-Unis, cependant le directeur de l'agence a déclaré cette semaine que c'était inexact et qu'il s'agissait d'un malentendu car cela concernait des métadonnées que les alliés de l'OTAN avaient collectées et partagées avec les États-Unis.; then the English version should say:", "doc_id": 2956, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The island's mayoral councillor went to London to ask the British government to approve the request.", "target": ["An assistant to the mayor went to London to ask Great Britain to endorse this request."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un adjoint au maire de l'île est allé à Londres demander à la Grande-Bretagne de valider cette demande.; then the English version should say:", "doc_id": 2034, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A single or annual additional fee could be imposed on hybrid vehicle drivers and others whose vehicles use little gasoline, so that each pays their fair share.", "target": ["An extra one-time or annual levy could be imposed on drivers of hybrids and others whose vehicles don't use much gas, so they pay their fair share."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une taxe unique ou annuelle supplémentaire pourrait être imposée sur les conducteurs de véhicules hybrides et sur d'autres dont les véhicules ne consomment pas beaucoup d'essence, de sorte que chacun paie sa juste part.; then the English version should say:", "doc_id": 65, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The audience loved it, and the reception was warm.", "target": ["The audience liked it, the reception was warm."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le public a aimé, l'accueil fut chaleureux.; then the English version should say:", "doc_id": 2516, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, some transportation planners wonder if all the debate about mileage-based pricing is just a huge distraction.", "target": ["Some transportation planners, though, wonder if all the talk about paying by the mile is just a giant distraction."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Toutefois, certains planificateurs des transports se demandent si tout le débat sur le paiement au mile n’est pas simplement une énorme diversion.; then the English version should say:", "doc_id": 63, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But it soon becomes clear that the disparate objects collected in this book with its beautiful title lead the collector to a single passion: discovering the knot that binds French identity.", "target": ["Nevertheless, one quickly understands that the disparate objects gathered together in this beautifully titled book lead the \"second-hand goods dealer\" to a constant passion, that of discovering the core that makes up the French identity."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais on comprend vite que les objets disparates rassemblés dans ce livre au si beau titre ramènent le brocanteur à une seule et même passion: celle de découvrir le noeud constitutif de l'identité française.; then the English version should say:", "doc_id": 2748, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Former New South Wales Labor minister Joe Tripodi is to be investigated by the state's corruption watchdog.", "target": ["Former NSW Labor minister Joe Tripodi will be investigated by the state's corruption watchdog."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'ancien ministre travailliste de Nouvelle-Galles du Sud Joe Tripodi fera l'objet d'une enquête du régulateur anti-corruption de l'État.; then the English version should say:", "doc_id": 1729, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She wants to use the next European elections to create a bloc of anti-euro and anti-European parliamentarians in the European Parliament.", "target": ["She wants to use next year's EU elections to create an anti-EU, anti-common currency bloc across the European Parliament."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elle veut se servir des élections européennes de l'année prochaine pour créer un bloc anti-monnaie unique et anti-européen au sein du Parlement européen.; then the English version should say:", "doc_id": 1547, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Can we do without American collaboration?", "target": ["Can we do without collaboration with the Americans?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Peut-on se priver de la collaboration américaine ?; then the English version should say:", "doc_id": 1258, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The British Foreign Secretary, William Hague, has urged Rwandan President Paul Kagame to exercise restraint, a Foreign Office spokesman said.", "target": ["The British Foreign Secretary, William Hague, called on the Rwandan President Paul Kagame to show restraint, a Foreign Office spokesman announced."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le chef de la diplomatie britannique, William Hague, a invité le président rwandais Paul Kagame à faire preuve de retenue, a annoncé un porte-parole du Foreign Office.; then the English version should say:", "doc_id": 698, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This announcement is bad news for the Ukrainian government at a time of high tension with its Russian neighbor, which is angry at Kiev's plans to sign an association agreement with the EU by the end of November.", "target": ["The announcement comes as bad news for the Ukrainian government in a period of serious tension with its Russian neighbour, which is furious with Kiev's willingness to sign an association agreement with the EU at the end of November."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cette annonce constitue une mauvaise nouvelle pour le pouvoir ukrainien dans une période de vives tensions avec son voisin russe, furieux de la volonté de Kiev de signer un accord d'association avec l'UE fin novembre.; then the English version should say:", "doc_id": 662, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The possibility of a trade was a secret that was fiercely guarded within the campaign's Chicago headquarters and within the Oval Office.", "target": ["The potential switch was a closely guarded secret within the Chicago campaign infrastructure and inside the Oval Office."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La possibilité d'un échange est un secret qui a été farouchement gardé au sein du QG de campagne de Chicago et à l'intérieur du Bureau ovale.; then the English version should say:", "doc_id": 1378, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The options include upgraded brakes, a Bowler Works service that provides access to mechanics, logistics and vehicle storage between events.", "target": ["Options include upgraded brakes, a service package providing access to Bowler Works mechanics, logistic support, and vehicle storage between events."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Parmi les options, citons notamment des freins améliorés, un service donnant accès aux mécaniciens Bowler Works, au soutien logistique et à l'entreposage du véhicule entre deux évènements.; then the English version should say:", "doc_id": 1462, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She added, \"It was a long time ago, and he was very nice.\"", "target": ["She added, \"That was a long time ago, and he's been very kind.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elle a ajouté, « C'était il y a longtemps, et il a été très gentil. »; then the English version should say:", "doc_id": 1501, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Fortunately, some people have found their way.", "target": ["Fortunately, a few got just that."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Heureusement, quelques uns y ont trouvé leur compte.; then the English version should say:", "doc_id": 953, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He is always in the hospital or trying to raise money for his organization to be able to run these campaigns.", "target": ["He is always either at the hospital or trying to make money for the organization so he can go on these campaigns."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il est toujours à l'hôpital ou en train d'essayer de trouver de l'argent pour son association afin de pouvoir mener ces campagnes.; then the English version should say:", "doc_id": 2719, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A contractual dispute between Gazprom and its Ukrainian counterpart, through which most of Russia's gas to Europe passes, increases the risk level compared to conventional routes, he adds.", "target": ["A contractual dispute between Gazprom and its counterparts in Ukraine, which hosts most of Russia's gas for Europe, adds a layer of risk to conventional routes, officials say."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un différend contractuel entre Gazprom et son homologue d’Ukraine, pays par lequel transite la plus grande partie du gaz russe destiné à l'Europe, accroît le niveau de risque par rapport aux voies conventionnelles, ajoute le directeur.; then the English version should say:", "doc_id": 2022, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I know that the values of equality that I advocate in my program are linked to the left, but if the right people are willing to support me, I will listen to them, too, he added.", "target": ["\"I know that the values of equality that I advocate in my manifesto are associated with the Left, but if people on the Right are prepared to support me, I will listen to them too,\" he continues."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je sais bien que les valeurs d'égalité que je prône dans mon programme sont rattachées à la gauche mais si les gens de droite sont prêts à me soutenir, je les écouterai aussi, poursuit-il.; then the English version should say:", "doc_id": 2930, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Google is accused of infringing seven patents.", "target": ["Google is accused of infringing seven patents."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Google est accusé d'avoir violé sept brevets.; then the English version should say:", "doc_id": 2534, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "One night I woke up in the middle of the night to check the time on my watch.", "target": ["Another time is when I quietly woke up in the middle of the night and went to look at his watch, which I always have with me, lying on the bedside table."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une autre fois, un doux réveil en pleine nuit pour regarder sa montre qui ne me quitte plus, posée sur la table de nuit.; then the English version should say:", "doc_id": 370, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Clive Palmer claims that Tony Abbott has a conflict of interest over the parental leave scheme.", "target": ["Clive Palmer claims PM Tony Abbott has conflict of interest over parental leave scheme"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Clive Palmer prétend que le député Tony Abbott a un conflit d'intérêt à propos du système de congé parental.; then the English version should say:", "doc_id": 2365, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ditta denied any wrongdoing and said, \"If I were a corrupt lawyer, which I am not, and if I had wanted to give information to Mr. Scarborough, I wouldn't have waited 15 hours, I would have done it immediately.\"", "target": ["Ditta denied wrongdoing and claimed: \"If I was a corrupt lawyer, which I am not, and I wanted to feed information to Mr Scarborough, I would not wait 15 hours, I would do it immediately.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ditta a nié tout agissement illégal et a déclaré : « Si j'étais un avocat corrompu, ce que je ne suis pas, et si j'avais voulu fournir des informations à M. Scarborough, je n'aurais pas attendu 15 heures, je l'aurais fait immédiatement. »; then the English version should say:", "doc_id": 498, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Texas is challenging the right to abortion;", "target": ["Abortion Law in Texas Challenged"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Remise en cause du droit à l'avortement au Texas; then the English version should say:", "doc_id": 934, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the original version says: Giving away jewelry is not only a quick way to get cash - $1,300 in Singapore dollars for Mrs. Amirthalinga - but it's almost as cheap as a bank loan.", "target": ["Pawning jewellery is not merely a fast way to land cash - S$1,300 in Ms Amirthalinga's case - but almost as cheap as unsecured bank loans."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mettre en gage des bijoux n'est pas seulement un moyen rapide d'obtenir de l'argent liquide – 1 300 $ de Singapour dans le cas de Mme Amirthalinga – mais c'est presque aussi bon marché que les prêts bancaires non garantis.; then the English version should say:", "doc_id": 1809, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A bird was airlifted from a North Sea platform and released into the wild.", "target": ["Bird airlifted to safety from North Sea rig released back into wild"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un oiseau hélitreuillé d'une plate-forme en mer du Nord a été relâché dans la nature; then the English version should say:", "doc_id": 1981, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Secretary of State also admitted that he had been operating on \"autopilot\" when a series of explosive revelations from whistleblower Edward Snowden about NSA spying activities came to light.", "target": ["The Secretary of State also admitted that he'd been guilty, along with Barack Obama, of being on \"automatic pilot\" as incendiary revelations from whistleblower Edward Snowden about the NSA's spying activities emerged."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Secrétaire d'État a également admis qu'il avait, tout comme Barack Obama, gouverné sur « pilote automatique » lorsqu'une série de révélations incendiaires du dénonciateur Edward Snowden au sujet des activités d'espionnage de la NSA a vu le jour.; then the English version should say:", "doc_id": 2940, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Of course, the electoral function is not predictable, because the opposition party and the random events, like the Newton massacre, influence our public conversation.", "target": ["Obviously, elective office isn't a predictable course, as the opposing political party and random events, such as the Newtown massacre, will shape our public conversation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Évidemment, la fonction électorale n'est pas prévisible, car le parti politique d'opposition et les évènements qui se produisent par hasard, comme le massacre de Newton, influencent notre conversation publique.; then the English version should say:", "doc_id": 2348, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A driver who was caught driving at 210km/h with a hot drink between his legs was fined £1,000.", "target": ["Driver speeding at 130mph with hot drink between legs fined £1,000"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un conducteur roulant à 210 km/h avec une boisson chaude entre les jambes s'est vu infliger une amande de 1 000 £; then the English version should say:", "doc_id": 2226, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In Oregon, planners are trying the experiment of offering drivers different options.", "target": ["In Oregon, planners are experimenting with giving drivers different choices."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans l'Oregon, les planificateurs tentent l'expérience en offrant aux automobilistes différents choix.; then the English version should say:", "doc_id": 57, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Chinese police identified the driver of the vehicle as a Uighur and said that his wife and mother were in the car with him.", "target": ["The Chinese police have identified the driver of the vehicle, whose name suggests he is of Uighur origin, and stated that his wife and mother were with him in the car."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La police chinoise a identifié le chauffeur du véhicule dont le nom suggère qu'il est d'origine ouïghoure et a précisé que sa femme et sa mère se trouvaient avec lui dans la voiture.; then the English version should say:", "doc_id": 1073, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A nationwide protest demanding the reinstatement of the country's first democratically elected president.", "target": ["There have been demonstrations throughout Egypt to demand the reinstatement of the country's first democratically-elected president."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une mobilisation dans toute l'Egypte pour réclamer le rétablissement du premier président démocratiquement élu du pays.; then the English version should say:", "doc_id": 2858, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He participated in a study that linked the percentage of body fat in girls aged 6 to 9 to the onset of puberty.", "target": ["He helped conduct a 2001 study of 6- to 9-year-old girls that links body fat to the timing of puberty."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a participé à une étude menée sur des filles âgées de 6 à 9 ans qui lie le pourcentage de masse grasse au déclenchement de la puberté.; then the English version should say:", "doc_id": 1593, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A construction worker died after being buried under a pile of concrete blocks in Montreal on Thursday morning.", "target": ["A construction worker died after being buried under dozens of concrete blocks in Montreal on Thursday afternoon."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un travailleur de la construction est mort enseveli sous des dizaines de blocs de béton, jeudi avant-midi, à Montréal.; then the English version should say:", "doc_id": 2306, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Americans spy on us commercially and industrially, and we spy on them, because it is in the national interest to defend our companies.", "target": ["The Americans spy on us on the commercial and industrial level as we spy on them too, because it is in the national interest to defend our businesses."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les Américains nous espionnent sur le plan commercial et industriel tout comme nous les espionnons, car il est dans l'intérêt national de défendre nos entreprises.; then the English version should say:", "doc_id": 1202, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Bernard Vaussion also remembers the pressure on his shoulders, especially during state banquets at the Elysée: \"You have to serve between 200 and 250 people in an hour and a half.\"", "target": ["Bernard Vaussion also recalls the pressure that would rest on his shoulders, especially during state dinners at the Elysée, where one had to serve \"between 200 and 250 people in around an hour\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Bernard Vaussion se souvient aussi de la pression qui pesait sur ses épaules, en particulier lors des dîners d'Etat à l'Elysée: il faut servir \"entre 200 et 250 personnes en une heure environ\".; then the English version should say:", "doc_id": 995, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the original version says: Ulrich Hackenberg, member of the board of management of the car manufacturer Audi, says that the collection of mobile phones before board meetings, so that they cannot be used as remote listening devices, is a common practice for years.", "target": ["Ulrich Hackenberg, board member at carmaker Audi, says it has been standard practice for years for mobile phones to be collected before board meetings so they cannot be used as remote listening devices."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ulrich Hackenberg, membre du conseil d'administration du constructeur automobile Audi, déclare que la collecte des téléphones portables avant les réunions du conseil, afin qu'ils ne puissent pas être utilisés comme appareils d'écoute à distance, est une pratique courante depuis des années.; then the English version should say:", "doc_id": 1205, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "European stock markets were lower at midday, with the exception of London.", "target": ["European Markets, Except London, Fall in Mid-session"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les Bourses européennes en baisse à la mi-séance, sauf Londres; then the English version should say:", "doc_id": 2443, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They can buy a headset, charger, or storage case.", "target": ["It means they can now get headphones, a charger or even a storage case."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils peuvent ainsi acquérir un écouteur, un chargeur ou bien encore un étui de rangement.; then the English version should say:", "doc_id": 360, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For the Chinese government, this movement is responsible for the frequent outbreaks of violence that occur there, fueled by separatist aspirations.", "target": ["The Chinese government believes the movement is responsible for the frequent outbreaks of violence in the province, sparked by demands for independence."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pour le gouvernement chinois, ce mouvement est responsable des fréquentes éruptions de violence qui s'y produisent animées par des revendications indépendantistes.; then the English version should say:", "doc_id": 1070, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The 46-year-old actress showed off her new look as she walked around Los Angeles on Wednesday and shared a photo on her Twitter page.", "target": ["The 46-year-old actress revealed her latest look while out and about in LA on Wednesday and shared a snap on her Twitter page."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'actrice de 46 ans a dévoilé son nouveau look alors qu'elle se promenait dans L.A. mercredi et a partagé une photo sur sa page Twitter.; then the English version should say:", "doc_id": 2662, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Girls who experience early puberty should be reassured that this is a normal part of life, even if it happens earlier than expected.", "target": ["Girls who blossom early need reassurance that, even when it happens ahead of schedule, the process is a normal part of life."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les filles dont la puberté est précoce doivent être rassurées sur le fait que, même lorsque ça arrive plus tôt que prévu, le processus fait partie de la vie.; then the English version should say:", "doc_id": 1605, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This loss of genetic diversity would be much more serious.", "target": ["Such loss of genetic heritage would be much more problematic."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cette perte de patrimoine génétique serait beaucoup plus problématique.; then the English version should say:", "doc_id": 2400, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Every morning I look away.", "target": ["And every morning, I look away."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et tous les matins, je détourne les yeux.; then the English version should say:", "doc_id": 426, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the original version says: Once the Court has accepted the application, the second stage begins, which is the hearing on the merits.", "target": ["Once the Court has declared it admissible, it will proceed to the second stage, the preliminary hearings."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une fois la recevabilité admise par la Cour, on procède à la deuxième étape, soit les auditions sur le fond.; then the English version should say:", "doc_id": 554, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is possible to make a sex assignment without surgery, and see how identity develops.", "target": ["You can make a gender assignment without surgery, and then see how identity develops."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il est possible de faire une assignation sexuelle sans opération, et voir comment l'identité se développe.; then the English version should say:", "doc_id": 1285, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Joel and Ethan Coen, whose filmography has just been the subject of a retrospective at the French Cinematheque, won the Palme d'Or at Cannes in 1991 for Barton Fink.", "target": ["Joel and Ethan Coen, whose filmography has recently been the subject of a review at the \"Cinémathèque française\", scooped the Palme d'Or at Cannes in 1991 with Barton Fink."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Joel et Ethan Coen, dont la filmographie vient de faire l'objet d'une rétrospective à la Cinémathèque française, avaient raflé la Palme d'or à Cannes en 1991 pour Barton Fink.; then the English version should say:", "doc_id": 1608, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Espionnage de la NSA: les Etats-Unis sont allés trop loin, admet le président américain", "target": ["NSA Spying: The United States \"went too far,\" Kerry admits"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Espionnage de la NSA: les Etats-Unis sont \"allés trop loin\", admet Kerry; then the English version should say:", "doc_id": 825, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, the CSSS decided not to hire independent contractors, who can cost up to three times more than a full-time pharmacist.", "target": ["Even so, the CSSS has decided not to employ independent labour, which could be up to three times more expensive than taking on a full-time pharmacist."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Toutefois, le CSSS a décidé de ne pas engager de main-d'œuvre indépendante, qui peut coûter jusqu'à trois fois plus cher qu'un pharmacien engagé à temps plein.; then the English version should say:", "doc_id": 600, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Marguerite-Bourgeoys School Board has created a research centre that will provide teachers with tools to help them, too, sometimes from outside.", "target": ["The Marguerite-Bourgeoys School Board has created a research centre that will provide tools for teachers, who, themselves, sometimes come from elsewhere."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La commission scolaire Marguerite-Bourgeoys a créé un centre de recherche qui donnera des outils aux professeurs qui, eux aussi parfois, viennent d'ailleurs.; then the English version should say:", "doc_id": 2998, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ruby told CP that police had ignored or downplayed evidence against the mayor.", "target": ["The barrister said to the Canadian Press that he believes the police had \"ignored or downplayed\" evidence against the mayor."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Me Ruby a dit croire à La Presse Canadienne que la police avait \"ignoré ou minimisé\" les éléments de preuve contre le maire.; then the English version should say:", "doc_id": 2434, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "« La ville est définitivement dans l'ADN comique de tout le travail de Larry », a déclaré Steinberg.", "target": ["\"The city is definitely in the comedy DNA of all of Larry's work,\" Steinberg said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « La ville est définitivement dans l'ADN comique de tout le travail de Larry », a déclaré Steinberg.; then the English version should say:", "doc_id": 922, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Frontier has a loyal customer base in its hometown of Denver, but its business is declining and it is losing money.", "target": ["Frontier has a loyal base of customers in its home city of Denver, but its business is shrinking and losing money."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Frontier a une clientèle fidèle dans sa ville d'origine, Denver, mais son activité recule et elle perd de l'argent.; then the English version should say:", "doc_id": 218, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The aircraft carrier is in Toulon harbour.", "target": ["The aircraft carrier has been left high and dry in Toulon."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: A Toulon, le porte-avions est en rade.; then the English version should say:", "doc_id": 2126, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the original version says: The pledge is increasingly accepted socially as a means of obtaining short-term guaranteed financing.", "target": ["There's an increased social acceptance of pawnbroking as a means to secure short term, secured financing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La mise en gage est de mieux en mieux acceptée socialement comme moyen d'obtenir un financement garanti à court terme.; then the English version should say:", "doc_id": 1828, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Quant à Carey Mulligan, elle a quitté les riches atours de Daisy Mulligan dans Gatsby le Magnifique pour des vêtements moins reluisants, une voix douce quand elle chante, mais un juron débité à la mitraillette quand elle parle.", "target": ["Carey Mulligan, in turn, abandons the wealthy trappings of Daisy Buchanan in \"The Great Gatsby\" for less glitzy clothes; her singing voice is soft, but her language very coarse when she speaks."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Quant à Carey Mulligan, elle a quitté les riches atours de Daisy Mulligan dans \"Gatsby le magnifique\" pour des vêtements moins reluisants, une voix douce quand elle chante, mais le juron débité à la mitraillette quand elle parle.; then the English version should say:", "doc_id": 1611, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When I talk about the suburbs, I am talking to all those who are excluded from the national family.", "target": ["\"When I talk about suburbs, I'm referring to all those who feel excluded from the larger national family.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Quand je parle de banlieue, je m'adresse à tous ceux qui sont exclus de la grande famille nationale.; then the English version should say:", "doc_id": 2925, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Every book has the same recipe: a lot of geopolitics and exoticism, a few hard sex scenes, a pinch of violence and torture.", "target": ["Each book follows the same formula: a large dose of geopolitics and the exotic, several racy sex scenes, a touch of violence and torture."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: A chaque livre, la même recette: une grande dose de géopolitique et d'exotisme, quelques scènes de sexe hard, un zeste de violences et de tortures.; then the English version should say:", "doc_id": 1638, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "His case follows that of the soldier, Glen Kirkland, who told a parliamentary inquiry last month that he was discharged before he was ready because he did not meet the Army's universal fitness standard.", "target": ["His case follows that of Lance Corporal Glen Kirkland, who declared before a parliamentary commission last month that he had been forced to leave before he was ready because he did not meet the rule of universality of service."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Son cas est survenu après celui du caporal Glen Kirkland, qui a déclaré devant une commission parlementaire, le mois dernier, qu'il avait été poussé vers la sortie avant d'être prêt parce qu'il ne répondait pas à la règle d'universalité du service.; then the English version should say:", "doc_id": 103, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I don't know if that's what I expected.", "target": ["I don't know if this is what I should have expected."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je ne sais pas si c'est ce à quoi je m'attendais.; then the English version should say:", "doc_id": 2346, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After police confirmed they had a copy of the video showing Rob Ford smoking crack, Me Clayton Ruby said he had never seen an investigation \"so botched.\"", "target": ["After the police confirmed that they laid hands on a copy of a video allegedly showing Rob Ford smoking crack, Barrister Clayton Ruby maintained that he has never seen an investigation \"so botched\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Après que la police eut confirmé avoir mis la main sur une copie de la vidéo qui montrerait Rob Ford fumant du crack, Me Clayton Ruby a soutenu n'avoir jamais vu une enquête \"aussi bâclée\".; then the English version should say:", "doc_id": 2433, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, once a cardinal reaches the age of 80, he is no longer eligible to vote in a papal election. This leaves a group of 120 \"electoral cardinals\".", "target": ["However, once a cardinal reaches 80 he is no longer permitted to participate in the election of a pope -- this falls to a group of 120 \"cardinal electors.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Toutefois, dès qu'un cardinal atteint l'âge de 80 ans, il ne peut plus participer à l'élection d'un pape – cela revient donc à un groupe de 120 « cardinaux électeurs ».; then the English version should say:", "doc_id": 2278, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He was dismissed from his position as head of the SMUR in July after leading the revolt against the reorganization plan, calling it a \"cynical\" decision made by the \"medical-administrative technostructure\".", "target": ["Dismissed from his position as head of emergency services in early July for taking a stand against the reorganisation project, he defines himself as a \"whistle-blower\" in the face of a \"cynical\" decision taken by the \"technical medical administration body\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Démis de son poste de chef du SMUR début juillet pour avoir mené la fronde contre le projet de réorganisation, il se définit comme un \"lanceur d'alerte\" face à une décision \"cynique\" prise par \"la technostructure médico-administrative\".; then the English version should say:", "doc_id": 740, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The survey was sent to each national conference of bishops in mid-October, with a request for as many responses as possible.", "target": ["The poll was sent out to every national conference of bishops in mid-October, with instructions to secure as many responses as possible."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le sondage a été envoyé à la mi-octobre à chaque conférence nationale des évêques, avec la consigne d'obtenir le plus de réponses possible.; then the English version should say:", "doc_id": 1080, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On the track, people who didn't know him thought he was so phenomenal that they wanted to take pictures with him.", "target": ["Complete strangers in the arena all thought he was so phenomenal they wanted photos taken with him."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sur la piste, des gens qui ne le connaissaient pas pensaient qu'il était si phénoménal qu'ils voulaient se faire photographier avec lui.; then the English version should say:", "doc_id": 2095, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The dancers, completely dressed in black, only their hands and faces visible, wait on either side of the stage, rushing in when the next graph appears, embodying it, and rushing out again.", "target": ["The dancers, all dressed in black, with only their hands and faces uncovered, wait on each side of the stage; they hurry on when the next graphic appears, incarnate it, then run off again."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les danseurs, entièrement vêtus de noir, seuls les mains et le visage découverts, attendent de chaque côté de l'aire de jeu, se précipitent quand la prochaine graphie apparaît, l'incarnent, ressortent en courant.; then the English version should say:", "doc_id": 2500, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If realized, this would be a 12 to 17 percent increase over the record $290.4 million in net income achieved in 2011/12.", "target": ["If the current guidance is achieved it will represent a 12 to 17 per cent growth on the record $290.4 million profit it achieved in 2011/12."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Si les prévisions actuelles sont atteintes, cela représentera 12 à 17 % de croissance par rapport au bénéfice record de 290,4 M$ atteint en 2011/12.; then the English version should say:", "doc_id": 2611, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The island of Pitcairn wants to create the world's largest marine reserve, according to a report in the Tahiti News on Thursday, quoting Australian radio station.", "target": ["Pitcairn Island is aiming to create the largest marine reserve in the world, daily newspaper Les Nouvelles de Tahiti announced on Thursday, following up on news from Radio Australia."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'île de Pitcairn souhaite créer la plus grande réserve marine du monde, a annoncé jeudi le quotidien Les Nouvelles de Tahiti, reprenant une information de Radio Australie.; then the English version should say:", "doc_id": 2028, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Men are shot dead in the streets or in their homes, and security forces are also frequently attacked.", "target": ["People are attacked in the street and even at home, and the security forces are also frequent targets of the attacks."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des hommes sont abattus en pleine rue ou même chez eux, et les forces de sécurité sont également la cible d'attaques fréquentes.; then the English version should say:", "doc_id": 1053, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It seems that the gunfire is getting closer to the population.", "target": ["The gunfire seems to be getting closer to the population."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: On a l'impression que les coups de feu se rapprochent des populations.; then the English version should say:", "doc_id": 1105, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A rescue team from Cleckheaton Fire Station rushed to the scene and descended the cliff using ropes and a stretcher to rescue Ruby.", "target": ["A Technical Rescue Team from Cleckheaton Fire Station rushed to the scene and abseiled down to rescue Ruby and used a pet tube to transport her up the cliff."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une équipe de secours technique de la caserne de pompiers de Cleckheaton s'est ruée sur les lieux et est descendue en rappel pour sauver Ruby en utilisant une civière pour animaux pour la transporter jusqu'en haut de la falaise.; then the English version should say:", "doc_id": 1477, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Five years ago, my grandmother died of cancer.", "target": ["Exactly five years ago, my grandmother died of cancer."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il y a précisément cinq ans, ma grand-mère mourait des suites d'un cancer.; then the English version should say:", "doc_id": 407, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When many of the country's leading eventers gathered in Cardiff to compete for the title of Horse of the Year, they knew it would be a tough battle.", "target": ["As crowds of horse-showing experts gathered in Cardiff to battle it out for Horse of the Year, they knew the competition would be tough."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Lorsque de nombreux experts en manifestations équestres se sont réunis à Cardiff pour s'affronter et remporter le trophée du Cheval de l'année, ils savaient que la compétition serait rude.; then the English version should say:", "doc_id": 2084, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Each manufacturer plans differently.", "target": ["Every manufacturer schedules it in a different way."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Chaque constructeur planifie de façon différente.; then the English version should say:", "doc_id": 302, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It was not possible to contact Samsung, Huawei, HTC and Rockstar.", "target": ["Representatives for Samsung, Huawei, HTC and Rockstar could not immediately be reached."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il n'a pas été possible de joindre les représentants de Samsung, Huawei, HTC et Rockstar.; then the English version should say:", "doc_id": 2536, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If someone loved you very much, absence cannot take him from your heart and memories.", "target": ["If somebody truly loved you, their absence cannot tear them out your heart or your memories."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Si un être vous a aimé très fort, l'absence ne peut vous l'arracher du cœur et des souvenirs.; then the English version should say:", "doc_id": 432, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Bruce was born with a disorder of sexual development (DSD) that meant his body could not produce enough testosterone to allow his genitals to develop normally.", "target": ["Bruce was born with a DSD that prevented his body from producing enough testosterone to properly develop his genitals."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Bruce est né avec un désordre du développement sexuel (DDS) qui a empêché son corps de produire suffisamment de testostérone pour que ses organes sexuels puissent se développer.; then the English version should say:", "doc_id": 1326, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Acne and pubic hair are common, even in infants and toddlers.", "target": ["The appearance of acne and pubic hair is common even in infants and toddlers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'apparition de l'acné et des poils pubiens est courante, même chez les nourrissons et les tout-petits.; then the English version should say:", "doc_id": 1600, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But why is there so much disappointment?", "target": ["But why where they so disappointed?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais pourquoi tant de déception?; then the English version should say:", "doc_id": 949, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If the president listens to us, we ask him to reject this bill and send it back to the parliament,\" he added.", "target": ["\"I hope the president will listen to us, and we appeal to him to reject this bill and return it to the MPs,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « J'espère que le président nous écoutera, et nous lui demandons de rejeter ce projet de loi et de le renvoyer devant les parlementaires », a-t-il ajouté.; then the English version should say:", "doc_id": 582, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The FAA's decision applies to U.S. airlines.", "target": ["The FAA ruling applies to American airlines."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La décision de la FAA s'applique aux compagnies aériennes américaines.; then the English version should say:", "doc_id": 1791, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The claim that the outage was caused by a distributed denial-of-service attack [DDoS] is false.", "target": ["Claims that the outage was caused by a distributed denial of service [DDoS] attack are not true."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les allégations selon lesquelles la panne était due à une attaque de déni de service distribué [DSD] sont fausses.; then the English version should say:", "doc_id": 225, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "That's not a battle that young children should be fighting at that age.", "target": ["That is not a battle young children should have to take up at this point."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce n'est pas une bataille que les jeunes enfants devraient mener à cet âge-là.; then the English version should say:", "doc_id": 1338, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This year, the party-goers made up for it.", "target": ["So this year, the merrymakers made up for it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cette année, les fêtards se sont donc rattrapés.; then the English version should say:", "doc_id": 2008, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For environmental and public health reasons, rodenticides are four times less effective than they used to be.", "target": ["Due to environmental protection and public health concerns, rat extermination products are four times less efficient than in the past, but we are not going to kill a kid for the sake of two rats.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pour des raisons de protection de l'environnement et de santé publique, les produits de dératisation sont quatre fois moins efficaces que par le passé, certes, mais pour deux rats, on ne va pas tuer un gosse.; then the English version should say:", "doc_id": 889, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If the original version says: \"S'exprimant lors d'une conférence intergouvernementale à Londres par liaison vidéo, M. Kerry a déclaré: \"Il est indéniable que le président, moi-même et d'autres membres du gouvernement avons appris certaines choses en mode pilote automatique parce que nous en avions la possibilité, dès la Seconde guerre mondiale", "target": ["Speaking to an open government conference in London via video link, Mr Kerry said: \"There is no question that the President and I and others in government have actually learned of some things that had been happening on an automatic pilot because the ability has been there, going back to World War Two and to the very difficult years of the Cold War, and then, of course, 9/11.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: S'exprimant lors d'une conférence intergouvernementale à Londres par liaison vidéo, M. Kerry a déclaré : « Il est indéniable que le Président, moi-même et d'autres membres du gouvernement avons pris connaissance de certaines choses en mode pilote automatique parce que nous en avions la possibilité, dès la Seconde guerre mondiale et jusqu'aux années difficiles de la Guerre froide, puis bien sûr le 11 septembre. »; then the English version should say:", "doc_id": 2942, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In a voice message left for him on June 18, 2005, Coulson said, \"I have a story that we are planning to publish tomorrow that I would really like to talk to Charles about.\"", "target": ["Leaving her a voicemail on June 18 2005, Coulson told her: \"I've got a story that we're planning to run tomorrow that I really would like to speak to Charles about.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans un message vocal qu'il lui a laissé le 18 juin 2005, Coulson disait : « J'ai une histoire que nous prévoyons de publier demain dont j'aimerais vraiment parler à Charles. »; then the English version should say:", "doc_id": 1039, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The company lost 15,237 customers in the fourth quarter.", "target": ["The company lost 15,237 customers during the fourth quarter."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'entreprise a perdu 15 237 clients au cours du quatrième trimestre.; then the English version should say:", "doc_id": 164, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The film takes on the look of a documentary, from the dusty music label filled with unclaimed 33s inhabited by an unforgettable old secretary, to the music choices of the studios of the time and the cafés where singers performed.", "target": ["The film has the feel of a documentary, from the fusty record label overrun with unsold LPs and inhabited by a priceless old secretary, to the musical choices of the studios of the day and the cafés where the singers performed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le film prend alors des allures de documentaire, du label de musique poussiéreux envahi de 33T invendus habité par une vieille secrétaire impayable, aux choix musicaux des studios de l'époque et aux cafés où se produisaient les chanteurs.; then the English version should say:", "doc_id": 1619, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The single market has caused general dissatisfaction, with businesses saying that the cost of the Brussels Regulation is disproportionate to the benefits of being in the European trading area - 40% of large companies, traditionally the most pro-EU, agree.", "target": ["There was general discontent with the Single Market, with businesses saying that the costs of Brussels regulation now outweighed the benefits of being part of Europe's trading area - even 40 per cent of large businesses, traditionally the most pro-European of companies, agreed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le marché unique a occasionné un mécontentement général, les entreprises disant que le coût du règlement Bruxelles est disproportionné par rapport aux avantages qu'il y a à faire partie de la zone d'échanges européenne – 40 % des grandes entreprises, traditionnellement les plus pro-européennes, sont même d'accord.; then the English version should say:", "doc_id": 1996, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Morsi swore in a symbolic ceremony on Friday at Tahrir Square, the site of the uprising that toppled the Mubarak regime last year, and vowed to reclaim the powers the military council that replaced the ousted president had stripped from him.", "target": ["Morsi took a symbolic oath on Friday in Tahrir Square, birthplace of the uprising that ended Mubarak's authoritarian rule last year, and vowed to reclaim presidential powers stripped from his office by the military council that took over from the ousted leader."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: M. Morsi a fait un serment symbolique vendredi sur la place Tahrir, d'où est parti le soulèvement qui a mis fin au régime autoritaire de Moubarak l'année dernière, et a juré de récupérer les pouvoirs présidentiels dont le conseil militaire, qui a remplacé l'ancien président évincé, l'a dépossédé.; then the English version should say:", "doc_id": 2573, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I consider myself a storyteller who writes to entertain people who don't send me messages.", "target": ["\"I think of myself as a storyteller who writes to entertain people, not send them a message.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je me considère comme un conteur qui écrit pour distraire des gens à qui je n'envoie pas de message.; then the English version should say:", "doc_id": 1640, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The activist group, which relies on activists on the ground in Syria to compile casualty figures, said on Thursday that 120,296 people had been killed.", "target": ["The activist group, which has been tracking the death toll through a network of activists in Syria, said Thursday that 120,296 people have died."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le groupe de militants, qui suit l'évolution du bilan humain grâce à un réseau de militants basés en Syrie, a déclaré jeudi que 120 296 personnes étaient mortes.; then the English version should say:", "doc_id": 1887, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We've actually prevented planes from falling out of the sky, buildings from exploding, and people from being murdered, because we were able to get information in advance,\" Kerry said.", "target": ["\"We have prevented planes being brought down, buildings being blown up and people being murdered, because we have been able to stay informed prior to these attacks,\" the head of the American diplomatic service argued."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Nous avons de fait empêché que des avions ne tombent, que des immeubles n'explosent et que des gens soient assassinés, parce que nous étions en mesure d'être au courant en amont de ces projets\", a argumenté le patron de la diplomatie américaine.; then the English version should say:", "doc_id": 831, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, the scale and sophistication of US intelligence agencies revealed by Snowden have been a shock to some companies who previously thought China was the biggest risk in terms of surveillance.", "target": ["Still, the reach and technical sophistication of US spy agencies exposed by the Snowden revelations have come as a shock to some companies who previously thought the biggest surveillance risk was posed by China."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pourtant, l'ampleur et la sophistication des agences d'espionnage américaines exposées par les révélations de Snowden ont été un choc pour certaines entreprises qui pensaient jusqu'alors que la Chine représentait le plus gros risque en termes de surveillance.; then the English version should say:", "doc_id": 1194, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, the singer's laryngitis forced Alex Turner to postpone the show.", "target": ["However, lead singer Alex Turner's illness has forced them to reschedule the show."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cependant, sa laryngite a forcé le chanteur Alex Turner a reprogrammer le spectacle.; then the English version should say:", "doc_id": 2266, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A memorial service for the deceased cremated.", "target": ["Ceremony in Memory of the Cremated"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une cérémonie en mémoire des défunts crématisés; then the English version should say:", "doc_id": 853, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Joy and madness are palpable, and it is Chouinard's art to infect the audience.", "target": ["They exude joy and madness, and that is Chouinard's art; contaminating the audience."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La joie et la folie transpirent, et c'est l'art de Chouinard, là, de contaminer le public.; then the English version should say:", "doc_id": 2529, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Lou Reed was a master of the Chinese martial art Tai Chi.", "target": ["Lou Reed was a master of the Chinese martial art known as tai chi."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Lou Reed était maître tai chi, un art martial chinois.; then the English version should say:", "doc_id": 1414, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She died after talking on the phone.", "target": ["She died after talking to me on the telephone."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Morte après m'avoir parlé au téléphone.; then the English version should say:", "doc_id": 419, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The centre's director, Colin Seddon, said: \"This was probably a migrating bird that had come from northern Europe to overwinter in the north of the UK and got caught up in the bad weather in the North Sea.\"", "target": ["Centre manager Colin Seddon said: \"This water rail was likely a winter migrant from Northern Europe who got caught up in strong winds over the North Sea.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le directeur du centre, Colin Seddon, a déclaré : « Ce râle d'eau était probablement un migrateur hivernant qui venait d'Europe du nord et s'est retrouvé pris au milieu de vents violents en mer du Nord. »; then the English version should say:", "doc_id": 1984, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The new version will focus on \"real world problems\", including financial mathematics.", "target": ["The syllabus will place a greater focus on \"real world problems,\" including financial mathematics."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le programme mettra davantage l'accent sur les « problèmes du monde réel », notamment les mathématiques financières.; then the English version should say:", "doc_id": 2635, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The group, which relies on a network of activists and medical sources, was unable to identify the source of the blasts.", "target": ["This organisation, which relies on a network of militants and medical sources, was unable to identify the origin of the explosions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cette organisation s'appuyant sur un réseau de militants et sources médicales n'avait pas été en mesure d'identifier l'origine des explosions.; then the English version should say:", "doc_id": 2492, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Orders fell to 26 aircraft, down from 83 previously.", "target": ["Net orders fell to 26 aircraft, from 83."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les commandes nettes sont tombées à 26 avions, contre 83 auparavant.; then the English version should say:", "doc_id": 314, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He advised parents whose son had been circumcised in a botched procedure to have the boy's entire penis and testicles removed and raised as a girl.", "target": ["He advised the parents of a boy whose penis had been severed in a botched circumcision to have the child fully castrated, removing his testicles, as well, and to raise him as a girl."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il avait conseillé aux parents d'un petit garçon dont le pénis avait été coupé lors d'une circoncision bâclée de le faire castrer entièrement, en lui enlevant également les testicules, et de l'élever comme une fille.; then the English version should say:", "doc_id": 1310, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I saw his hands in mine, I lent him my body.", "target": ["I would see his hands when I looked at mine; I lent him my body."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je voyais ses mains en regardant les miennes, je lui prêtais mon corps.; then the English version should say:", "doc_id": 390, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A Hamas source said the fighting erupted in the area after Israeli tanks crossed the border and were fired upon by Palestinian mortar fire.", "target": ["A Hamas source explained that fighting broke out in the region after Israeli tanks crossed the border and were targeted by Palestinian mortar fire."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une source issue du Hamas a expliqué que des combats ont éclaté dans cette région, car des chars israéliens ont franchi la frontière et ont été visé par tes tirs de mortiers palestiniens.; then the English version should say:", "doc_id": 1371, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For example, sometimes there are nine hours of waiting at Lariboisière's emergency room.", "target": ["For example, there is sometimes a nine hour wait at the emergency unit at Lariboisière."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il y a par exemple parfois neuf heures d'attente aux urgences de Lariboisière.; then the English version should say:", "doc_id": 744, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The three big Detroit automakers posted higher October sales than a year ago, but only General Motors beat Wall Street expectations.", "target": ["The three major manufacturers in Detroit realised double-digit growth as compared to October 2012, but only General Motors performed better than expected."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les trois grands constructeurs de Detroit affichent une croissance à deux chiffres par rapport à octobre 2012 mais seul General Motors a fait mieux qu'attendu.; then the English version should say:", "doc_id": 2578, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It also allows passengers to choose their seat in advance only if they purchase their ticket directly from Frontier's website.", "target": ["It also allows passengers to choose their seat in advance only if they buy directly from the Frontier website."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elle permet également aux passagers de choisir leur siège à l'avance seulement s'ils achètent directement leur billet sur le site de Frontier.; then the English version should say:", "doc_id": 217, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Destruction of the equipment will prevent Syria from producing new chemical weapons.", "target": ["Destruction of the equipment means that Syria can no longer produce new chemical weapons."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Grâce à la destruction des équipements, la Syrie ne pourra plus produire de nouvelles armes chimiques.; then the English version should say:", "doc_id": 1883, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mitt Romney presented a confusing and unpolished alternative that didn't seem to allow for any clear policy or position.", "target": ["Mitt Romney presented a confusing and unrefined alternative who could not seem to lock down his policies or his positions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mitt Romney présentait une alternative confuse et peu raffinée qui ne semblait pas permettre de déterminer ses politiques ou ses positions.; then the English version should say:", "doc_id": 2352, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Should a mother be concerned if her daughter's breasts and pubic hair start to develop at age 7 or 8?", "target": ["Should a mother be alarmed if her daughter begins to sprout breast buds and pubic hair at 7 or 8?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une mère doit-elle s'inquiéter si les seins et les poils pubiens de sa fille commencent à pousser à 7 ou 8 ans ?; then the English version should say:", "doc_id": 1569, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Meanwhile, U.S. lawmakers will travel to Europe to address concerns over alleged U.S. spying and to convince Europeans of the need to continue joint efforts to fight terrorism with the U.S., said Sen.", "target": ["Meanwhile, U.S. lawmakers will head to Europe to help address concerns abroad about alleged U.S. spying and convince the Europeans of the need to continue joint anti-terrorism efforts with the U.S., the chairman of a Senate subcommittee on European affairs said on Thursday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Entre-temps, les législateurs américains se rendront en Europe pour répondre aux préoccupations concernant l'affaire d’espionnage américain présumé et convaincre les Européens de la nécessité de poursuivre les efforts conjoints de lutte contre le terrorisme avec les États-Unis, a expliqué jeudi le président du sous-comité du Sénat sur les affaires européennes.; then the English version should say:", "doc_id": 2952, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Senator Chris Murphy of Connecticut said he spoke to members of the European Parliament and others this week and was concerned about the threats they made about withdrawing anti-terrorism organizations due to frustration with NSA surveillance.", "target": ["Senator Chris Murphy of Connecticut said he spoke with European Parliament members and others this week and is concerned about their threats to stop participating in anti-terrorist organizations because of frustration over surveillance by the National Security Agency."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le sénateur Chris Murphy du Connecticut a indiqué qu'il s'était exprimé devant les membres du Parlement européen et d'autres cette semaine et qu'il était inquiet des menaces qu'ils avaient proférées concernant un possible retrait des organisations anti-terroristes en raison du sentiment de frustration que suscite la surveillance de la National Security Agency.; then the English version should say:", "doc_id": 2953, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Earlier, a NSA spokesperson told ABC News that the agency's internal network was \"not at all\" compromised.", "target": ["Earlier an NSA spokesperson told ABC News the agency's internal, sensitive network was \"not at all\" compromised."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Plus tôt, un porte-parole de la NSA a indiqué à ABC News que le réseau interne sensible de l'agence n'était « pas du tout » compromis.; then the English version should say:", "doc_id": 227, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "That's a lot of curious dogs dressed like hotdogs.", "target": ["That's a lot of ironic hotdog dogs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ça fait beaucoup de chiens curieux déguisés en hotdogs.; then the English version should say:", "doc_id": 1436, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She cannot explain the assassination of Anwar al-Awlaki, an American citizen, without a trial, nor the theft of public funds and the overspending of presidential campaigns.", "target": ["It cannot account for assassinating Anwar al-Awlaki, an American citizen, without a trial, nor shirking public funding and spending limits during presidential campaigns."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elle ne peut pas justifier l'assassinat d'Anwar al-Awlaki, un citoyen américain, sans procès, ni l'évasion des financements publics et le dépassement des dépenses autorisées pendant les campagnes présidentielles.; then the English version should say:", "doc_id": 2343, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In discussing what he called a \"flurry of activity\" in the wake of the rulings, Obama urged Americans receiving cancellation notices to shop for new insurance on the open market.", "target": ["Addressing what he called the \"flurry in the news\" about the cancellations, Obama urged Americans receiving these notices to shop for new coverage in the marketplace."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Parlant de ce qu'il appelle « une effervescence dans l'actualité » au sujet des résiliations, le président Obama a incité les Américains qui recevaient ces avis à chercher une nouvelle assurance sur le marché.; then the English version should say:", "doc_id": 2904, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Outside the building, protesters were protesting against the Iraqi leader.", "target": ["Outside the building, demonstrators were protesting against the Iraqi leader."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: A l'extérieur du bâtiment, des manifestants protestaient contre le dirigeant irakien.; then the English version should say:", "doc_id": 464, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I have been advocating for this project for 20 years.", "target": ["I have been advocating it as a plan for twenty years."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je plaide en faveur de ce projet depuis 20 ans.; then the English version should say:", "doc_id": 816, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The crematorium allowed us to use it.", "target": ["The crematorium has authorised us to broadcast it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le crématorium nous a autorisés à la relayer.; then the English version should say:", "doc_id": 879, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, there is no coherent theory to suggest that hormones in milk or other foods, chemicals in the environment, or sexual messages in the media are responsible.", "target": ["Yet, there's no consistent body of evidence that hormones in milk or other foods, chemicals in the environment or sexual messages in the media are to blame."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pourtant, il n'y a aucune théorie cohérente selon laquelle les hormones contenues dans le lait ou d'autres aliments, les produits chimiques présents dans l'environnement ou les messages sexuels véhiculés par les médias sont responsables.; then the English version should say:", "doc_id": 1590, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We need to change things in the city.", "target": ["We need to change things in the city."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nous avons besoin de faire changer les choses à la Ville.; then the English version should say:", "doc_id": 978, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This second job, he explains, finances 60% of his association; the rest is covered by private donations.", "target": ["It's this second job, he said, that funds about 60% of his nonprofit; the rest is covered by private donations."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est ce deuxième emploi, explique-t-il, qui finance à 60 % son association ; le reste est couvert par des dons privés.; then the English version should say:", "doc_id": 2717, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A decade ago, scientists recognized two species within this subfamily: the Pacific humpback whale and the Atlantic humpback whale.", "target": ["About a decade ago, scientists recognised two species that belonged to this sub-family: Pacific humpback dolphins and Atlantic humpback whales."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il y a une dizaine d'années, la communauté scientifique reconnaissait deux espèces appartenant à cette sous-famille: les dauphins à bosse du Pacifique et les baleines à bosse de l'Atlantique.; then the English version should say:", "doc_id": 2394, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"There was a shooting,\" a TSA spokesman told AFP.", "target": ["\"There was a shoot-out,\" a spokesman for the United States Transportation Security Administration (TSA) told the AFP."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Il y a eu une fusillade\", a déclaré à l'AFP un porte-parole de l'agence américaine de sécurité des transports (TSA).; then the English version should say:", "doc_id": 1363, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But he added: \"We will continue to take emergency patients.\"", "target": ["\"However, we will continue accepting emergency cases,\" he tempers, emphasising the permanent presence of emergency medical service vehicles on site to move critical cases."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Mais nous continuerons à accueillir des patients en urgence \", tempère-t-il, faisant valoir la présence permanente de véhicules du SMUR sur place pour transférer les cas graves.; then the English version should say:", "doc_id": 735, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Not that everything has to be simple or neat, but there is an innate sense of right and wrong.", "target": ["Not that everything has to be simplified or come to a happy ending, but that there is an innate sense of good and evil."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Non pas que tout doive être simplifié ou finir bien, mais il existe une sens inné du bien et du mal.; then the English version should say:", "doc_id": 820, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "People say, \"The gold price is high, let's pawn Grandmother's gold chain and come back for it next month.\"", "target": ["People are saying \"the gold price looks good, let's pawn grandma's gold chain and get it back next month."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les gens disent, « le prix de l'or est élevé, mettons en gage la chaîne en or de grand-mère et on reviendra la chercher le mois prochain ».; then the English version should say:", "doc_id": 1822, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The confrontation lasted about half an hour, witnesses said.", "target": ["The confrontation lasted half an hour, according to witnesses."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'affrontement a duré une demi-heure, selon des témoins.; then the English version should say:", "doc_id": 2475, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Flight Centre seems to be bucking the trend.", "target": ["Flight Centre seem to be bucking the trend."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Flight Centre semble renverser la tendance.; then the English version should say:", "doc_id": 2608, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Treasury has temporarily put a cap on capital gains tax but is waiting for a final decision from Mr Osborne, who in the 2012 Budget announced a stamp duty surcharge of 7% on properties costing more than £2m and annual fees for buyers who choose to hold property through a company rather than as an individual", "target": ["The Treasury have provisionally costed out the CGT measure but are awaiting a final decision from Mr Osborne, who, in the 2012 Budget, introduced a 7% rate of stamp duty for homes costing more than £2m and annual charges for buyers who choose to hold homes in a company rather than as individuals."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Trésor a provisoirement chiffré la mesure de l'impôt sur les gains en capital mais attend une décision définitive de M. Osborne qui, dans le budget de 2012, a inscrit un droit de timbre de 7 % pour les propriétés coûtant plus de 2 M£ et des frais annuels pour les acheteurs qui choisissent de détenir des propriétés dans le cadre d'une société plutôt qu'à titre individuel.; then the English version should say:", "doc_id": 2234, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The debate on ransom payments in particular.", "target": ["Especially the debate about ransoms."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le débat sur les rançons notamment.; then the English version should say:", "doc_id": 2841, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "M. Montebourg is a charming young man who is trying to save jobs in the most highly paid industrial sector.", "target": ["Mr. Montebourg is a charming young man who is trying to save some of the best paid industrial jobs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: M. Montebourg, est un charmant jeune homme qui tente de sauver des emplois industriels parmi les mieux payés.; then the English version should say:", "doc_id": 257, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The real question behind this NSA affair is not so much the right or ability of countries to have surveillance tools, but the lack of any prior debate, especially in Parliament, on the justification for such systems, the scope they should have, and ultimately the question of the infringement of freedoms.", "target": ["Hence the question at the heart of the NSA affair is not so much the capacity or the right of a country to use interception tools, as the issue of the complete lack of prior debate - especially within parliaments - on the justification of such systems, the extent to which they should be used and, ultimately, the issue of the infringement of freedoms."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Donc la question de fond derrière cette affaire NSA n'est pas tant la capacité ou le droit des pays de se doter d'outils d'interception, que la question de l'absence totale de débat préalable, notamment au sein des Parlements, sur la justification de tels systèmes, le périmètre qui doit être le leur, et, en fin de compte, la question des atteintes aux libertés.; then the English version should say:", "doc_id": 1263, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to the Washington Post, the NSA was collecting data from hundreds of millions of Google and Yahoo users.", "target": ["According to the Washington Post, the NSA has been intercepting data of hundreds of millions of Google and Yahoo users."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: D'après le Washington Post, la NSA interceptait des données de centaines de millions d'utilisateurs de Google et Yahoo.; then the English version should say:", "doc_id": 837, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "420 motifs, 2.2 km of seafront covered in a blanket of light: one could get a heatstroke in Menton with the bill for the illuminations.", "target": ["With 420 patterned designs and 2.2 kilometers of seafront draped in a mantle of light, the bill for the illuminations in Menton could give you a bit of a shock."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: 420 motifs, 2,2 kilomètres de bord de mer recouverts d'un manteau de lumière: on pourrait frôler le coup de chaud à Menton avec la facture des illuminations.; then the English version should say:", "doc_id": 515, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Otherwise, we should follow Norway's example and keep our economic independence.", "target": ["Otherwise we should consider emulating Norway and retaining our economic independence."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sinon, nous devrions imiter la Norvège et conserver notre indépendance économique.; then the English version should say:", "doc_id": 1559, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Several enemy were killed and wounded in the operation.", "target": ["Many enemies were killed or injured during the operation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Plusieurs ennemis ont été tués et blessés au cours de l'opération.; then the English version should say:", "doc_id": 2478, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The American media and entertainment company Disney has decided to release a new children's series on tablets instead of on its own television channels.", "target": ["American media and entertainment group Disney has decided to give priority to tablet PCs over its own television channels for the next release of a new series for children."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le groupe américain de médias et de divertissement Disney a décidé de privilégier les tablettes à ses propres chaînes de télévision pour la sortie prochaine d'une nouvelle série pour enfants.; then the English version should say:", "doc_id": 113, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Parents of intersex children can choose \"undetermined sex\".", "target": ["Parents of Intersex Kids Can Pick 'Gender Undetermined'"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les parents d'enfants intersexués peuvent choisir « sexe indéterminé »; then the English version should say:", "doc_id": 1271, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "GM's stock rose 1.4 percent to $37.47 in afternoon trading on the New York Stock Exchange.", "target": ["GM shares were up 1.4 percent at $37.47 on the New York Stock Exchange on Friday afternoon."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le cours des actions de GM a grimpé de 1,4 % pour atteindre 37,47 $ à la bourse de New York vendredi après-midi.; then the English version should say:", "doc_id": 2304, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In addition, the department's efforts to retain have borne fruit, as the four students currently residing in Laval have also decided to stay with the CSSS.", "target": ["In addition, the efforts made by the department to hold on to staff have paid off, as the four students currently in residence in Laval have also decided to stay on at the CSSS."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: De plus, les efforts déployés par le département afin de retenir ont porté des fruits, car les quatre élèves présentement en résidence à Laval ont également décidé de rester à l'emploi du CSSS.; then the English version should say:", "doc_id": 608, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the UK, the leisure travel business of Flight Centre has performed well, while business travel has been down.", "target": ["Similarly in the UK, Flight Centre's leisure business performed well while corporate clients were spending less."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: De même au Royaume-Uni, le secteur des voyages de loisirs de Flight Centre a enregistré de bons résultats tandis que les clients d'affaires ont dépensé moins.; then the English version should say:", "doc_id": 2616, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to the Daily Nation, \"even a single fine can cripple most FM stations.\"", "target": ["According to the Daily Nation, \"even one fine is enough to cripple most FM stations.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Selon le Daily Nation, « même une seule amende suffit à paralyser la plupart des stations FM ».; then the English version should say:", "doc_id": 589, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He was officially greeted by a military band playing the national anthem as he stood at attention.", "target": ["He was given an official welcome by an army band that played the national anthem as he stood to attention."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a été officiellement accueilli par une fanfare militaire qui a joué l'hymne national alors qu'il se mettait au garde-à-vous.; then the English version should say:", "doc_id": 2569, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He added that the authors and teachers are \"too didactic\" and that the children \"get lost\" in the messages that are \"sublimated\" in pleasant stories.", "target": ["He added authors and teachers being \"overtly didactic\" is a \"total switch-off\" for children, with messages being \"subliminated\" in enjoyable stories."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a ajouté que le fait que les auteurs et les enseignants soient « ouvertement didactiques » fait que les enfants « décrochent complètement », les messages étant « sublimés » dans des histoires agréables.; then the English version should say:", "doc_id": 817, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The man did not survive his injuries.", "target": ["The man succumbed to his serious injuries."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'homme n'a pas survécu à ses graves blessures.; then the English version should say:", "doc_id": 2316, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Most commercial aircraft should allow for a wider use of electronic devices under the new guidelines, Huerta said.", "target": ["The vast majority of airliners should qualify for greater electronic device use under the new guidelines, Huerta said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La vaste majorité des avions de ligne devraient permettre une utilisation plus large des appareils électroniques en vertu des nouvelles directives, a déclaré Huerta.; then the English version should say:", "doc_id": 1969, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "SAS author Gérard de Villiers has died.", "target": ["Gerard de Villiers, \"SAS\" Series Author, Dies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Gérard de Villiers, l'auteur de \"SAS\", est mort.; then the English version should say:", "doc_id": 1625, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Vodafone (+2.45%) is the top gainer on the EuroFirst300, holding onto its lead after a report that AT&T is considering a takeover bid.", "target": ["On its part, Vodafone (+2.45%) is still leading the upward trend in the EuroFirst300 in response to a press release indicating that AT&T was looking at a possible takeover bid."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: De son côté, Vodafone (+2,45%) se maintient en tête des hausses de l'EuroFirst300 en réaction à une information de presse voulant qu'AT&T étudie une éventuelle OPA.; then the English version should say:", "doc_id": 2450, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Studies show that black and Hispanic girls tend to reach puberty earlier than white girls.", "target": ["African-American and Hispanic girls tend to reach puberty earlier than their white counterparts, research shows."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des études montrent que les jeunes filles afro-américaines et hispaniques ont tendance à atteindre l'âge de la puberté plus tôt que les jeunes filles blanches.; then the English version should say:", "doc_id": 1563, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He added: \"The two cases identified in May 2013 remain the only confirmed cases in France to date.\"", "target": ["It specified that \"the two cases identified in May 2013 remain the only confirmed cases in France to date.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il précise que \"les deux cas identifiés en mai 2013 restent donc les deux seuls cas confirmés en France à ce jour\".; then the English version should say:", "doc_id": 704, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The trend towards early puberty is not as pronounced in boys.", "target": ["The trend toward early puberty is not as pronounced with boys"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La tendance vers une puberté précoce n'est pas aussi prononcée chez les garçons; then the English version should say:", "doc_id": 1567, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "German passports will include a third gender option alongside M or F — X for intersex, the interior ministry said.", "target": ["German passports will have a third designation other than M or F -- X, for intersex, according to the Interior Ministry."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les passeports allemands comporteront une troisième désignation à côté de M ou F – X pour intersexué, selon le ministère de l'Intérieur.; then the English version should say:", "doc_id": 1295, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The Chanzu camp is not very strategic,\" said Julien Paluku, governor of North Kivu.", "target": ["\"Chanzu hill is not strategic,\" the governor of North Kivu, Julien Paluku, told the AFP."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Celle de Chanzu n'est pas très stratégique\", a indiqué a l'AFP le gouverneur du Nord-Kivu, Julien Paluku.; then the English version should say:", "doc_id": 1163, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If the original version says: \"The gas tax is just not sustainable,\" said Lee Munnich, a transportation policy specialist at the University of Minnesota.", "target": ["\"The gas tax is just not sustainable,\" said Lee Munnich, a transportation policy expert at the University of Minnesota."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « La taxe sur l'essence n'est tout simplement pas tenable », a déclaré Lee Munnich, un spécialiste des politiques de transports à l'université du Minnesota.; then the English version should say:", "doc_id": 22, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A Georgia judge on Wednesday ordered authorities to turn over all the surveillance video investigators had reviewed.", "target": ["A southern Georgia judge on Wednesday ordered authorities to release all surveillance video that investigators reviewed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un juge de Géorgie du sud a ordonné mercredi aux autorités de remettre tous les enregistrements de vidéosurveillance que les enquêteurs avaient examinés.; then the English version should say:", "doc_id": 1236, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This pornographic drama, which will be released in eight chapters in two parts (January 1st and 8th, 2014), tells the erotic memories of a forty-year-old woman who has been addicted to sex since adolescence.", "target": ["This pornographic drama in eight chapters that will be released in two parts (on January 1st and 8th) deals with the erotic memories of a forty-year-old hooked on sex since her adolescence."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce drame pornographique égrène, en huit chapitres qui sortiront en deux volets (les 1er et 8 janvier 2014), les souvenirs érotiques d'une quadragénaire accro au sexe depuis son adolescence.; then the English version should say:", "doc_id": 619, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Do you confirm?", "target": ["Can you confirm that?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le confirmez-vous ?; then the English version should say:", "doc_id": 279, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If the original version said: \"Et les courriels de soutien que je reçois depuis hier ne viennent pas tous de la banlieue\", he said.", "target": ["\"And the mail expressing support that I have been receiving since yesterday are not all coming from the suburbs,\" he says with delight."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Et les mails de soutien que je reçois depuis hier n'émanent pas tous de banlieue\" se réjouit-il.; then the English version should say:", "doc_id": 2937, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, in all the documents disclosed by Mr. Snowden, there is no evidence yet that the United States has shared foreign company secrets with US companies.", "target": ["In all the documentation leaked by Mr Snowden, there has, however, been no evidence to date that the US has passed on foreign companies' trade secrets to its own companies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cependant dans tous les documents dévoilés par M. Snowden, rien n'indique à ce jour que les États-Unis aient transmis des secrets industriels d'entreprises étrangères à des sociétés américaines.; then the English version should say:", "doc_id": 1185, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If the minister lied to us, or we lied to him,\" said the emergency doctor Gerald Kierzek.", "target": ["\"The minister has either lied to us or has been lied to,\" laments emergency medical officer, Gérald Kierzek."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"La ministre nous a menti ou on lui a menti\", déplore le médecin urgentiste Gérald Kierzek.; then the English version should say:", "doc_id": 739, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mr. Dutton visited Ms. Plibersek to assure her that no money from the rescue plan would be spent on additional bureaucracy.", "target": ["Mr Dutton called on Ms Plibersek to guarantee that not one dollar out of the rescue package would be spent on additional bureaucracy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: M. Dutton a rendu visite à Mme Plibersek pour garantir qu'aucun dollar du plan de sauvetage ne sera dépensé en bureaucratie supplémentaire.; then the English version should say:", "doc_id": 1871, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The musical, this beast of the stage;", "target": ["Musicals, the Great Performances"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La comédie musicale, cette bête de scène; then the English version should say:", "doc_id": 1107, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If the original version said: \"The government has put forward an emergency rescue plan which, in our view, will address the unique difficulties the state is facing\", said Ms Plibersek today.", "target": ["\"The Government has come up with an emergency rescue package we believe will address the unique challenges faced by the state,\" Ms Plibersek said today."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Le gouvernement a proposé un plan de sauvetage d'urgence qui, selon nous, règlera les difficultés uniques auxquelles l'État est confronté », a déclaré Mme Plibersek aujourd'hui.; then the English version should say:", "doc_id": 1856, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Bild also published a document from the Mitte district municipality of Berlin stating that he was buried in the Jewish cemetery of the district.", "target": ["Bild also published a document from the borough hall of the Mitte district in Berlin, indicating that he had been buried in the district's Jewish cemetery."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Bild publie également un document de la mairie d'arrondissement du quartier de Mitte à Berlin indiquant qu'il a été enterré dans le cimetière juif du quartier.; then the English version should say:", "doc_id": 2652, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mohamed Morsi has been sworn in as president, but it is unlikely that his inauguration will mark the end of political conflict in Egypt.", "target": ["Mohamed Morsi takes the oath of office but his day of triumph is unlikely to mark end of political strife in Egypt."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mohamed Morsi a prêté le serment d'investiture, mais il est peu probable que son jour de triomphe marque la fin des conflits politiques en Égypte.; then the English version should say:", "doc_id": 2558, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It seems to me to be reasonable, legitimate, and sensible.", "target": ["I think that is justified, legitimate, plain common sense."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ça me semble pourtant fondé, légitime, frappé du bon sens.; then the English version should say:", "doc_id": 2852, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This year, Americans are expected to spend about $106 million on pumpkins, according to the U.S. Census Bureau.", "target": ["This year, Americans will spend around $106 million on pumpkins, according to the U.S. Census Bureau."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cette année, les Américains dépenseront environ 106 M$ en citrouilles, selon l'U.S. Census Bureau.; then the English version should say:", "doc_id": 1451, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I am happy that the Member States have agreed to take the lead and to own the process of setting universal Sustainable Development Goals (SDGs), he added.", "target": ["\"I am pleased that member states have agreed to launch and take ownership of a process to establish universal sustainable development goals - SDGs,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Je suis heureux que les États membres aient accepté de lancer et de s'approprier le processus visant à fixer des objectifs de développement durable universels (ODD) », a-t-il ajouté.; then the English version should say:", "doc_id": 772, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is going to be like level 3 maternity wards.", "target": ["\"The same thing will happen as with level 3 maternity units."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cela va se passer comme pour les maternités de niveau 3.; then the English version should say:", "doc_id": 749, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The first is to explain that it can save time.", "target": ["The first is to explain how it can save time."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La première est d'expliquer qu'elle peut faire gagner du temps.; then the English version should say:", "doc_id": 2218, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The usually uninteresting sector of planning major roads suddenly caused a lively debate and fierce alliances.", "target": ["The usually dull arena of highway planning has suddenly spawned intense debate and colorful alliances."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le secteur généralement sans intérêt de la planification des grands axes a soudain provoqué un débat fort animé et des alliances mouvementées.; then the English version should say:", "doc_id": 6, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "All soldiers wounded are receiving appropriate care to return to civilian life, and none are being released until they are ready, he said.", "target": ["\"All injured soldiers receive the appropriate care in preparation for their return to civilian life and none has been discharged before being ready,\" he asserted."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Tous les soldats blessés reçoivent les soins appropriés en vue de leur retour à la vie civile et aucun d'entre eux n'est libéré avant d'être prêt, a-t-il affirmé.; then the English version should say:", "doc_id": 99, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Israeli warplanes target Syria, official says.", "target": ["Israeli warplanes attack target inside Syria, official says"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des avions de guerre israéliens ciblent la Syrie, déclare un responsable; then the English version should say:", "doc_id": 1743, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Hamas has claimed responsibility for the tunnel attacks, saying the goal was to abduct Israeli soldiers to be exchanged for Palestinian prisoners.", "target": ["Hamas has defended its use of tunnels in the fight against Israel, stating that the aim was to capture Israeli soldiers so they could be exchanged for Palestinian prisoners."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Hamas a revendiqué l'usage de tunnels pour lutter contre Israël, précisant que le but était d'enlever des soldats israéliens pour les échanger contre des prisonniers palestiniens.; then the English version should say:", "doc_id": 2481, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In \"Les Fous de Benghazi\", he was the first to reveal the existence of a secret CIA command center in the city, the birthplace of the Libyan revolution.", "target": ["In \"Les Fous de Benghazi\", he was the first to reveal the existence of a secret CIA command centre in the city, the cradle of the Libyan revolt."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans \"Les Fous de Benghazi\", il avait été le premier à révéler l'existence d'un centre de commandement secret de la CIA dans cette ville, berceau de la révolte libyenne.; then the English version should say:", "doc_id": 1646, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the third quarter ended September 30, Bombardier's net profit fell to $147 million, or 8 cents per share, from $172 million, or 9 cents per share, a year earlier.", "target": ["For the third quarter ended September 30, Bombardier's net profit fell to $147 million, or 8 cents per share, from $172 million, or 9 cents per share a year earlier."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Au troisième trimestre clos le 30 septembre, le bénéfice net de Bombardier a chuté à 147 M$, ou 8 cents par action, par rapport à 172 M$, ou 9 cents par action, un an plus tôt.; then the English version should say:", "doc_id": 309, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the \"authenticity\" criterion were adopted, a visa applicant could be checked to see \"if the job offer is authentic in the case where the applicant is a relative or personal associate of the owner or person concerned in the sponsoring company\".", "target": ["If the \"genuineness\" criteria was adopted a visa applicant could be scrutinised about \"whether the nomination is genuine in circumstances where the nominee is a relation or personal associate of an owner or relevant person of the sponsoring business.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Si le critère « d'authenticité » était adopté, un demandeur de visa pourrait être contrôlé pour savoir « si l'offre d'emploi est authentique dans le cas où le candidat est une relation ou un associé personnel du propriétaire ou de la personne concernée au sein de l'entreprise qui le sponsorise ».; then the English version should say:", "doc_id": 1756, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Kaplowitz says the most likely explanation is that obesity is epidemic.", "target": ["Kaplowitz contends the premise that holds the most weight is the epidemic of obesity."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Kaplowitz affirme que l'hypothèse la plus crédible est celle de l'épidémie d'obésité.; then the English version should say:", "doc_id": 1592, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The judges noticed that Fenton and Toffee looked good and how they walked the runway.", "target": ["The judges marked Fenton and Toffee on how well they were turned out and the way they presented in the show ring."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les juges ont remarqué que Fenton et Toffee présentaient bien et la façon dont ils ont défilé sur la piste.; then the English version should say:", "doc_id": 2103, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But when they arrive, they are greeted as heroes. The community throws a party, sings and dances, and offers them the best accommodations available.", "target": ["But when they arrive, they receive a true heroes' welcome: a feast, singing and dancing, and the best accommodations the community can offer."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais lorsqu'ils arrivent, ils sont reçus en héros : la communauté organise une fête, chante et danse et leur offre les meilleurs logements disponibles.; then the English version should say:", "doc_id": 2699, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But by agreeing to take the oath of office before the Court rather than the Parliament as is usual, he has bowed to the will of the army, showing that the struggle for power is not over.", "target": ["But by agreeing to take the official oath before the court, rather than before parliament as is customary, he is bowing to the military's will in an indication that the contest for power will continue."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais en acceptant de prêter officiellement serment devant la Cour, plutôt que devant le Parlement comme il est d'usage, il s'incline devant la volonté de l'armée en montrant que la lutte pour le pouvoir n’est pas terminée.; then the English version should say:", "doc_id": 2574, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And if what is happening in Iraq is not resolved, it will spread. And if what is happening in Syria is not resolved, it will spread, too.", "target": ["\"And because if what is happening in Iraq is not handled, it will spread, as will what is happening in Syria."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et aussi parce que si ce qui se passe en Irak n'est pas réglé, cela va s'étendre, et ce qui se passe en Syrie va s'étendre aussi.; then the English version should say:", "doc_id": 461, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Finally, let's talk about pumpkins.", "target": ["Finally, let's talk pumpkins."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Enfin, parlons de citrouilles.; then the English version should say:", "doc_id": 1448, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But since Edward Snowden, the former consultant turned whistleblower, began to reveal his seemingly bottomless trove of information about US surveillance programs, European governments and corporate leaders have been unsure whether to believe their chief's assurances.", "target": ["But ever since Edward Snowden, the contractor turned whistleblower, began releasing his treasure trove of US surveillance secrets, European governments and business leaders are no longer sure whether to take the director at his word."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais depuis qu'Edward Snowden, le consultant devenu dénonciateur, a commencé à dévoiler son inépuisable trésor d'informations sur les secrets de la surveillance des États-Unis, les gouvernements européens et les dirigeants d'entreprises ne savent plus s'il faut croire le directeur sur parole.; then the English version should say:", "doc_id": 1177, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This week I read the part of the book that describes how Obama lost big to Clinton in the Pennsylvania primary.", "target": ["This week I was reading the portion of the book describing how Obama suffered a huge loss to Clinton in the Pennsylvania primary."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cette semaine, j'ai lu la partie du livre qui décrit comment Obama a subi d'énormes pertes au profit de Clinton aux Primaires de Pennsylvanie.; then the English version should say:", "doc_id": 2356, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "With his Burmese cat on his lap, in the living room of his huge apartment in a building on Avenue Foch, just a few steps from the Arc de Triomphe, he cited some of the languages in which the adventures of SAS had been translated: Italian, German, Russian, Greek, Japanese,", "target": ["In the living room of his huge apartment in a building on Avenue Foch, just a short distance from the Arc de Triomphe, with his Burmese cat on his knee and a mischievous twinkle in his eye under the white hair, he listed some of the languages the adventures of SAS had been translated into: Italian, German, Russian, Greek, Japanese and Korean."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Son chat birman sur les genoux, dans le salon de son immense appartement d'un immeuble de l'avenue Foch à deux pas de l'Arc de Triomphe, l'oeil malicieux sous ses cheveux blancs, il citait quelques unes des langues dans lesquelles les aventures de SAS ont été traduites: italien, allemand, russe, grec, japonais ou coréen.; then the English version should say:", "doc_id": 1634, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the original version says: Proposing beautiful young men (often talented) as the main characters of a musical, it is a guarantee of the enthusiasm of these young girls and often their whole family.", "target": ["Offering good-looking (often talented) young men a leading role in a musical guarantees the adoration of young girls and often their entire family."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Proposer des beaux jeunes hommes (souvent talentueux) en tête d'affiche d'un spectacle musical, c'est l'assurance d'un engouement de ces jeunes filles et souvent de leur famille entière.; then the English version should say:", "doc_id": 1140, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Analysts do not expect the country to fall back into open conflict, but recent events have shaken foreign investors and the local population.", "target": ["Analysts believe the country is unlikely to slide back into full-blown conflict, but recent events have unnerved foreign investors and locals."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les analystes pensent que le pays ne devrait pas retomber dans un conflit ouvert, mais les récents évènements ont ébranlé les investisseurs étrangers et la population locale.; then the English version should say:", "doc_id": 782, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "So far, no word on whether or not Alec Baldwin's Words With Friends will make an appearance on the iPad.", "target": ["So, still no Words With Friends, the online Scrabble-type game that actor Alec Baldwin was playing on his smartphone in 2011 when he was famously booted off an American Airlines jet for refusing to turn off the device while the plane was parked at the gate."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Donc toujours pas de Words With Friends, le jeu en ligne style Scrabble auquel jouait l'acteur Alec Baldwin sur son smartphone en 2011 lorsqu'il a été expulsé à grand bruit d'un avion d'American Airlines après avoir refusé d'éteindre son appareil alors que l'appareil était garé à la porte.; then the English version should say:", "doc_id": 1953, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The only power plant in the Gaza Strip shut down on Friday after running out of fuel, the Palestinian Authority for Energy announced.", "target": ["The only power plant in the Gaza Strip stopped working on Friday 1 November, following exhaustion of its fuel reserve, the Energy Authority for the Palestinian enclave announced."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La seule centrale électrique de la bande de Gaza a cessé de fonctionner vendredi 1er novembre après un épuisement de ses stocks de carburant, a annoncé l'Autorité de l'énergie de l'enclave palestinienne.; then the English version should say:", "doc_id": 2468, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In Germany, many SMEs are global leaders in their particular niche.", "target": ["In Germany, many of these companies are global market leaders in their particular niche."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En Allemagne, bon nombre de PME sont des leaders mondiaux dans leur niche particulière.; then the English version should say:", "doc_id": 1209, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They dropped us off at the edge of a sidewalk.", "target": ["They dropped us off on a pavement."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils nous déposent sur le bord d'un trottoir.; then the English version should say:", "doc_id": 2801, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At the annual conference of the American Academy of Pediatrics held this week in Orlando, Florida, Dr. Paul Kaplowitz, a pediatric endocrinologist, explained that these early physical changes are fairly common among young American girls and represent a new norm.", "target": ["At the annual conference of the American Academy of Pediatrics this week in Orlando, Florida, pediatric endocrinologist Dr. Paul Kaplowitz explained that these early physical changes are quite common among American girls and represent a new norm."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Lors de la conférence annuelle de l'American Academy of Pediatrics qui s'est tenue cette semaine à Orlando, en Floride, le Dr Paul Kaplowitz, pédo-endocrinologue, a expliqué que ces changements physiques précoces sont assez courants parmi les jeunes Américaines et représentent une nouvelle norme.; then the English version should say:", "doc_id": 1570, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Police responded quickly and a man suspected of being the shooter was arrested on the roof of a parking garage at the airport.", "target": ["The police intervened very quickly and the suspected gunman was arrested on the roof of an airport car park."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Très vite les forces de police sont intervenues et un homme suspecté d'être le tireur a été appréhendé sur le toit d'un parking de l'aéroport.; then the English version should say:", "doc_id": 526, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "As a result, research has been ongoing for the past twenty years on other approaches, such as face or iris recognition (the colored part of the eye).", "target": ["As a consequence, research has been conducted over the past twenty years into other methods, such as face or iris recognition (the coloured part of the eye)."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Conséquence, des recherches sont menées depuis une vingtaine d'années sur d'autres approches, comme la reconnaissance du visage ou de l'iris (la partie colorée de l'oeil).; then the English version should say:", "doc_id": 2191, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, this did not cause much traffic jams as the accident happened near the Hoeilaart exit.", "target": ["This situation, however, did not create traffic jam as the accident happened at the exit of Hoeilaart."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cette situation n'a toutefois guère provoqué d'embouteillages car l'accident a eu lieu à hauteur de la sortie Hoeilaart.; then the English version should say:", "doc_id": 1149, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Renault shares tumble on Nissan warning", "target": ["Renault Share Price Plummets Following Nissan Warning"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Renault plombé en Bourse par l'avertissement de Nissan; then the English version should say:", "doc_id": 2587, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The terrorist incident in Beijing was planned and premeditated,\" Meng said in an interview with Hong Kong's Phoenix TV.", "target": ["\"The violent terrorist incident that occurred in Beijing was organized and premeditated,\" said Meng on Hong Kong television channel Phoenix TV."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Le violent incident terroriste qui est survenu à Pékin a été organisé et prémédité\", a dit Meng à la chaîne hong-kongaise Phoenix TV.; then the English version should say:", "doc_id": 1071, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The tenants were against it and wanted longer periods.", "target": ["The lessees were against this and also wanted longer terms."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les locataires étaient contre et voulaient également des durées plus longues.; then the English version should say:", "doc_id": 1734, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The island council unanimously voted in favor of creating a marine reserve around the entire archipelago, which is 836,000 km2 in size and includes its Exclusive Economic Zone.", "target": ["The island's Council voted unanimously in favour of the creation of a marine reserve around the tiny archipelago. It will be 836,000km2, corresponding to its exclusive economic zone."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Conseil de l'île a voté à l'unanimité en faveur de la création d'une réserve marine autour du petit archipel, soit 836.000 km2 qui correspondent à sa zone économique exclusive.; then the English version should say:", "doc_id": 2033, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Fenton is crazy about animals - he loves horses, tractors and the country and has two chickens that he takes care of.", "target": ["Fenton is animal mad - he loves horses, tractors and farms and has got two chickens which he looks after."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Fenton est fou d'animaux – il adore les chevaux, les tracteurs et le monde rural et a deux poulets dont il s'occupe.; then the English version should say:", "doc_id": 2099, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At the time of the fall, the boy was with his father on a boat in the \"Pirates of the Caribbean\" attraction.", "target": ["The boy was with his father on the \"Pirates of the Caribbeans\" boat ride when he fell."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Au moment de la chute, le garçon était avec son père sur un bateau de l'attraction \"Pirates des Caraïbes\".; then the English version should say:", "doc_id": 1154, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Immediately, the manager of the facility ordered the evacuation of the room and called the fire department for a suspected gas leak.", "target": ["The theatre director immediately began an evacuation procedure and called the fire brigade to check out a suspicious smell."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Immédiatement, le directeur de l'établissement a fait procéder à l'évacuation de la salle et a prévenu les pompiers pour une odeur suspecte.; then the English version should say:", "doc_id": 628, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Children aged 9 and 13 would go door to door on Halloween asking for candy.", "target": ["The minors, aged between 9 and 13, were going from door to door asking for sweets on Halloween evening when"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les mineurs âgés de 9 et 13 ans faisaient du porte à porte pour réclamer des bonbons le soir d'Halloween.; then the English version should say:", "doc_id": 2638, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ruby was taken to the vet for a check-up. Her overall condition was good, except for being exhausted and dehydrated.", "target": ["Ruby was taken to the vets for a check-up and was found to be fine other than exhaustion and dehydration."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ruby a été conduite chez le vétérinaire pour un contrôle ; son état général était satisfaisant, mis à part l'épuisement et la déshydratation.; then the English version should say:", "doc_id": 1487, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I was standing in line when I saw a woman who looked upset.", "target": ["\"I was queuing when I saw a woman who seemed very upset."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je faisais la queue quand j'ai vu une femme qui semblait bouleversée.; then the English version should say:", "doc_id": 1846, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Tea Party is appalled.", "target": ["The tea party is aghast."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Tea Party est atterré.; then the English version should say:", "doc_id": 8, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Scotland Yard a déclaré qu'il avait délivré un « avis de remise » à l'encontre de l'Australien de 40 ans, lui demandant de se présenter au commissariat de police le plus proche. _SPLIT_ Il a ajouté que s'il ne se rendait pas, il serait susceptible d'être arrêté.", "target": ["Scotland Yard said they had served a \"surrender notice\" on the 40-year-old Australian requiring him to appear at a police station, adding that failure to do so would make him further liable to arrest."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Scotland Yard a déclaré qu'elle avait délivré un « avis de remise » à l'encontre de l'Australien de 40 ans, lui demandant de se présenter à un commissariat de police, ajoutant que s'il ne le faisait pas, il serait susceptible d'être arrêté.; then the English version should say:", "doc_id": 2169, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The federal Health Minister Tanya Plibersek announced that the Commonwealth is taking \"urgent action\" to end a crisis in the state caused by an aging population, high rates of chronic disease and the pressure on the system.", "target": ["Federal Health Minister Tanya Plibersek has announced the Commonwealth is taking \"urgent action\" to head off a crisis caused by the island state's aging population, higher rates of chronic disease and system constraints."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La ministre fédérale de la Santé Tanya Plibersek a annoncé que le Commonwealth prend actuellement des « mesures urgentes » pour mettre fin à une crise causée par le vieillissement de la population de l'état insulaire, le taux élevé de maladies chroniques et les contraintes du système.; then the English version should say:", "doc_id": 1854, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Luck doesn't always follow them.", "target": ["Their luck doesn't always hold out."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La chance ne les suit pas toujours.; then the English version should say:", "doc_id": 2697, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The group that was standing in the background was the East Turkestan Islamic Movement,\" he added, according to Xinhua.", "target": ["\"The group hiding behind the scenes was the East Turkestan Islamic Movement,\" he added, his words being relayed by the Xinhua News Agency."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Le groupe qui se tenait en coulisses était le mouvement islamique du Turkestan oriental\", a-t-il ajouté, ses propos étant repris par l'agence Chine nouvelle.; then the English version should say:", "doc_id": 1072, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "His weapon was seized.", "target": ["His weapon was seized."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Son arme a été saisie.; then the English version should say:", "doc_id": 2641, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "During his arrest, Ditta picked up his wallet and tried to remove several credit cards, but they were all seized and a hair sample was taken.", "target": ["During his arrest Ditta picked up his wallet and tried to remove several credit cards but they were all seized and a hair sample was taken fom him."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Au cours de son arrestation, Ditta a ramassé son portefeuille et a tenté de retirer plusieurs cartes de crédit, mais elles ont toutes été saisies et on lui a prélevé un échantillon de cheveux.; then the English version should say:", "doc_id": 487, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The ruling means that a law passed in July by the state legislature that substantially limits abortion rights can go into effect.", "target": ["The decision means that a legal text adopted in the state in July generally challenging the right to abortion will be able to come into force."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce jugement signifie qu'un texte de loi adopté en juillet dans cet Etat et remettant largement en cause le droit à l'avortement va pouvoir entrer en vigueur.; then the English version should say:", "doc_id": 936, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On his website, Ditta organized a Q&A session where he said his dream job would be to be a lawyer and represent death row inmates in the United States, his last dinner guest would be Mohammed Ali, and inequality would be what motivates him to work.", "target": ["On his website Ditta gave a question and answer session about himself in which he says his fantasy job would be a lawyer representing clients on Death Row in America, his ultimate dinner guest as being Mohammed Ali and inequality as his motivation for work."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sur son site, Ditta a organisé une séance de questions/réponses sur lui-même au cours de laquelle il disait que son job de rêve serait d'être avocat pour représenter des clients dans le couloir de la mort en Amérique, son dernier invité à dîner serait Mohammed Ali et l'inégalité serait ce qui le motiverait à travailler.; then the English version should say:", "doc_id": 508, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Marshal Hussein Tantaoui attended the ceremony.", "target": ["Military ruler Field Marshal Hussein Tantawi was in attendance."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le maréchal Hussein Tantaoui a assisté à la cérémonie.; then the English version should say:", "doc_id": 2570, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But was the show worth it?", "target": ["But was the show up to expectations?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais le spectacle était-il au rendez-vous?; then the English version should say:", "doc_id": 945, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Titan agrees to hire up to 1,200 of Goodyear's existing workforce.", "target": ["Titan has agreed to recruit them from the 1,200 or so people currently working for Goodyear."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Titan accepte de les recruter parmi les quelque 1 200 salariés actuels de Goodyear.; then the English version should say:", "doc_id": 274, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Alexei Miller, CEO of Gazprom, said the Bulgaria gas pipeline marks a new era in gas delivery;", "target": ["Gazprom's Alexei Miller says pipeline in Bulgaria starts new gas era"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Alexei Miller de Gazprom déclare que le gazoduc de Bulgarie inaugure une nouvelle ère du gaz; then the English version should say:", "doc_id": 2017, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, if no new orders are announced in the next few months, we expect the market to become more skeptical about the program.", "target": ["However, if no new orders are announced in the coming months, we suspect that the market will become more skeptical of the program."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Toutefois, si aucune nouvelle commande n'est annoncée au cours des prochains mois, nous nous attendons à ce que le marché devienne plus sceptique au sujet du programme.; then the English version should say:", "doc_id": 294, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The announcement by the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) came a day ahead of the deadline;", "target": ["The announcement by the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons came one day ahead of the Nov."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'annonce de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC) est arrivée avec un jour d'avance sur la date limite du; then the English version should say:", "doc_id": 1880, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Kenyan press condemns controversial media bill", "target": ["Kenyan press outraged at controversial media law"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La presse kenyane s'indigne de la loi controversée sur les médias; then the English version should say:", "doc_id": 578, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Without it, we would have a capacity problem on our railway network.", "target": ["Without it we face a crisis in capacity on our rail network."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sans lui, nous sommes confrontés à un problème de capacité de notre réseau ferroviaire.; then the English version should say:", "doc_id": 1772, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The gestures, laughter, and little cries transposed the archaic, the grace, and the ridiculous of bodies in coitus, of beings that merge.", "target": ["The body movements, the laughter, the small cries beautifully translate the archaicness, the gracefulness and the absurdity of bodies in coitus, of beings melting into each other."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La gestuelle, les rires et les petits cris transposent bellement l'archaïque, la grâce et le ridicule des corps en coït, des êtres qui se fondent.; then the English version should say:", "doc_id": 2525, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Let's recall that the Charles de Gaulle has just undergone a six-month intermediate maintenance period.", "target": ["It should be recalled that the Charles-de-Gaulle had just returned from a six-month period of interim maintenance."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Rappelons que le porte-avions Charles-de-Gaulle sort d'une période d'entretien intermédiaire de six mois.; then the English version should say:", "doc_id": 2133, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Dr. Bwelle says the relatively consistent workload isn't a problem.", "target": ["For Bwelle, the near-constant workload isn't a hardship."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pour Dr Bwelle, la charge de travail relativement constante n'est pas une difficulté.; then the English version should say:", "doc_id": 2727, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Katie developed female characteristics due to her androgen receptor failure.", "target": ["Because her androgen receptors are faulty, Katie developed female characteristics."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En raison de la défaillance de ses récepteurs d'androgènes, Katie a développé des caractéristiques féminines.; then the English version should say:", "doc_id": 1342, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If I have hurt anyone with my words, I am sorry.", "target": ["I'm sorry if my words have offended anyone."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Si j'ai blessé quelqu'un par mes paroles, j'en suis désolé.; then the English version should say:", "doc_id": 258, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Former New South Wales minister Joe Tripodi has denied he changed the government's commercial leasing policy to suit Eddie Obeid, who had a vested interest in three properties in the government's controlled area.", "target": ["Former NSW minister Joe Tripodi has denied changing maritime leases policy at the request of his political mentor Eddie Obeid, who had hidden interests in three properties on government-controlled land."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'ancien ministre de Nouvelle-Galles du Sud Joe Tripodi a nié avoir modifié la politique de baux commerciaux à la demande de son mentor politique Eddie Obeid, qui avait des intérêts cachés dans trois biens situés dans la zone contrôlée par le gouvernement.; then the English version should say:", "doc_id": 1730, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The trader, Richard Usher, left RBS in 2010 and was suspended from his position as European head of spot foreign exchange trading at JPMorgan.", "target": ["This trader, Richard Usher, left RBS in 2010 and is understand to have be given leave from his current position as European head of forex spot trading at JPMorgan."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce trader, Richard Usher, a quitté RBS en 2010 et aurait été mis suspendu de son poste de responsable européen du trading au comptant pour les devises chez JPMorgan.; then the English version should say:", "doc_id": 2418, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If I were to report them, I don't see how they'd be punished.", "target": ["However much we denounce the US, I see no way in which it can be punished."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: On a beau les dénoncer, je ne vois pas de quelle manière ils pourront être punis.; then the English version should say:", "doc_id": 1265, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In an interview with Martin, Daley confirmed that the administration had considered replacing Biden with Clinton.", "target": ["In an interview with Martin, Daley confirmed that the administration did in fact consider replacing Biden with Clinton."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans un entretien avec Martin, Daley a confirmé que l'administration avait effectivement envisagé de remplacer Biden par Clinton.; then the English version should say:", "doc_id": 1381, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Next Day, released in January, has been reissued on a deluxe edition scheduled for November 4th, with several unreleased tracks.", "target": ["Following The Next Day, released in January, he has put together a deluxe re-release planned for November 04, featuring several unpublished tracks."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: À partir de The Next Day, paru en janvier, il a concocté une réédition de luxe prévue pour le 4 novembre, avec plusieurs inédits.; then the English version should say:", "doc_id": 70, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I think there is a semantic problem.", "target": ["I think there is a problem of semantics."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il y a selon moi un problème de sémantique.; then the English version should say:", "doc_id": 2846, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The results were below expectations and the stock fell 8% on the Toronto Stock Exchange.", "target": ["Results fell short of forecasts and sent shares sliding more than 8 percent on the Toronto Stock Exchange."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les résultats n'ont pas été à la hauteur des prévisions et le cours des actions a reculé de 8 % à la Bourse de Toronto.; then the English version should say:", "doc_id": 290, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A plenary session on this issue is scheduled for January.", "target": ["A plenary hearing on the matter is scheduled to take place in January."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une audience plénière sur cette question est prévue pour le mois de janvier.; then the English version should say:", "doc_id": 943, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The bikers are racing to take pictures and following me to my house where I have to keep some of them from riding up my driveway.", "target": ["The bikes were jostling to get in front and take photos. They followed me all the way home, where I had to do some policing to stop some of them climbing up."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les motards se tirent la bourre pour faire des photos et me suivent jusqu'à chez moi où je dois faire un peu la police pour empêcher certains de monter.; then the English version should say:", "doc_id": 2821, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The original version said: Today, the US Supreme Court ruled that the health care reform law passed by Obama was constitutional.", "target": ["In a major victory for the Obama administration, the US Supreme Court today ruled Barack Obama's signature health care law is constitutional."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Grande victoire pour l'administration Obama : la Cour suprême américaine a déclaré aujourd'hui que la loi de réforme du système de santé ratifiée par Obama était constitutionnelle.; then the English version should say:", "doc_id": 2457, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "YouGov interviewed more than 1,000 business leaders, broadly representative of all business sizes, sectors and regions across the UK.", "target": ["YouGov polled over 1,000 business leaders, broadly representative of Britain's business sizes, sectors and regions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: YouGov a interrogé plus de 1 000 chefs d'entreprise, globalement représentatifs de toutes les tailles d'entreprises, des secteurs et régions de Grande-Bretagne.; then the English version should say:", "doc_id": 1991, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The National Retail Federation predicts that 158 million Americans will celebrate Halloween this year, spending a total of $6.9 billion on candy, costumes, and decorations.", "target": ["The majority of Americans - 158 million of them in fact - will be celebrating Halloween this year, spending a total of $6.9 billion on candy, costumes and decorations, according to the National Retail Federation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La majorité des Américains – 158 millions d'entre eux en fait – célèbreront Halloween cette année, dépensant un total de 6,9 Md$ en bonbons, déguisements et décorations, selon la National Retail Federation.; then the English version should say:", "doc_id": 1426, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Although the original version says: Despite the precariousness that is the lot of so many cultural institutions, the future looks good, even in the long term.", "target": ["Despite the precarious situation that so many cultural institutions face, the future looks bright, even in the long term."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Malgré la précarité qui est le lot de tant d'institutions culturelles, l'avenir se dessine bien, même à long terme.; then the English version should say:", "doc_id": 536, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The fire caused \"extensive damage to the building's structure,\" said Montreal Fire Department spokesperson Richard Bordeaux.", "target": ["The fire \"caused significant damage to the structure of the building\", said the chief of operations of the Montreal Fire Department, Richard Bordeaux."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le feu a \"causé d'importants dommages à la structure du bâtiment\", a indiqué le chef aux opérations du Service de sécurité incendie de Montréal, Richard Bordeaux.; then the English version should say:", "doc_id": 560, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The US Energy Department said on Wednesday that US stocks rose by 4.1 million barrels last week.", "target": ["The Energy Department said Wednesday that U.S. supplies increased 4.1 million barrels last week."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le département américain de l'énergie a indiqué mercredi que les approvisionnements américains avaient augmenté de 4,1 millions de barils la semaine dernière.; then the English version should say:", "doc_id": 929, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If the original version says: « This slow pace of flight testing, although apparently in line with Bombardier's internal schedule, reinforces our view that service entry will be delayed to the first quarter of 2015,\" said Doerksen.", "target": ["\"This slow pace of flight testing - although in line with Bombardier's internal schedule apparently - reinforces our view that entry-into-service will be pushed to Q1/15,\" said Doerksen."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Cette lenteur des essais en vol – bien qu'elle soit apparemment conforme au calendrier interne de Bombardier – renforce notre opinion selon laquelle l'entrée en service sera repoussée au premier trimestre de 2015 », a déclaré M. Doerksen.; then the English version should say:", "doc_id": 308, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In October, 964 people were killed, including 855 civilians, 65 police officers, and 44 soldiers, and 1,600 were injured.", "target": ["964 people (of which 855 civilians, 65 policemen and 44 soldiers) were killed in acts of violence during October and 1,600 people were injured."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: 964 personnes sont mortes dans les violences en octobre, dont 855 civils, 65 policiers et 44 soldats, et 1 600 personnes ont été blessées.; then the English version should say:", "doc_id": 1047, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After these trips to often troubled areas, he would settle down for a month to write behind his 1976 IBM typewriter with a \"complete overhaul\".", "target": ["After travelling to - often troubled - zones, he would spend a month at his 1976 IBM daisy wheel typewriter, \"every part of which has been replaced\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Après ces voyages dans des zones souvent troublées, il s'installait pour un mois derrière sa machine à écrire IBM à marguerite datant de 1976 \"dont toutes les pièces ont été changées\".; then the English version should say:", "doc_id": 1650, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He created a non-profit organization, ASCOVIME, which travels to rural areas on weekends to provide free health care.", "target": ["And he started a nonprofit, ASCOVIME, that travels into rural areas on weekends to provide free medical care."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et il a créé une association humanitaire à but non lucratif, ASCOVIME, qui se rend dans les zones rurales pendant les week-ends pour dispenser des soins de santé gratuits.; then the English version should say:", "doc_id": 2694, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "So, a Frontier flight of 1,000 miles purchased through an online travel agent would net 250 miles.", "target": ["So, a 1,000 mile Frontier trip purchased from an online travel agency would earn 250 miles."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ainsi, un voyage Frontier de1 000 miles acheté auprès d'une agence de voyage en ligne permettrait de gagner 250 miles.; then the English version should say:", "doc_id": 216, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They readily acknowledged him as a great awakener, animator, and unifier of their work, but they observed that he was not inclined to produce his own.", "target": ["They have gladly acknowledged him as a great awakener, a driving force, a unifier of their work, but observed that he seemed disinclined to produce such work himself."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils ont volontiers reconnu en lui un grand éveilleur, animateur et fédérateur de leurs travaux, mais en faisant observer qu'il se montrait peu enclin à en produire lui-même.; then the English version should say:", "doc_id": 2742, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We didn't invite the rats over,\" the father of the family, who has moved out of the house, said.", "target": ["\"We didn't invite the rats in,\" counters the father of the family, which left its home and moved into a hotel."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Nous n'avons pas convié les rats chez nous\", se défend le père de famille qui a quitté son logement pour s'installer à l'hôtel.; then the English version should say:", "doc_id": 890, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's a bit complicated, a bit violent, and it's a bit hard to handle.", "target": ["It's a bit complicated, a bit of a shock, quite difficult to handle."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est un peu compliqué, un peu violent, assez complexe à gérer.; then the English version should say:", "doc_id": 2826, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This time, the focus will be on the school population, an initiative that had been very successful in the previous season.", "target": ["The student body has, each time, been the target of an initiative that had a lot of success last season."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: À chaque fois, c'est la clientèle scolaire qui sera ciblée, une initiative qui avait connu beaucoup de succès au cours de la saison précédente.; then the English version should say:", "doc_id": 529, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On the walls of his office are AK-47 assault rifles, erotic pictures, and pictures of himself with African warlords.", "target": ["On the walls of his office hang AK-47 assault rifles, erotic photos and photos of the author with African war lords."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Aux murs de son bureau sont accrochés des fusils d'assaut AK-47, des photos érotiques et des photos de l'auteur avec des seigneurs de guerre africains.; then the English version should say:", "doc_id": 1652, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There are many jobs between regional theaters, tours, Broadway, off-Broadway...", "target": ["There are numerous jobs in regional theatres, touring companies, Broadway, off Broadway etc."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les emplois sont nombreux entre les théâtres régionaux, tournées, Broadway, le off-Broadway...; then the English version should say:", "doc_id": 1133, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The information will be used for a major gathering on the family that Pope Francis plans to hold next year.", "target": ["The information will be used at a major assembly on the family that Pope Francis is planning to organize next year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'information servira à un important rassemblement sur la famille que le pape François prévoit organiser l'an prochain.; then the English version should say:", "doc_id": 1081, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In 2012-2013, the departure of nearly ten pharmacists from the Centre de santé et de services sociaux (CSSS) de Laval caused a stir at the head office of the Cité-de-la-Santé Hospital.", "target": ["The departure of almost 10 pharmacists from the Centre for Health and Social Services (CSSS) in Laval has caused turmoil amidst the managers of the Cité-de-la-Santé hospital in the year 2012-2013."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le départ de près de 10 pharmaciens au Centre de santé et services sociaux (CSSS) de Laval a causé tout un émoi à la direction de l'Hôpital de la Cité-de-la-Santé, et ce, lors de l'année 2012-2013.; then the English version should say:", "doc_id": 597, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Murphy said the purpose of the trip was to improve relations, but also to show \"loving firmness\".", "target": ["While Murphy said the purpose of the trip is to help improve relationships, he said some \"tough love\" will also be dispensed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Murphy a déclaré que le but de ce voyage était de permettre d'améliorer les relations, mais également de faire preuve de « fermeté affectueuse ».; then the English version should say:", "doc_id": 2962, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Abdel-Malik Djermoune says he has already got seven candidates in France and Martinique.", "target": ["Abdel-Malik Djermoune claims there are already seven names on the candidate list in mainland France and in Martinique."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Abdel-Malik Djermoune assure avoir déjà sept têtes de liste en France métropolitaine et en Martinique.; then the English version should say:", "doc_id": 2936, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He also said that the study showed that the experience in the cabin was not only about seat width.", "target": ["It also says research shows cabin experience depends on more than the width of a seat."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il dit également que l'étude montre que l'expérience en cabine ne dépend pas seulement de la largeur des sièges.; then the English version should say:", "doc_id": 1677, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the government has shown no intention of reforming the system of corruption control by, for example, creating an independent body from the party.", "target": ["Nevertheless, the government has not declared any intention of reforming its anti-corruption system, for example by creating a body independent of the Party."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais le gouvernement n'a aucunement manifesté l'intention de réformer le système de lutte contre la corruption en créant par exemple un organisme indépendant du parti.; then the English version should say:", "doc_id": 2058, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If Mr. Snowden is willing to speak to German officials, we will make it possible,\" said Hans-Peter Friedrich, German minister of the interior, in an interview with the Zeit Online.", "target": ["Hans-Peter Friedrich, German interior minister, told Zeit Online: \"If Mr Snowden is ready to speak to German officials, we will find ways to make this possible.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Hans-Peter Friedrich, ministre de l'Intérieur allemand, a déclaré au Zeit Online : « Si M. Snowden est prêt à parler aux responsables allemands, nous ferons en sorte de rendre cela possible. »; then the English version should say:", "doc_id": 128, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "GM reported a 16.4% increase in sales in November to 226,402 vehicles, compared to the expected 211,563.", "target": ["Nevertheless, GM has reported an increase of about 16% in sales last month with 226,402 vehicles, as compared to 211,563 expected by consensus."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: GM a néanmoins fait état d'une progression de près de 16% de ses ventes le mois dernier à 226 402 véhicules, contre 211 563 attendues par le consensus.; then the English version should say:", "doc_id": 2581, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Bamford was sentenced to 15 days in a low-security prison in Phuket, rather than a women's prison.", "target": ["Bamford was sentenced to serve the 15-day prison term at a low security detention centre on the outskirts of Phuket rather than in an adult women's jail."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Bamford a été condamnée à une peine d'emprisonnement de 15 jours dans un centre de détention de faible sécurité dans la périphérie de Phuket plutôt que dans une prison pour femmes.; then the English version should say:", "doc_id": 2973, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Four have already emerged on the web.", "target": ["Four have already appeared on the Internet."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Quatre ont déjà émergé sur la Toile.; then the English version should say:", "doc_id": 71, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Anne Hidalgo, Socialist candidate for the Paris mayoralty, is to attend and will explain her proposals on funeral policy at a press conference.", "target": ["Anne Hidalgo, socialist candidate for Paris mayorship, is expected to attend and will later explain her proposals on funerary matters at a press conference."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Anne Hidalgo, candidate socialiste à la mairie de Paris doit y assister, et expliquera ensuite, lors d'une conférence de presse ses propositions en matière de funéraire.; then the English version should say:", "doc_id": 855, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If other supporters had other intentions to go to Paris, the French police prefecture has said that measures have been taken to arrest them or to hold them in custody,\" Marie Verbeke added.", "target": ["\"If other supporters are intending to travel to Paris by other means, the French Police Department has said that steps have been taken to permit arrests to be made and people to be taken into custody,\" Marie Verbeke also announced."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Si d'autres supporters avaient une intention de se rendre à Paris par d'autres moyens, la préfecture de police française a fait savoir que des mesures ont été prises permettant de procéder à des arrestations voire des gardes à vue\", a encore annoncé Marie Verbeke.; then the English version should say:", "doc_id": 2986, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Of course, it was a little boy in my belly.", "target": ["And, yes, I was indeed carrying a boy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et bien sûr, ce fut un petit garçon dans mon ventre.; then the English version should say:", "doc_id": 405, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I will do my utmost to fulfil the mandate entrusted to me by the Member States to deliver on our vision of the Sustainable Development Goals, building on the success of the MDGs.", "target": ["I will spare no effort to implement the mandate given to me by member states to realise our vision of sustainable development goals that build on the success of the MDGs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je ferai le maximum pour m'acquitter du mandat qui m'a été confié par les États membres pour réaliser notre vision des objectifs de développement durable qui s'appuient sur le succès des OMD.; then the English version should say:", "doc_id": 774, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She appointed an outside monitor to oversee changes, including reform of policies, training, and supervision, and ordered the implementation of a pilot program to test body cameras in high-crime areas.", "target": ["She appointed an outside monitor to oversee major changes, including reforms in policies, training and supervision, and she ordered a pilot program to test body-worn cameras in some precincts where most stops occur."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elle a désigné un contrôleur extérieur pour superviser les modifications, notamment la réforme des politiques, de la formation et de la supervision, et elle a ordonné la mise en place d'un programme pilote pour tester des caméras portées sur le corps dans les quartiers où se déroulent le plus grand nombre de contrôles.; then the English version should say:", "doc_id": 965, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Airlines must demonstrate that their aircraft can tolerate radio interference from electronic devices, and they must review their manuals, training materials, baggage handling procedures, and passenger instructions.", "target": ["Carriers will need to prove their planes can tolerate radio interference from mobile devices as well as revise manuals, training materials, carry-on baggage programs and passenger briefings."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les transporteurs devront démontrer que leurs avions peuvent tolérer des interférences radio provenant d'appareils électroniques, de même que revoir les manuels, le matériel de formation, les programme de transport de bagages à main et les consignes fournies aux passagers.; then the English version should say:", "doc_id": 1794, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Parents should not hesitate to consult their pediatrician for advice on how to talk to their child.", "target": ["Parents should not hesitate to get guidance from their pediatrician about how to talk with their child."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les parents ne devraient pas hésiter à demander conseil à leur pédiatre pour savoir comment parler avec leur enfant.; then the English version should say:", "doc_id": 1602, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Obama ended the spying on the IMF and World Bank.", "target": ["Obama Ends Spying on IMF and World Bank"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Obama met fin aux écoutes visant le FMI et la Banque mondiale; then the English version should say:", "doc_id": 757, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Some bankers tried to downplay the matter by saying that it is nearly impossible to manipulate the large, liquid foreign exchange market, but senior traders said that is not necessarily true.", "target": ["Some bankers have tried to play down the affair by saying the vast and highly liquid foreign exchange market is almost impossible to manipulate, but senior traders are saying this is not necessarily true."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Certains banquiers ont essayé de minimiser l'affaire en disant qu'il est presque impossible de manipuler le vaste marché des changes fortement liquide, mais les traders seniors expliquent que cela n'est pas nécessairement vrai.; then the English version should say:", "doc_id": 2427, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If you like your health care plan, you can keep it,\" President Obama said in a statement yesterday, reversing his previous promise.", "target": ["Amid a firestorm of criticism, President Obama yesterday walked back his oft-repeated, unambiguous promise that \"if you like your health plan, you can keep it.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sous une avalanche de critiques, le président Obama est revenu hier sur sa promesse sans ambiguïté et souvent répétée selon laquelle « si vous êtes satisfait de votre régime de santé, vous pouvez le garder ».; then the English version should say:", "doc_id": 2900, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This compares to a net income of $44.9 million, or 83 cents per share, in the same quarter last year.", "target": ["This is a drop compared to the net profit of CAD 44.9 million, or 83¢ per share, recorded in the same period last year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il s'agit d'un recul comparativement au bénéfice net de 44,9 millions, ou 83 ¢ par action, de la même période l'an dernier.; then the English version should say:", "doc_id": 155, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The department's chief, Gillian Beaudet, said the shortfall was around 30%, making this year's fiscal year \"very difficult.\"", "target": ["There is a staff shortage of almost 30%, making the financial year \"very difficult\" according to department head, Gillian Beaudet."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il manquait près de 30% des effectifs nécessaires, rendant cette année financière \"très difficile\", selon la chef du département, Gillian Beaudet.; then the English version should say:", "doc_id": 599, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Do you want a fluorescent ice cream?", "target": ["Fancy a glow-in-the-dark ice cream?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Vous avez envie d'une glace fluo ?; then the English version should say:", "doc_id": 1392, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Patrick Niedo, author of the reference book \"Histoires de comédies musicales\" and lecturer at the Théâtre du Châtelet, analyzes the reasons for the success that was so hard to achieve.", "target": ["Patrick Niedo, author of the reference book 'Histoires de comédies musicales' and speaker at the Théâtre du Châtelet, analyses the reasons for the hard-won success."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Patrick Niedo, auteur du livre de référence \"Histoires de comédies musicales\" et conférencier au Théâtre du Châtelet, analyse les raisons du succès si durement conquis.; then the English version should say:", "doc_id": 1118, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The original version said: The company did not originally intend to help drivers pay their taxes.", "target": ["The firm was not originally in the business of helping states tax drivers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: À l'origine, la société ne se destinait pas à aider les automobilistes qui payent des taxes aux États.; then the English version should say:", "doc_id": 51, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If the original version says: \"There's little hope of unpopular reforms being implemented in a year before an election,\" he said, referring to the 2015 presidential election.", "target": ["\"There is little hope of unpopular reforms being made in a pre-election year,\" said the expert in an AFP interview. Presidential elections are planned for 2015."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Il y a peu d'espoir que des réformes impopulaires soient lancées dans une année préélectorale\", les élections présidentielles étant prévues en 2015, relève l'expert, interrogé à l'AFP.; then the English version should say:", "doc_id": 669, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A collision between two vehicles on the morning of Friday, January 24, left four people injured on Route 131 in Lanaudière.", "target": ["Two vehicles collide on Route 131 in Lanaudière leaving four injured Friday morning."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une collision entre deux véhicules a fait quatre blessés, tôt vendredi, sur la route 131, dans Lanaudière.; then the English version should say:", "doc_id": 175, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the controversy between Americans and Europeans continued to grow this week with new revelations in the press.", "target": ["But the controversy between the Americans and Europeans continued to grow this week with new revelations in the press."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais la controverse entre Américains et Européens a continué d'enfler cette semaine avec de nouvelles révélations dans la presse.; then the English version should say:", "doc_id": 836, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "These charges are a way of ensuring that passengers don't bring too many things on board.", "target": ["Fees are one way to get passengers to bring less on board."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ces frais sont un moyen de s'assurer que les passagers transportent moins de choses à bord.; then the English version should say:", "doc_id": 188, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Why is this discovery important, as the Wildlife Conservation Society has claimed?", "target": ["Why is this a significant discovery as the Wildlife Conservation Society says?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pourquoi s'agit-il d'une découverte d'importance comme l'a affirmé la Wildlife Conservation Society?; then the English version should say:", "doc_id": 2396, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "My mother took possession of my face and every morning I see her in the mirror.", "target": ["My mother has taken possession of my face, and every morning she looks back at me in the mirror."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ma mère a pris possession de mon visage et elle me regarde tous les matins dans mon miroir.; then the English version should say:", "doc_id": 425, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to authorities, the victim is a man in his 50s who worked for a framing company.", "target": ["According to the authorities, the victim is a man in his fifties, who worked for a formwork company."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Selon les autorités, la victime est un homme âgé dans la cinquantaine qui travaillait pour une entreprise de coffrage.; then the English version should say:", "doc_id": 2314, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Because cremation is a new thing,\" Marie-Frédérique Bacqué, president of the Société de thanatologie and author of the book, Apprivoiser la mort, responds.", "target": ["\"Because cremation is a recent development,\" says Marie-Frédérique Bacqué, president of the Thanatological Society and author of the book Apprivoiser la Mort."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Parce que la crémation est un fait nouveau\", répond Marie-Frédérique Bacqué, présidente de la Société de thanatologie et auteur du livre Apprivoiser la mort.; then the English version should say:", "doc_id": 864, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If true, the revelation would answer one of the great mysteries of the post-World War II era.", "target": ["This revelation comes 68 years after the fall of Adolf Hitler's Nazi regime and solves one of the big post-War mysteries."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cette révélation, 68 ans après la fin du régime nazi d'Adolf Hitler, répondrait à l'une des grandes énigmes de l'Après-Guerre.; then the English version should say:", "doc_id": 2646, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This week, Airbus called for an industry-wide standard requiring seat widths of at least 18 inches (45.72 centimeters) in economy class, but its U.S. rival Boeing says that should be up to airlines.", "target": ["Airbus this week called for an industry standard that would provide for a seat at least 18 inches (46 cm) wide in economy cabins, but its U.S. arch-rival Boeing says it should be for airlines to decide."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cette semaine, Airbus a appelé l'industrie aéronautique à mettre en place une norme imposant une taille de siège d'au moins 18 pouces (45,72 cm) dans les classes économiques, mais son grand rival américain Boeing déclare que ce devrait être aux compagnies aériennes de décider.; then the English version should say:", "doc_id": 1662, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Except for my wife.", "target": ["Except my wife."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sauf à ma femme.; then the English version should say:", "doc_id": 256, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The company reported a slight decrease in earnings from operations in the third quarter, while earnings from downstream activities (including refining and chemical manufacturing) fell by 45% to $380 million.", "target": ["The profits from production activities went down slightly in the third quarter, while profits from downstream activities (including refining and chemical production) fell 45% to 380 million dollars."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les bénéfices tirés des activités de production ont légèrement diminué au troisième trimestre, tandis que les profits des activités en aval (dont le raffinage et la production chimique) ont chuté de 45% à 380 millions de dollars.; then the English version should say:", "doc_id": 713, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A little earlier, on the road to Bunagana, the border crossing with Uganda, soldiers with the help of civilians were loading a multiple rocket launcher onto a brand new FARDC truck, which was to replace another one firing at positions of the M23 on the hills.", "target": ["A little earlier, on the road to Bunagana, the frontier post with Uganda, soldiers assisted by civilians loaded up a multiple rocket launcher mounted on a brand new truck belonging to the FARDC, intended to take over from another device pounding the positions of the M23 in the hills."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un peu plus tôt, sur la route menant à Bunagana, poste-frontière avec l'Ouganda, des militaires aidés de civils chargeaient un lance-roquettes multiple monté sur un camion flambant neuf des FARDC, devant assurer la relève d'un autre engin pilonnant les positions du M23 sur les collines.; then the English version should say:", "doc_id": 1096, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The Pope Francis decided to communicate his decision to hold the February consistory in advance in order to facilitate the planning of other meetings requiring the participation of cardinals from around the world,\" Lombardi said.", "target": ["\"Pope Francis has decided to communicate his decision to convoke February's consistory in advance in order to facilitate the planning of other meetings involving the participation of cardinals from different parts of the world,\" Lombardi said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Le pape François a décidé de communiquer sa décision de convoquer le consistoire de février à l'avance afin de faciliter la planification des autres réunions nécessitant la participation des cardinaux de différentes parties du monde », a déclaré Lombardi.; then the English version should say:", "doc_id": 2280, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Martin Scorsese has let slip a few images from his next film, in which Leonardo DiCaprio plays a brash New York stockbroker.", "target": ["Martin Scorsese has released footage from his next film in which the title role, an ambitious New York broker, is played by Leonardo DiCaprio."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Martin Scorsese laisse échapper quelques images de son prochain film dont le rôle-titre, celui d'un courtier new-yorkais ambitieux, est incarné par Leonardo DiCaprio.; then the English version should say:", "doc_id": 1011, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The tunnel, which is nearly six football fields long, runs from warehouses near Tijuana, Mexico, to San Diego, California.", "target": ["The tunnel, which zigzags the length of nearly six football pitches, links warehouses near Tijuana, Mexico and San Diego, USA."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le tunnel, zigzagant sur une longueur équivalente à près de six terrains de football de long, relie des entrepôts près de Tijuana, au Mexique, à San Diego, aux États-Unis.; then the English version should say:", "doc_id": 2157, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The protein in the ice cream reacts with the tongue at a neutral pH.", "target": ["The protein we are using in the ice cream reacts with your tongue at neutral pH."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La protéine que nous utilisons dans la glace réagit avec la langue à pH neutre.; then the English version should say:", "doc_id": 1399, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Letta confident of the longevity of his government", "target": ["Letta Confident of Government's Survival"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Letta confiant dans la longévité de son gouvernement; then the English version should say:", "doc_id": 1354, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Omar Moustapha Hassan was charged with kidnapping, holding a person for ransom, making threats, carrying a dangerous weapon, kidnapping, and failing to comply with a court order.", "target": ["Omar Moustapha Hassan stands accused of hostage-taking, hostage-holding, making of verbal threats, carrying a weapon with dangerous intent, abduction and failure to follow an order."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Omar Moustapha Hassan a été accusé de prise d'otage, séquestration, profération de menaces, port d'arme dans un dessein dangereux, enlèvement, et défaut de se conformer à une ordonnance.; then the English version should say:", "doc_id": 541, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She could also have requested a search warrant.", "target": ["They could also have requested an immediate search warrant, if this was considered necessary."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elle aurait également pu requérir un mandat de perquisition instantané, si jugé nécessaire.; then the English version should say:", "doc_id": 2440, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Le mois d'octobre a été le mois le plus sanglant en Irak depuis 2008.", "target": ["October: Bloodiest Month in Iraq Since 2008"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Irak: octobre a été le mois le plus sanglant depuis 2008; then the English version should say:", "doc_id": 455, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The California company is considering challenging what it calls the first-of-its-kind subpoena, saying the Internet-connected glasses make navigation easier.", "target": ["The California woman plans to challenge what may be a first-of-its-kind citation, saying the Internet-connected eyewear makes navigation easier."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La Californienne envisage de contester ce qui pourrait être la première citation à comparaître en son genre, en disant que les lunettes connectées à Internet rendent la navigation plus facile.; then the English version should say:", "doc_id": 2047, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We aspire to better days, a new Egypt, and a second republic,\" President Morsi said in a televised speech at the ceremony.", "target": ["\"We aspire to a better tomorrow, a new Egypt and a second republic,\" Morsi said during a solemn ceremony shown live on state television."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Nous aspirons à de meilleurs lendemains, une nouvelle Égypte et une deuxième république », a déclaré le président Morsi au cours de la cérémonie solennelle diffusée en direct sur la télévision publique.; then the English version should say:", "doc_id": 2562, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The NSA said in an email statement: \"Nsa.gov was down for a few hours tonight due to an internal error that occurred during a planned update.\"", "target": ["\"NSA.gov was not accessible for several hours tonight because of an internal error that occurred during a scheduled update,\" the spy agency said in an emailed statement."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « NSA.gov est resté inaccessible pendant quelques heures ce soir en raison d'une erreur interne qui a eu lieu pendant une mise à jour prévue », a indiqué l'agence d'espionnage dans une déclaration par email.; then the English version should say:", "doc_id": 223, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When I was released, I was put in a car trunk and met Roger Auque.", "target": ["The day I was set free, I was in the boot of a car where I met Roger Auque - although I couldn't see him as it was dark."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Quand je suis libéré, je me retrouve dans le coffre d'une voiture où je rencontre - sans le voir car il fait noir - Roger Auque.; then the English version should say:", "doc_id": 2797, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"People think that the future of the country is in the hands of the government and the president, and that the president is responsible for finding solutions to problems,\" he said.", "target": ["\"People think the ones responsible for the future of the country are the government and the president, and he should be the one to find solutions for the problems,\" he says."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Les gens pensent que les responsables de l'avenir du pays sont le gouvernement et le président, et que c'est à ce dernier de trouver des solutions aux problèmes », a-t-il expliqué.; then the English version should say:", "doc_id": 809, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At about 2:15 p.m. on Wednesday, a dog walker with keen eyes spotted Ruby on a ledge in the quarry, stuck about 15 feet above the ground.", "target": ["At around 2.15pm on Wednesday, an eagle-eyed dog walker spotted Ruby on the ledge in the quarry, stranded 50ft up."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Vers 14h15 mercredi, une personne à la vue aiguisée qui promenait son chien a repéré Ruby sur une corniche dans la carrière, coincée à 15 m au-dessus du sol.; then the English version should say:", "doc_id": 1476, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If we do that, hundreds of millions of car owners will be worried about their privacy and a whole bunch of other things.", "target": ["If we do this, hundreds of millions of drivers will be concerned about their privacy and a host of other things."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Si on fait ça, des centaines de millions d'automobilistes s'inquiéteront de la protection de leur vie privée et d'un tas d'autres choses.; then the English version should say:", "doc_id": 67, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "O'Malley said the new fees wouldn't really raise much money.", "target": ["O'Malley said the new charge is not really about raising money."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: O'Malley a déclaré que ces nouveaux frais ne serviront pas vraiment à collecter de l'argent.; then the English version should say:", "doc_id": 189, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They carried signs accusing him of murder and calling on the United States to cut off aid.", "target": ["They were brandishing placards accusing him and others of being murderers and appealing to the United States to refuse to give him aid."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils brandissaient des pancartes l'accusant, entre autres, d'être un meurtrier et appelant les Etats-Unis à refuser de lui fournir de l'aide.; then the English version should say:", "doc_id": 465, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Bombardier indicated that it is evaluating the timing of entry into service and will provide further information in the coming months.", "target": ["Bombardier said it was evaluating the entry-into-service (EIS) schedule and will provide an update in the next few months."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Bombardier a indiqué qu'elle était en train d'évaluer le calendrier d'entrée en service et fournira de nouvelles informations au cours des prochains mois.; then the English version should say:", "doc_id": 307, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The funding, over four years, was decided after the government consulted with Tasmanian independent MP Andrew Wilkie.", "target": ["The funding, over four years, was decided after government consultations with Tasmanian independent MP Andrew Wilkie."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le financement, prévu sur 4 ans, a été décidé après des consultations du gouvernement avec le député indépendant de Tasmanie, Andrew Wilkie.; then the English version should say:", "doc_id": 1855, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "His body was buried in a mass grave in the Jewish cemetery in Berlin-Mitte in 1945, he said, citing archival documents.", "target": ["\"His body was buried in a common grave in the Jewish cemetery in Berlin Mitte in 1945,\" he confirmed in the popular daily newspaper, basing his statement on archives."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Son corps a été enterré en 1945 dans une fosse commune du cimetière juif de Berlin-Mitte\", a-t-il assuré au quotidien à grand tirage en s'appuyant sur des documents d'archives.; then the English version should say:", "doc_id": 2645, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The rollout of GM's trucks began in June and is the biggest vehicle launch for the company since its 2009 bankruptcy and restructuring.", "target": ["GM's truck roll-out began in June and represents the most important vehicle launch for the No. 1 U.S. automaker since its 2009 bankruptcy restructuring."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le déploiement des pickups de GM a commencé en juin et représente le lancement de véhicules le plus important pour le premier constructeur automobile américain depuis sa faillite et sa restructuration en 2009.; then the English version should say:", "doc_id": 2299, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If you look at the original version, it says, 'They are emptying and suffocating renovated emergency rooms that were built less than five years ago,'\" he said.", "target": ["\"They are in the process of abandoning and killing off emergency units that were reformed less than five years ago,\" he believes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Ils sont en train de vider et d'asphyxier des urgences qui ont été rénovées il y a moins de cinq ans\", estime-t-il.; then the English version should say:", "doc_id": 741, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the first case, the congregation of Sainte-Croix had agreed to settle before any hearings were held on the merits.", "target": ["In the first action, the Congregation of the Holy Cross agreed to settle out of court before preliminary hearings were conducted."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans le cas du premier recours, la congrégation de Sainte-Croix avait accepté de régler à l'amiable avant que des auditions soient menées sur le fond.; then the English version should say:", "doc_id": 555, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the United States, the ratio is one doctor for every 413 people.", "target": ["For comparison's sake, the ratio in the United States is one doctor for every 413 people."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: À titre de comparaison, le ratio aux États-Unis est d'1 médecin pour 413 habitants.; then the English version should say:", "doc_id": 2686, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The pair, who are the same size, were praised for their presentation, attitude and style at the annual competition at the Sunnybank Horse Centre in Rudry near Cardiff.", "target": ["The inseparable pair - who are the same height - were commended for appearance, behaviour and style at the annual contest run by Sunnybank Equestrian Centre, in Rudry near Cardiff."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les deux inséparables – qui sont de la même taille – ont été salués pour la présentation, l'attitude et le style lors du concours annuel qui s'est déroulé au centre équestre Sunnybank, à Rudry près de Cardiff.; then the English version should say:", "doc_id": 2087, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Historically, that meant that the work of the white people had to be protected. I wouldn't be surprised if some countries in the region saw that as echoing that artifact of history.", "target": ["Historically, that meant it was white labour that had to be protected - and if some in the region saw echoes of that historic artifact, I wouldn't be surprised."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Historiquement, cela signifiait que le travail des Blancs devait être protégé – et je ne serais pas surprise que certains pays de la région y voient comme un écho à cet artéfact historique.; then the English version should say:", "doc_id": 1753, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But after repeatedly defending Obama's administration to my peers and colleagues, I can't come up with any more excuses.", "target": ["But, after the countless times in which I have found myself defending the Obama administration to colleagues and peers, I've reached a limit to the explanations that I can provide."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais après avoir maintes fois défendu l'administration d'Obama face à mes pairs et mes collègues, je n’arrive plus à fournir d'explications.; then the English version should say:", "doc_id": 2339, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The cat or its mother were imported from a country where rabies is still present,\" the statement said.", "target": ["\"France has been clear of rabies since 2001. This kitten or the mother were imported from another country where it is still present,\" says the press release."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"La France étant indemne de rage depuis 2001, ce chaton ou la mère ont été importés d'un autre pays, non indemne\", selon le communiqué.; then the English version should say:", "doc_id": 2895, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Without these cards, these people cannot access the many social and health services provided in these bases, or their stores.", "target": ["Without these cards, such individuals cannot take advantage of numerous social or healthcare services in these bases, or access the shops of the latter."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sans ces cartes, ces personnes ne peuvent bénéficier des nombreux services sociaux ou de santé fournis dans ces bases, ou accéder à leurs magasins.; then the English version should say:", "doc_id": 2870, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On Twitter, viewers shared their thoughts.", "target": ["The viewers shared their thoughts on Twitter."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sur Twitter, les téléspectateurs ont partagé leurs commentaires.; then the English version should say:", "doc_id": 947, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Le YMCA de Nouvelle-Galles du Sud n'était pas un endroit sûr pour les enfants au moment où Jonathan Lord y travaillait, entre 2009 et 2011, a déclaré l'expert en matière de violence sexuelle sur les enfants, le professeur Stephen Smallbone de l'Université de Griffith devant la Commission.", "target": ["YMCA NSW was not a child safe organisation at the time Jonathan Lord was employed between 2009 and 2011, child sex abuse expert Professor Stephen Smallbone of Griffith University told the commission."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le YMCA de Nouvelle-Galles du Sud n'était pas une organisation sûre pour les enfants à l'époque où Jonathan Lord y était employé, à savoir entre 2009 et 2011, a déclaré l'expert en matière de violences sexuelles sur les enfants, le Professeur Stephen Smallbone de l'université de Griffith devant la Commission.; then the English version should say:", "doc_id": 2077, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "President Armando Guebuza sought to allay fears of instability.", "target": ["President Armando Guebuza has sought to play down concerns about instability."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le président Armando Guebuza a cherché à minimiser les inquiétudes concernant l'instabilité.; then the English version should say:", "doc_id": 788, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The man himself, Rob Ford, has always denied using crack cocaine, though he has admitted to a fondness for marijuana.", "target": ["The man concerned, Rob Ford, has always denied having taken crack, but has admitted being partial to cannabis."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'intéressé, Rob Ford, a toujours nié avoir consommé du crack, tout en reconnaissant avoir un penchant pour le cannabis.; then the English version should say:", "doc_id": 2884, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For example, he says, in the transmission of what is the culture of Quebec, the sense of belonging, the support for the staff in the transformations we are experiencing within the student body.", "target": ["\"Sharing what Quebec culture is, for example, the sense of belonging, support for people going through the changes we are experiencing within the student body,\" he lists."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Sur la transmission, par exemple, de ce qu'est la culture québécoise, le sentiment d'appartenance, le soutien au personnel dans les transformations qu'on vit, au sein de la clientèle étudiante\", énumère-t-il.; then the English version should say:", "doc_id": 2997, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "With our help, the UK and the Netherlands have deployed automatic border control posts using facial recognition.", "target": ["With our help, the United Kingdom and the Netherlands have deployed automated passport gates that use face recognition."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Avec notre aide, le Royaume-Uni et la Hollande ont déployé des postes-frontières automatiques utilisant la reconnaissance faciale.; then the English version should say:", "doc_id": 2194, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Omar Sultuane, a protester, said people just want stability.", "target": ["Omar Sultuane, a demonstrator, said people just wanted stability."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Omar Sultuane, un manifestant, a dit que les gens voulaient seulement de la stabilité.; then the English version should say:", "doc_id": 810, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The police chief, David Kimaiyo, responded by summoning two journalists and a media officer for questioning, though the summons was later withdrawn after a media backlash.", "target": ["Police chief David Kimaiyo reacted by summoning two journalists and a media executive for questioning, although the summons was retracted following a media outcry."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le chef de la police, David Kimaiyo, a réagi en convoquant deux journalistes et un responsable des médias pour les interroger, bien que la convocation ait été retirée suite à une levée de boucliers dans les médias.; then the English version should say:", "doc_id": 586, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Land Rover announces its sponsorship of a series of rallies.", "target": ["Land Rover rally series announced"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Land Rover annonce son parrainage d'une série de rallyes; then the English version should say:", "doc_id": 1460, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He was the first high-ranking U.S. official to admit that U.S. spying had gone too far, but he insisted that no rights had been violated.", "target": ["He then became the first high-ranking member of the U.S government to admit that US spying had crossed the line, but emphasised that no one's rights had been abused."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il est ensuite devenu le premier membre de haut rang du gouvernement des États-Unis à admettre que l'espionnage américain avait dépassé les bornes, mais a insisté sur le fait que les droits de chacun n'avaient pas été violés.; then the English version should say:", "doc_id": 2943, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Egypt asks the first freely elected president to take the oath.", "target": ["Egypt swears in first freely elected president"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'Égypte demande au premier président librement élu de prêter serment; then the English version should say:", "doc_id": 2557, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He suggested that the differences could be due to the fact that the dogs in the different studies didn't fully consider the animals in the films or the robot dogs to be dogs.", "target": ["He said the differences could be because the dogs in the different studies were not fully interpreting the animals in the films or robo-dogs as canines."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a indiqué que les différences pouvaient venir du fait que les chiens ayant participé aux différentes études ne considéraient pas entièrement les animaux des films ou les chiens robots comme des chiens.; then the English version should say:", "doc_id": 2259, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Nissan, which had to make such a revision, also announced a reshuffle of its management.", "target": ["Nissan, which was forced to make the revision, also announced a management restructuring."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nissan, qui a dû procéder à une telle révision, a également annoncé un remaniement de sa direction.; then the English version should say:", "doc_id": 2589, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In June, the government increased the estimated cost of building the high-speed rail link between London and northern England from £32.7bn to £42.6bn.", "target": ["In June the government revised the estimated cost of building the high-speed link between London and the North of England from £32.7bn to £42.6bn."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En juin, le gouvernement a revu à la hausse le coût estimatif de la construction de la liaison à grande vitesse entre Londres et le nord de l'Angleterre, passant de 32,7 Md£ à 42,6 Md£.; then the English version should say:", "doc_id": 1767, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the United States, President Obama did not break with tradition.", "target": ["US President Obama celebrated the tradition of Halloween."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Aux Etats-Unis, le président Obama n'a pas dérogé à la tradition d'Halloween.; then the English version should say:", "doc_id": 2005, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "That was nothing like what I expected.", "target": ["It was simply nothing I could have imagined."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cela n'avait rien à voir avec ce que j'avais imaginé.; then the English version should say:", "doc_id": 2336, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Life sentence for former Chinese vice governor", "target": ["Life Sentence for Former Chinese Vice-Governor"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Prison à vie pour un ancien vice-gouverneur chinois; then the English version should say:", "doc_id": 2051, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The director Lars von Trier has chosen her to play Charlotte Gainsbourg in her youth in his next film, Nymphomaniac.", "target": ["The director Lars von Trier chose her to play the young Charlotte Gainsbourg in his next film, Nymphomaniac."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le réalisateur Lars von Trier l'a choisie pour incarner Charlotte Gainsbourg jeune dans Nymphomaniac, son prochain film.; then the English version should say:", "doc_id": 618, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "GM recalls some of its new trucks in the US to fix seat backs", "target": ["GM recalls some new pickup trucks in U.S. to fix seatbacks"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: GM rappelle certains de ses nouveaux pickups aux États-Unis pour réparer le dossier des sièges; then the English version should say:", "doc_id": 2293, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the US Department of Justice's complaint, he is charged with espionage and theft of government property.", "target": ["The charges filed by the US justice department include espionage and theft of government property."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans le cadre de la plainte déposée par le ministère américain de la justice, il est accusé d'espionnage et de vol de biens de l'État.; then the English version should say:", "doc_id": 127, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A documentary feel;", "target": ["Documentary-style"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un air de documentaire; then the English version should say:", "doc_id": 1615, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Brent crude oil, a benchmark for international crude already used by US refineries, fell 26 cents to $108.58 a barrel on the Intercontinental Exchange (ICE) in London.", "target": ["Brent crude, a benchmark for international crude also used by U.S. refineries, fell 26 cents to $108.58 a barrel on the ICE exchange in London."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le brut Brent, une référence pour le brut international déjà utilisé par les raffineries américaines, a perdu 26 cents pour tomber à 108,58 $ le baril sur l'Inter-Continental Exchange (ICE) à Londres.; then the English version should say:", "doc_id": 933, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Now I feel her as a daily presence, a guiding spirit, a savior.", "target": ["Nowadays I feel her as a daily presence, a benevolent force, a saving spirit."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Désormais, je la ressens comme une présence quotidienne, une âme bienveillante, un esprit salvateur.; then the English version should say:", "doc_id": 416, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The injured person was immediately hospitalized, the source said.", "target": ["The injured person was immediately taken to hospital, the same source said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La personne blessée a aussitôt été hospitalisée, selon la même source.; then the English version should say:", "doc_id": 2597, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "That's part of the procedure.", "target": ["It is all part of the process."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ça fait partie de la procédure.; then the English version should say:", "doc_id": 2834, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Registration is on Saturday morning from 9:00 a.m. and the qualifying rounds start at 10:00 a.m. The final is at 2:00 p.m. and the awards ceremony at 4:00 p.m.", "target": ["Registrations will be conducted on-site on Saturday morning from 9am, and the qualification stages will follow shortly after at 10am. The final is scheduled for 3pm and the prize-award ceremony for 4pm."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les inscriptions sont prises sur place samedi matin à partir de 9 heures et les phases de qualification débuteront dans la foulée, à 10 heures, avant la finale prévue à 15 heures et la remise des prix à 16 heures.; then the English version should say:", "doc_id": 2878, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The grandfather was upstairs when the explosion happened.", "target": ["The traumatised grandfather was upstairs at the time of the explosion."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Traumatisé, le grand-père était à l'étage au moment de l'explosion.; then the English version should say:", "doc_id": 2552, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Les recettes ont chuté de 9 % et sa capacité de vol a diminué de presque 13 % au cours du premier trimestre, selon les résultats financiers publiés mercredi par sa société mère, Republic Airways Holdings Inc.", "target": ["Revenue dropped 9 percent and its flying capacity shrank almost 13 percent in the first quarter, according to financial results released Wednesday by corporate parent Republic Airways Holdings Inc."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les recettes ont chuté de 9 % et sa capacité de vol a diminué de presque 13 % au cours du premier trimestre, selon les résultats financiers publiés mercredi par sa société mère, Republic Airways Holdings Inc.; then the English version should say:", "doc_id": 219, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"It will be interesting to see if the new pope will appoint cardinals from the rest of the world to restore balance,\" he added.", "target": ["\"It will be interesting to see whether the new Pope will nominate cardinals from the rest of the world to restore the balance,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Il sera intéressant de voir si le nouveau pape nommera des cardinaux du reste du monde pour restaurer l'équilibre », a-t-il ajouté.; then the English version should say:", "doc_id": 2285, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Situation improved.", "target": ["Improved situation"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Situation améliorée; then the English version should say:", "doc_id": 605, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Pasteur accused of child pornography in Nova Scotia", "target": ["Minister Accused of Child Pornography in Nova Scotia"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pasteur accusé de pornographie juvénile en Nouvelle-Écosse; then the English version should say:", "doc_id": 1834, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Israeli warplanes struck a target in the Syrian port city of Latakia on Thursday night, a military official confirmed to Fox News.", "target": ["Israeli warplanes struck a target inside the Syrian port city of Latakia Thursday night, a senior administration official confirms to Fox News."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des avions de guerre israéliens ont atteint une cible dans la ville portuaire syrienne de Latakia jeudi soir, confirme un responsable militaire à Fox News.; then the English version should say:", "doc_id": 1744, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But Dr. Arlene Baratz, a breast radiologist in Pittsburgh and a mother of a daughter with a gender disorder, who helps thousands of people in a support group, said the German law \"will empower parents and children.\"", "target": ["But Dr. Arlene Baratz, a Pittsburgh breast radiologist who has a daughter with a disorder of sexual development and helps hundreds of others in a support group, said the German law will \"empower\" both parents and children."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais le Dr Arlene Baratz, radiologue spécialisée dans les mammographies à Pittsburgh, dont la fille est atteinte d'un désordre du développement sexuel et qui aide des milliers de personnes dans un groupe de soutien, a déclaré que la loi allemande « responsabilisera » les parents et les enfants.; then the English version should say:", "doc_id": 1340, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But concern grew after Mr. Mazanga said the RPF was abandoning the 1992 peace accord.", "target": ["But concerns have grown after Mr Mazanga was quoted as saying Renamo was abandoning the 1992 peace accord."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais l'inquiétude a grandi après que M. Mazanga a déclaré que la Renamo abandonnait l'accord de paix de 1992.; then the English version should say:", "doc_id": 791, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A Syrian activist group also said Thursday that more than 120,000 people had been killed in the country's civil war, which began nearly three years ago.", "target": ["Also Thursday, a Syrian activist group said more than 120,000 people have been killed since the start of the country's civil war nearly three years ago."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un groupe de militants syriens a également déclaré jeudi que plus de 120 000 personnes ont été tuées depuis le début de la guerre civile dans le pays il y a près de 3 ans.; then the English version should say:", "doc_id": 1879, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Italian Senate will meet in the coming weeks to decide the fate of former Prime Minister who was convicted of tax fraud in August.", "target": ["The Upper House of the Italian parliament will meet this month to decide on the fate of the former president, who was found guilty of tax evasion in August."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La chambre haute du parlement italien se réunira dans le courant du mois pour décider du sort de l'ancien président du Conseil condamné pour fraude fiscale en août.; then the English version should say:", "doc_id": 1357, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the transmissions are stronger when the devices are downloading or uploading data.", "target": ["But transmissions are stronger when devices are downloading or sending data."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais les transmissions sont plus fortes lorsque les appareils téléchargent ou envoient des données.; then the English version should say:", "doc_id": 1972, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In Maryland, a mother of a newborn baby also stated on BabyZone that she would prefer that a baby's sex be determined at birth.", "target": ["One Maryland mother of a newborn also told the Baby Zone that she would rather see babies assigned gender at birth."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans le Maryland, la mère d'un nourrisson a également déclaré sur Baby Zone qu'elle préfèrerait qu'un sexe soit attribué aux bébés à leur naissance.; then the English version should say:", "doc_id": 1299, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, Damascus still has to start destroying its weapons and stockpiles.", "target": ["However, Damascus still has to start destroying existing weapons and stockpiles."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cependant, Damas doit encore démarrer la destruction des armes et des réserves existantes.; then the English version should say:", "doc_id": 1884, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He also admitted that the YMCA's opening statement was incorrect when he said, \"External checks on the YMCA have been done and they indicate that the safety of children is of the utmost priority to the organization.\"", "target": ["He conceded the YMCA's opening statement to the commission was also inaccurate in claiming \"there have been external audits of the YMCA that have recognised the YMCA as being at the forefront of child safety.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a également admis que la déclaration d'ouverture du YMCA était inexacte en soulignant, « des contrôles externes du YMCA ont été effectués et ont indiqué que la sécurité des enfants était une priorité absolue pour l'organisation. »; then the English version should say:", "doc_id": 2064, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Everyone will soon be able to be identified, anywhere and anytime,\" said Justin Brookman, privacy advocate for the Center for Democracy and Technology (CDT) in Washington.", "target": ["\"Everyone will soon be identifiable, anywhere and any time,\" says a concerned Justin Brookman, consumer privacy director for the CDT (Center for Democracy and Technology) in Washington."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Tout le monde pourra bientôt être identifié, n'importe où et n'importe quand\", s'émeut Justin Brookman, responsable de la vie privée des consommateurs au sein du CDT (Center for Democracy and Technology), à Washington.; then the English version should say:", "doc_id": 2183, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "From Bunagana, a political fiefdom and the last rebel stronghold to fall on Wednesday, an AFP journalist could hear heavy gunfire.", "target": ["From Bunagana, a political stronghold and last preserve of the rebellion to fall on Wednesday, an AFP journalist could hear the detonation of heavy arms."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: De Bunagana, fief politique et dernière place forte de la rébellion tombée mercredi, une journaliste de l'AFP pouvait entendre des détonations d'armes lourdes.; then the English version should say:", "doc_id": 1091, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The accuracy of facial recognition has increased by ten times over the past five years, says Cyrille Bataller, Accenture's chief research and development officer for Europe.", "target": ["The accuracy of face recognition has improved tenfold over the past five years, considers Cyrille Bataller, R&D laboratory director at Accenture in Europe."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La précision de la reconnaissance faciale a été multipliée par dix au cours des cinq dernières années, calcule Cyrille Bataller, directeur des laboratoires de R&D d'Accenture en Europe.; then the English version should say:", "doc_id": 2193, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Israeli army referred to the operation as a \"limited action\" in the area near a tunnel it calls a \"terrorist tunnel\" that was dug under the border and discovered in mid-October.", "target": ["The Israeli army simply mentioned carrying out \"targeted action\" in the area close to what the Jewish state calls a \"terrorist\" tunnel dug at the border, the discovery of which was reported in mid-October."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'armée israélienne s'est contentée d'évoquer une \"action ciblée\" dans la zone proche d'un tunnel qualifié de \"terroriste\" par l'Etat hébreu, creusé à la frontière et dont la découverte a été annoncée milieu octobre.; then the English version should say:", "doc_id": 1372, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But we have never seen anything like this before - it's completely new.", "target": ["But we've not been in that situation before -- it's all completely new."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais nous n'avons jamais connu une telle situation – elle est totalement nouvelle.; then the English version should say:", "doc_id": 2291, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to local police, at least two people were injured.", "target": ["At least two people were injured, according to local police."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Selon la police locale, il y aurait au moins 2 blessés.; then the English version should say:", "doc_id": 522, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Chief Justice, John Roberts, sided with the four most liberal justices, while Justices Scalia, Thomas, Alito, and Kennedy dissented.", "target": ["Chief Justice John Roberts sided with the four more liberal members of the court while Justices Scalia, Thomas, Alito and Kennedy dissented."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le président de la Cour suprême, John Roberts, s'est rallié aux quatre membres les plus libéraux de la Cour, tandis que les juges Scalia, Thomas, Alito et Kennedy ont exprimé leur désaccord.; then the English version should say:", "doc_id": 2459, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If you want to know what the real need is,\" she says, \"it's different teaching strategies.\"", "target": ["\"The real need is for different educational strategies,\" she summarises."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Des stratégies pédagogiques différentes, c'est ça le véritable besoin \", résume-t-elle.; then the English version should say:", "doc_id": 3001, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The North Kivu province is one of the most densely populated areas of the DRC, and its subsoil is rich in mineral resources.", "target": ["North Kivu is one of the most densely populated areas of the DRC, and its land abounds in coveted mineral resources."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Nord-Kivu est l'une des régions les plus densément peuplées de la RDC, et son sous-sol regorge de ressources minières convoitées.; then the English version should say:", "doc_id": 1102, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The relationship we are talking about is not just a drug dealer, but a drug dealer who is providing drugs to his own lawyer.", "target": ["The relationship we are talking about is not simply a drug dealer, but a drug dealer providing his own lawyer with drugs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La relation dont nous parlons n'est pas simplement un trafiquant de drogue, mais un trafiquant de drogue fournissant de la drogue à son propre avocat.; then the English version should say:", "doc_id": 492, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Scotland Yard said a 40-year-old man had been \"subjected to a summons to attend a police station at a date and time to be arranged\".", "target": ["Scotland Yard has \"served a surrender notice upon a 40-year-old man that requires him to attend a police station at date and time of our choosing,\" a spokesman said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Scotland Yard a « délivré un avis de remise à l'encontre d'un homme de 40 ans qui lui demande de se présenter à un commissariat de police, à la date et l'heure de son choix », a déclaré un porte-parole.; then the English version should say:", "doc_id": 2172, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Young people are trained in these professions in many schools.", "target": ["Young actors are trained in these skills in numerous schools."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les jeunes sont formés à ces métiers dans de nombreuses écoles.; then the English version should say:", "doc_id": 1132, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Today, some of these classifications are being challenged by advances in genetics.", "target": ["Today, some of these classifications have been questioned as a result of advances in genetics."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Aujourd'hui, certains de ces classements sont remis en cause en raison des progrès de la génétique.; then the English version should say:", "doc_id": 2391, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "O'Malley said the site and the registration process are changing to ensure that passengers are aware of the fees before they get to the gate.", "target": ["O'Malley said Frontier's website and check-in procedures are being changed to make sure passengers know about the fee before they get to the gate."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: O'Malley a expliqué que le site et les procédures d'enregistrement de Frontier sont en train de changer pour garantir que les passagers connaissent l'existence de ces frais avant d'arriver à la porte.; then the English version should say:", "doc_id": 193, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But it still influences my life, especially in difficult times or when I have to make important decisions.", "target": ["But she continues to influence my life, particularly in when I'm going through hard times, or when I have to make an important decision."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais elle continue d'influencer ma vie, notamment dans les moments où je me trouve en difficulté, ou bien lorsque je dois prendre des décisions importantes.; then the English version should say:", "doc_id": 411, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The total number of fatalities in October was the highest since April 2008, when 1,073 people were killed.", "target": ["The total number of deaths in October is the highest since April 2008, when 1,073 people were killed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le nombre total de morts en octobre est le plus élevé depuis avril 2008, quand 1 073 personnes avaient été tuées.; then the English version should say:", "doc_id": 1050, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This would be the first time since 1996 that any armed group supported by Rwanda would be absent from the east of the DRC.", "target": ["And it would also be the first time since 1996 that there is no armed group allied to Rwanda present in the east of the RDC."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et ce serait aussi la première fois depuis 1996 qu'aucun groupe armé allié au Rwanda ne serait présent dans l'est de la RDC.; then the English version should say:", "doc_id": 696, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This gives them time to do some tests and understand them, and a deadline before they have to put \"masculine\" or \"feminine\".", "target": ["It gives them the time to do some tests and figure it out and a period of time before they write 'male' or 'female.'"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cela leur laisse le temps de faire certains tests et de les comprendre, et un délai avant d'inscrire « masculin » ou « féminin ».; then the English version should say:", "doc_id": 1347, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For passengers, it is more about having some freedom of movement, but for providers it is increasingly a question that could affect their results.", "target": ["For flyers it is about more elbow room, but for suppliers it is increasingly an issue that could affect earnings."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pour les passagers, il s'agit davantage d'avoir une certaine liberté de mouvement, mais pour les fournisseurs, c'est de plus en plus une question qui pourrait affecter leurs résultats.; then the English version should say:", "doc_id": 1681, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "French independent producers are trying to make a breakthrough.", "target": ["Independent French producers are trying to make a breakthrough."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les ­producteurs français indépendants tentent une ­percée.; then the English version should say:", "doc_id": 1126, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The controversy spread to Asia on Friday.", "target": ["The discord spread to Asia on Friday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et la polémique s'étendait vendredi à l'Asie.; then the English version should say:", "doc_id": 847, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Early puberty: Growing up too soon", "target": ["Early puberty: Growing older sooner"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Puberté précoce : Vieillir plus tôt; then the English version should say:", "doc_id": 1562, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Launch of a Google Glass accessories store", "target": ["Google Glass Accessories Shop Launched"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Lancement d'une boutique d'accessoires pour Google Glass; then the English version should say:", "doc_id": 358, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Politicians are reluctant to raise taxes even a penny when gasoline prices are high.", "target": ["Politicians are loath to raise the tax even one penny when gas prices are high."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les hommes politiques sont réticents à augmenter la taxe, même d'1 cent, alors que les prix de l'essence sont élevés.; then the English version should say:", "doc_id": 21, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Between the early 1970s, when the Boeing 747 jumbo jet defined modern long-haul travel, and the turn of the century, the average weight of Americans aged 40 to 49 increased by 10 percent, according to data from the U.S. Department of Health.", "target": ["Between the early 1970s, when the Boeing 747 jumbo defined modern long-haul travel, and the turn of the century, the weight of the average American 40- to 49-year-old male increased by 10 per cent, according to U.S. Health Department Data."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Entre le début des années 1970, lorsque le jumbo 747 de Boeing a défini le voyage long-courrier moderne, et le tournant du siècle, le poids de l'Américain moyen de 40 à 49 ans a augmenté de 10 %, selon les données du département américain de la Santé.; then the English version should say:", "doc_id": 1672, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mr Wilkie said today that the $325 million would not go very far unless it was followed by real reform to strengthen the Tasmanian public health system.", "target": ["Mr Wilkie today said the $325 million would count for little \"unless it's followed by genuine reform to put Tasmania's public health system on a more sustainable footing.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: M. Wilkie a dit aujourd'hui que les 325 M$ ne compteront pas pour grand-chose « à moins qu'ils soient suivis d'une réforme véritable permettant de consolider le système de santé public de Tasmanie ».; then the English version should say:", "doc_id": 1864, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This should include the possibility of travel times between Glasgow and Edinburgh of no more than three hours.", "target": ["This is to include the possibility of eventual journey times from Glasgow and Edinburgh to London of three hours or less."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cela doit inclure la possibilité de durées de voyage entre Glasgow et Édimbourg de trois heures au plus.; then the English version should say:", "doc_id": 1769, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "School bus: the complaint is deemed to be valid", "target": ["School Transport: Complaint Judged Admissible"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Transport d'écolier: la plainte jugée recevable; then the English version should say:", "doc_id": 716, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He hopes, however, that the consultations being conducted by the Canadian Radio-television and Telecommunications Commission (CRTC) will result in some interesting recommendations.", "target": ["Nevertheless, he hopes that the consultations carried out by the Canadian Radio-television and Telecommunications Commission (CRTC) will give rise to interesting recommendations."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il espère cependant que les consultations menées par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) vont déboucher sur des recommandations intéressantes.; then the English version should say:", "doc_id": 151, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If the minister doesn't take action by Monday, we're going to change gears,\" said Christophe Prudhomme, a doctor and member of the CGT Health union.", "target": ["\"If the minister does not take a step by Monday, we will take a different approach,\" warns Christophe Prudhomme, emergency medical officer and member of the healthcare CGT."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Si la ministre ne prend pas de mesure d'ici lundi, nous allons changer de braquet, prévient Christophe Prudhomme, médecin urgentiste et membre de la CGT Santé.; then the English version should say:", "doc_id": 751, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, CCTV footage later showed that she had returned to her hotel safely after parting ways with her Australian boyfriend.", "target": ["However, CCTV footage later revealed she had returned to her hotel safely after becoming separated from her Australian boyfriend."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cependant, les enregistrements de vidéosurveillance ont plus tard révélé qu'elle était rentrée à son hôtel en toute sécurité après s'être séparée de son petit ami australien.; then the English version should say:", "doc_id": 2970, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The House has no specific rules regarding the use of electronic devices on planes,\" she said.", "target": ["\"CASA currently has no specific regulations governing the use of electronic devices in aircraft,\" it said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « La CASA ne dispose pas de réglementations spécifiques régissant l'utilisation des appareils électroniques en avion », a-t-elle déclaré.; then the English version should say:", "doc_id": 1785, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Charlie, the founder of the ice cream company Lick Me I'm Delicious, said: \"It's incredible but we're only at the beginning of production, and two grams of this stuff costs about £200.\"", "target": ["Charlie, founder of the \"Lick Me I'm Delicious\" ice cream company, said: \"It is incredible stuff but still at very early days in terms of production, so £200 gets you about 2g of the stuff.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Charlie, le fondateur de la société de glaces « Lick Me I'm Delicious », a déclaré : « C'est quelque chose d'incroyable mais nous n’en sommes encore qu’aux débuts en termes de production, et 2 g de ce truc coûte environ 200 £ . »; then the English version should say:", "doc_id": 1398, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the original version says: Dwarfs appear, as familiar to Chouinard, with red noses, in very polarized male-female love parades.", "target": ["Clowns appear, another regular feature of Chouinard's work, wearing red noses, in very polarised parades of male/female lovers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des bouffons apparaissent, aussi familiers de Chouinard, arborant le nez rouge, dans des parades amoureuses hommes-femmes très polarisées.; then the English version should say:", "doc_id": 2523, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Although the drop in aircraft deliveries was largely anticipated, Cameron Doerksen, in a note to clients, said he was \"disappointed with the margin performance in the Transport division.\"", "target": ["\"While the weaker aircraft deliveries were mostly anticipated, we are clearly disappointed by the margin performance in transportation,\" Doerksen said in a client note."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Bien que la baisse des livraisons d'avions ait été en grande partie anticipée, nous sommes vraiment déçus par la marge bénéficiaire dans la division Transport », a déclaré Cameron Doerksen dans une note aux clients.; then the English version should say:", "doc_id": 292, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "People pay more directly for the benefits they receive.", "target": ["People are paying more directly into what they are getting."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les gens paient plus directement pour les avantages qui leur sont procurés.; then the English version should say:", "doc_id": 31, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If the original version said, 'These investments are in line with the clinicians' view that this is the best way to fix Tasmania's health system,' said Ms Plibersek.\"", "target": ["\"These investments respond to the ideas that front-line clinicians have told me will be the best ways to tend to Tasmania's health system,\" Ms Plibersek said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Ces investissements répondent à l’idée selon laquelle, d’après les cliniciens de première ligne, il s’agit du meilleur moyen de soigner le système de santé de Tasmanie », a déclaré Mme Plibersek.; then the English version should say:", "doc_id": 1860, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Another effect can be more economical: more and more European or South American companies are reluctant to entrust their confidential data to US service providers, because of the revelations, and thus to the NSA's control.", "target": ["Another effect could be more commercial: in the light of the revelations, more and more European and South American countries are balking at the idea of entrusting their confidential data to American providers that are subject to American law and hence to the grips of the NSA."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un autre effet peut être lui plus économique: de plus en plus d'entreprises européennes ou sud-américaines rechignent, à la lumière des révélations, à confier leurs données confidentielles à des prestataires américains soumis aux lois américaines, et donc à l'emprise de la NSA.; then the English version should say:", "doc_id": 1269, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After ten days of scandal, revelations, and denials between the US and its European allies, this is the first time that a US government official has explicitly admitted to controversial NSA practices of intercepting communications and data in Europe.", "target": ["After ten days of scandal, revelations and denials between the United States and its European allies, this is the first time that an official of the American government has explicitly admitted controversial activities in the NSA's interception of communications and data in Europe."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Après dix jours de scandale, de révélations et de démentis entre les Etats-Unis et leurs alliés européens, c'est la première fois qu'un responsable gouvernemental américain admet explicitement des pratiques controversées dans l'interception par la NSA de communications et de données en Europe.; then the English version should say:", "doc_id": 827, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The company produced 2.59 million barrels of oil-equivalent per day during the quarter, up from 2.52 million barrels per day a year earlier.", "target": ["The group produced 2.59 million oil-equivalent barrels per day during the course of the quarter, an increase compared to the 2.52 million barrels per day produced a year before."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le groupe a produit 2,59 millions de barils d'équivalent pétrole par jour au cours du trimestre, en hausse par rapport aux 2,52 millions de bpj produits un an auparavant.; then the English version should say:", "doc_id": 709, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "What he found horrified him.", "target": ["What he found out was horrifying."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce qu'il a découvert l'a horrifié.; then the English version should say:", "doc_id": 1324, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For the occasion, he cooked a real feast for his fans.", "target": ["He put together a real feast for his fans to mark the occasion."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pour l'occasion, il a concocté un vrai festin pour ses fans.; then the English version should say:", "doc_id": 78, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the House leadership killed the proposal, responding to concerns of rural legislators representing constituents who have to drive many miles every day to work or to town.", "target": ["But the House leadership killed the proposal, acting on concerns of rural lawmakers representing constituents whose daily lives often involve logging lots of miles to get to work or into town."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais la présidence de la Chambre a tué la proposition, répondant aux préoccupations des législateurs ruraux représentant des électeurs qui doivent parcourir de nombreux miles tous les jours pour se rendre à leur travail ou en ville.; then the English version should say:", "doc_id": 34, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Julian Assange fears extradition from Sweden to the United States, where he could be charged with espionage for publishing more than 250,000 US diplomatic cables on the WikiLeaks website.", "target": ["Assange fears he will be extradited from Sweden to the United States to face possible espionage charges, after releasing more than 250,000 US diplomatic cables on the WikiLeaks anti-secrecy website."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Assange craint d'être extradé de la Suède vers les États-Unis où il pourrait être accusé d'espionnage, après avoir dévoilé plus de 250 000 câbles diplomatiques américains sur le site WikiLeaks luttant contre les informations secrètes.; then the English version should say:", "doc_id": 2175, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In a way, the beloved becomes your inner energy.", "target": ["In a way, the person you loved becomes your inner energy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: D'une certaine façon, l'être aimé devient votre énergie intérieure.; then the English version should say:", "doc_id": 433, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's a privilege to know that people we love will never leave us.", "target": ["It is a privilege to know that the people we love never leave us."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est un privilège de savoir que les gens aimés ne nous quittent jamais.; then the English version should say:", "doc_id": 381, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mr. Ströbele said that, according to the lawyer for the former NSA contractor, Mr. Snowden could not return to Russia if he left the country.", "target": ["Mr Ströbele said that, according to the former NSA contractor's lawyer, Mr Snowden would not be able to return to Russia if he left."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: M. Ströbele a déclaré que, selon l'avocat de l'ancien consultant de la NSA, M. Snowden ne pourrait pas retourner en Russie s'il quittait le pays.; then the English version should say:", "doc_id": 133, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The transcript of the telephone conversations presented to the ICAC showed telephone calls made in August and September 2007 between Mr Obeid, Mr Tripodi and Steve Dunn, a senior official who had moved to the Department of Ports after working under Mr Obeid in the Department of Fisheries.", "target": ["A phone transcript tabled in ICAC showed calls in August and September 2007 between Mr Obeid, Mr Tripodi and Steve Dunn, a senior bureaucrat who had come into the ports ministry after working under Mr Obeid in the fisheries department."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La transcription de conversations téléphoniques présentée à l'ICAC a montré des appels passés en août et septembre 2007 entre M. Obeid, M. Tripodi et Steve Dunn, un haut fonctionnaire qui était arrivé au ministère des Ports après avoir travaillé sous les ordres de M Obeid au ministère des Pêches.; then the English version should say:", "doc_id": 1738, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Experts think that the epidemic of obesity could be a trigger for early puberty.", "target": ["Experts think the obesity epidemic might be one trigger of early puberty"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les experts pensent que l'épidémie d'obésité pourrait être un déclencheur de la puberté précoce; then the English version should say:", "doc_id": 1566, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Authorities seized 8.5 tons of marijuana and 148 kilograms of cocaine after the tunnel was discovered, according to court documents.", "target": ["Authorities seized eight-and-a-half tons of marijuana and 327 pounds of cocaine in connection with the tunnel's discovery, according to court records."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les autorités ont saisi 8,5 tonnes de marijuana et 148 kg de cocaïne après la découverte du tunnel, selon les dossiers judiciaires.; then the English version should say:", "doc_id": 2160, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The judge noted that he was not ending stop and frisk, which is constitutional, but reforming how the NYPD implements it.", "target": ["The judge noted she wasn't putting an end to the stop-and-frisk practice, which is constitutional, but was reforming the way the NYPD implemented its stops."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La juge a souligné qu'elle ne mettait pas fin aux pratiques de contrôle et de fouille, qui sont constitutionnelles, mais qu'elle réformait la façon dont le NYPD mettait en œuvre ses contrôles.; then the English version should say:", "doc_id": 973, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I haven't given out a single candy cane in the last two years, and I won't give out one this year.", "target": ["I haven't signed up for the past two years to give out candy in my apartment and probably won't this year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ces deux dernières années, je n'ai pas distribué un seul bonbon et je ne le ferai certainement pas plus cette année.; then the English version should say:", "doc_id": 1424, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the emotional state and fatigue are such that it is difficult to see clearly.", "target": ["Yet, the level of emotion and fatigue made it difficult to think clearly."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais l'état d'émotion et de fatigue est tel qu'il est difficile d'y voir clair.; then the English version should say:", "doc_id": 2824, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the original version says: NEC propose aux services de police judiciaire une valise coûtant 90.000 euros pour analyser des échantillons d'ADN sur le lieu d'un crime et en une heure.", "target": ["NEC is offering the judicial police a portable pack costing 90,000 euros that can analyse DNA samples on a crime scene within an hour."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: NEC propose aux services de police judiciaire une valise coûtant 90.000 euros pour analyser des échantillons d'ADN sur le lieu d'un crime et en une heure.; then the English version should say:", "doc_id": 2200, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The stock price of Bombardier, which also announced that Google's chief financial officer, Patrick Pichette, would join its board of directors, fell 8.5% to $4.83 Canadian dollars in after-hours trading on Thursday.", "target": ["Shares of Bombardier, which also announced that Google Inc Chief Financial Officer Patrick Pichette would join the board, were down 8.5 percent at C$4.83 in mid afternoon trading on Thursday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le cours des actions de Bombardier, qui a également annoncé que Patrick Pichette, chef de la direction financière de Google Inc, siègerait au conseil d'administration, a chuté de 8,5 % à 4,83 dollars canadiens dans l'après-midi de jeudi.; then the English version should say:", "doc_id": 322, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It must be sublimated; it must be revealed through a story rather than stated.", "target": ["And that must be subliminated; revealed through a story rather than stated."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et il doit être sublimé ; révélé à travers une histoire plutôt que déclaré.; then the English version should say:", "doc_id": 821, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The two traders are the first employees of RBS to be suspended as part of the widening investigation which follows the Libor interest rate rigging scandal.", "target": ["The two traders would be the first RBS employees to be suspended in the widening probe that echoes the Libor interbank lending manipulation scandal."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les deux traders sont les premiers employés de RBS à être suspendus dans le cadre de l'élargissement de l'enquête qui fait écho au scandale des manipulations du taux interbancaire Libor.; then the English version should say:", "doc_id": 2414, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Bernard Didier, Morpho's deputy general manager, even believes that \"the century will be biometric\".", "target": ["Bernard Didier, vice-president of Morpho, believes this will be the \"century of biometrics\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Bernard Didier, directeur général adjoint de Morpho , estime même que \"le siècle sera biométrique\".; then the English version should say:", "doc_id": 2179, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A U.S. official confirmed that an Israeli strike had taken place but did not provide details on the target.", "target": ["A US official confirmed that there had been an \"Israeli strike\", but did not give details of the target."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un responsable américain a confirmé une \"frappe israélienne\" mais n'a pas donné de détails sur la cible.; then the English version should say:", "doc_id": 2487, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to the MP, there is now \"no visual difference between Flanders and Brussels\".", "target": ["According to the MP, there is now \"no difference in visual continuity between Flanders and Brussels."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Selon le député, il n'y a désormais \"plus de différence de continuité visuelle entre la Flandre et Bruxelles\".; then the English version should say:", "doc_id": 349, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In humans, post-exposure prophylaxis (PEP) for rabies, administered after contact with a rabid animal but before the onset of symptoms, is very effective,\" the statement said.", "target": ["\"Preventive treatment for human rabies administered after contact with the carrier animal but before symptoms appear is very effective,\" the press release specifies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Chez l'homme, le traitement préventif de la rage humaine, administré après le contact avec l'animal porteur, mais avant l'apparition des symptômes, est très efficace\", précise le communiqué.; then the English version should say:", "doc_id": 2893, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Delta promises not to abandon its employees.", "target": ["Delta has promised not to abandon its employees."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Delta promet de ne pas laisser tomber ses employés.; then the English version should say:", "doc_id": 239, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At the Metropolitan Transportation Commission for the San Francisco Bay Area, officials say Congress could simply fix the Highway Trust Fund's shortfall by raising gasoline taxes.", "target": ["At the Metropolitan Transportation Commission in the San Francisco Bay Area, officials say Congress could very simply deal with the bankrupt Highway Trust Fund by raising gas taxes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: À la Metropolitan Transportation Commission de la zone de la baie de San Francisco, les responsables disent que le Congrès pourrait très simplement gérer la faillite du Highway Trust Fund en augmentant les taxes sur l'essence.; then the English version should say:", "doc_id": 64, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mulcaire, Thurlbeck and Weatherup admitted to the practice of phone hacking.", "target": ["Mulcaire, Thurlbeck and Weatherup have admitted phone hacking."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mulcaire, Thurlbeck et Weatherup ont admis avoir effectué du piratage téléphonique.; then the English version should say:", "doc_id": 1043, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This detour from my life is the most unexpected and beautiful.", "target": ["This detour in the path of my life is still the most unexpected and beautiful thing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce détour du chemin de ma vie reste le plus inattendu et le plus beau.; then the English version should say:", "doc_id": 380, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The officials also assured analysts and the media on Thursday that the program was on schedule.", "target": ["Executives also reassured analysts and media on Thursday the program was progressing according to schedule."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les dirigeants ont également rassurés les analystes et les médias jeudi en leur indiquant que le programme avançait conformément au calendrier.; then the English version should say:", "doc_id": 300, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Although there is no formal requirement to devote more time to mathematics, sources close to the coalition government have indicated that the new GCSE in mathematics - along with the greater emphasis on international league table results - will likely lead to schools increasing the time devoted to mathematics.", "target": ["While there will be no formal requirement to devote more of the timetable to maths, Coalition sources said the extensive maths GCSE - combined with more weighting for the subject in league tables - was likely to encourage schools to provide extra teaching."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Bien qu'il n'y ait aucune obligation formelle de consacrer plus d'heures de l'emploi du temps aux maths, des sources proches du gouvernement de coalition ont indiqué que le GCSE de maths approfondi – de même que l'importance plus grande accordée aux matières figurant dans les classements internationaux – encouragerait vraisemblablement les écoles à assurer plus d'heures de cours.; then the English version should say:", "doc_id": 2634, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Other revelations have stated that documents leaked by Snowden showed that the NSA had intercepted data and communications from Angela Merkel's mobile phone and those of 34 other world leaders.", "target": ["Other revelations cited documents leaked by Snowden that the NSA monitored German Chancellor Angela Merkel's cellphone and those of up to 34 other world leaders."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: D'autres révélations ont fait état de documents divulgués par Snowden selon lesquels la NSA avait intercepté des données et des communications émanant du téléphone portable de la chancelière allemande Angela Merkel et de ceux de 34 autres chefs d'État.; then the English version should say:", "doc_id": 2957, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The NSA affair highlights the complete lack of debate on intelligence.", "target": ["NSA Affair Emphasizes Complete Lack of Debate on Intelligence"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'affaire NSA souligne l'absence totale de débat sur le renseignement; then the English version should say:", "doc_id": 1248, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Pitcairn wants to create the world's largest marine reserve;", "target": ["Pitcairn to Create World's Largest Marine Reserve"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pitcairn veut créer la plus grande réserve marine du monde; then the English version should say:", "doc_id": 2027, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In his televised remarks, in the presence of his British counterpart, William Hague, the US Secretary of State defended the practice of intelligence gathering and information collection as necessary to fight terrorism and prevent potential attacks.", "target": ["In his relayed speech, and in the presence of his British counterpart, William Hague, the head of the American diplomatic service justified at length the intelligence practices and collection of data as part of the necessary fight against terrorism and the prevention of possible attacks."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans son intervention retransmise, en présence de son homologue britannique William Hague, le chef de la diplomatie américaine a longuement justifié les pratiques de renseignements et de collecte d'informations par la nécessaire lutte antiterroriste et la prévention contre d'éventuels attentats.; then the English version should say:", "doc_id": 829, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Any money taken from taxpayers by force decreases their freedom to consume and contributes to their impoverishment.", "target": ["Money forcibly raised from taxpayers reduces their disposable income and contributes to their impoverishment."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Tout argent enlevé de force aux contribuables diminue leur liberté de consommation et contribue à leur appauvrissement.; then the English version should say:", "doc_id": 2141, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The sixth edition of the Play Skateboard takes place on Saturday November 2nd at the skate park in Hyères.", "target": ["The sixth edition of Play Skateboard will be held at the skate park in Hyeres this Saturday, 02 November."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La sixième édition du Play Skateboard a lieu ce samedi 2 novembre au skate park à Hyères.; then the English version should say:", "doc_id": 2876, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The former head chef of the Elysée, who had a drink with his team, family and friends on Tuesday evening, is leaving with a heartfelt farewell. François Hollande came to say goodbye to me.", "target": ["The now former head chef at the Elysée, who shared a drink on Tuesday evening with his team, his family and friends, is leaving with a twinge of sorrow. \"François Hollande came to say goodbye.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le désormais ancien chef des cuisines de l'Elysée, qui a pris un verre mardi soir avec son équipe, sa famille et des amis, part avec un pincement au cœur\".François Hollande est venu me saluer\".; then the English version should say:", "doc_id": 998, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But passengers shouldn't expect immediate changes.", "target": ["But passengers shouldn't expect changes to happen immediately."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais les passagers ne devraient pas s'attendre à des changements immédiats.; then the English version should say:", "doc_id": 1937, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"It is not just a tax that goes into a black hole,\" said Adrian Moore, vice president of policy at Reason Foundation.", "target": ["\"This is not just a tax going into a black hole,\" said Adrian Moore, vice president of policy at Reason."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Il ne s'agit pas simplement d'une taxe s'engouffrant dans un grand trou noir », a déclaré Adrian Moore, vice-président de la politique à la fondation Reason.; then the English version should say:", "doc_id": 30, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "By the end of the year, GPs should also be participating in the establishment of an \"out-of-hours\" service.", "target": ["By the end of the year, self-employed GPs are also expected to participate in the implementation of an \"ambulatory care service\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: D'ici à la fin de l'année, des médecins généralistes libéraux devraient également venir participer à la mise en place d'une \"permanence de soins ambulatoires\".; then the English version should say:", "doc_id": 747, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Currently, passengers are required to turn off their mobile phones, tablets, and other devices once the plane doors are closed.", "target": ["Currently, passengers are required to turn off their smartphones, tablets and other devices once a plane's door closes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Actuellement, les passagers doivent éteindre leurs smartphones, tablettes et autres appareils dès que les portes de l'avion sont fermées.; then the English version should say:", "doc_id": 1943, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If you look at the original version, it says, 'Big Brother and all that kind of stuff is a big concern,' \" Alauddin Khan, who heads the Nevada Department of Transportation's Strategic Performance Management office, said.", "target": ["\"Concerns about Big Brother and those sorts of things were a major problem,\" said Alauddin Khan, who directs strategic and performance management at the Nevada Department of Transportation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Les inquiétudes au sujet de Big Brother et ce genre de choses sont un gros problème », a déclaré Alauddin Khan, qui dirige la gestion stratégique de la performance au département des Transports du Nevada.; then the English version should say:", "doc_id": 44, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Rockstar is seeking a larger damage award from Google, claiming that Google's patent violations are willful, the plaintiff said.", "target": ["Rockstar is seeking increased damages against Google, as it claims Google's patent infringement is willful, according to the complaint."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Rockstar réclame des dommages et intérêts plus important à l'encontre de Google, car il prétend que la violation de brevets de Google est obstinée, selon le plaignant.; then the English version should say:", "doc_id": 2542, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the court heard that he had called major drug dealers, including some he had represented, after key arrests to tell them which investigators knew about them.", "target": ["But the court heard he would call major players in the drugs supply chain, some of whom he had previously represented, after key arrests to tell them what detectives knew about them."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais le tribunal a entendu des témoignages selon lesquels il appelait des acteurs majeurs dans le commerce de la drogue, dont certains qu'il avait représentés, après des arrestations clés pour leur dire quels enquêteurs étaient au courant.; then the English version should say:", "doc_id": 489, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The only problem they have is poverty,\" Dr. Bwelle said.", "target": ["\"The only problem they have is poverty,\" Bwelle said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Le seul problème qu'ils ont, c'est la pauvreté », a expliqué le Dr Bwelle.; then the English version should say:", "doc_id": 2689, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He was regularly accused of sexism by feminist groups and racism by human rights organizations. He dismissed these accusations with two sentences.", "target": ["De Villiers was regularly criticised by feminist groups for male chauvinism and by human rights organisations for racism - accusations he would dismiss in two sentences:"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Régulièrement épinglé pour machisme par des ligues féministes et pour racisme par des organisations des droits de l'Homme, Gérard de Villiers écartait ces accusations en deux phrases.; then the English version should say:", "doc_id": 1653, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Lawyers should observe the highest standards of integrity and create public confidence.", "target": ["Solicitors should uphold the highest standards of integrity and should instil trust and confidence in the public."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les avocats devraient observer les règles d'intégrité les plus strictes et instaurer un climat de confiance auprès du public.; then the English version should say:", "doc_id": 501, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The CEO said he rejected the staff's testimony that they were reluctant to report the misconduct to their superiors.", "target": ["The CEO said he did not accept staff's evidence that they were uncomfortable with reporting upwards to their managers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le directeur général a dit qu'il rejetait les témoignages du personnel selon lesquels ils étaient réticents à l'idée de signaler ces manquements à leur supérieur hiérarchique.; then the English version should say:", "doc_id": 2072, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "During the trial, an FBI agent testified that intelligence reports indicated Patek was in Pakistan to meet with bin Laden to reestablish links between Southeast Asian terrorist groups and al-Qaeda.", "target": ["During the trial, an FBI agent testified that intelligence reports had revealed Patek was in Pakistan to meet with bin Laden in an effort to re-establish links between South-East Asian terrorist groups and al-Qaeda."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pendant le procès, un agent du FBI a déclaré que des rapports des services de renseignement avaient révélé que Patek était au Pakistan pour rencontrer ben Laden dans le but de rétablir des liens entre les groupes terroristes d'Asie du sud-est et Al-Qaïda.; then the English version should say:", "doc_id": 1929, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The New Express's editorial staff was disorganized,\" the regulator said in a statement.", "target": ["\"New Express's editorial management was disordered,\" the regulator said in a statement."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « La rédaction de New Express était désorganisée », a dit le régulateur dans une déclaration.; then the English version should say:", "doc_id": 2113, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Banks are scanning text messages and emails for years to find cases of wrongdoing.", "target": ["Banks are scouring through years\" worth of instant messages and emails to search for instances of wrongdoing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les banques épluchent les messages instantanés et les emails envoyés depuis des années pour trouver des cas d'actes répréhensibles.; then the English version should say:", "doc_id": 2425, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A pastor in Nova Scotia is accused of possessing child pornography.", "target": ["A minister who was in charge of children in the area of Halifax, Nova Scotia, has been accused of child pornography."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un pasteur qui s'occupait des jeunes, dans la région d'Halifax en Nouvelle-Écosse, est accusé de pornographie juvénile.; then the English version should say:", "doc_id": 1835, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And, more recently, it can't excuse the inability to design a simple website for more than three years after the Affordable Care Act was passed.", "target": ["And, most recently, it cannot excuse the failure to design a simple website more than three years since the Affordable Care Act was signed into law."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et, plus récemment, elle ne peut pas excuser l'impossibilité de concevoir un simple site Internet pendant plus de trois années après que la loi sur l'Affordable Care Act a été ratifiée.; then the English version should say:", "doc_id": 2345, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Boeing says its re-engined 777X will be able to seat 406 in economy in seats that are 17 inches wide or more, and will be configured with 10 seats per row.", "target": ["Boeing says its revamped \"777X\" will hold 406 people based on economy seats more than 17 inches wide and set out 10 in each row."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Boeing déclare que son « 777X » réaménagé pourra accueillir en classe économique 406 personnes dans des sièges de plus de 17 pouces de large, et sera configuré avec 10 sièges par rangée.; then the English version should say:", "doc_id": 1665, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the United Kingdom, bishops published the survey on the Internet and asked Catholics to respond.", "target": ["In the United Kingdom, bishops have published the poll on the Internet and asked Catholics to participate."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Au Royaume-Uni, des évêques ont publié le sondage sur Internet en demandant aux catholiques de participer.; then the English version should say:", "doc_id": 1084, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Germany became the first European nation to recognize a third sex for babies born with ambiguous genitalia.", "target": ["Germany became the first European nation to recognize a third gender for babies born with ambiguous genitalia."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'Allemagne est devenue la première nation européenne à reconnaître un troisième sexe pour les nourrissons nés avec des organes sexuels ambigus.; then the English version should say:", "doc_id": 1272, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Cardinals are the most senior clergy in the Catholic Church, after the Pope, and they elect him. So Francis will name his first group of cardinals, who will then choose his successor.", "target": ["Cardinals are the highest-ranking clergy in the Catholic Church below the pope, and they're the ones who elect popes, so Francis will be appointing his first group of men who will ultimately help choose his successor."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les cardinaux sont les hommes d'église les plus haut placés dans l'Église catholique derrière le pape, et ceux qui l’élisent, donc François nommera son premier groupe d'hommes qui choisiront en définitive son successeur.; then the English version should say:", "doc_id": 2276, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Spirit Airlines Inc. introduced the first baggage fees three years ago, and Allegiant Air, a low-cost carrier, followed suit shortly after.", "target": ["Spirit Airlines Inc. started the first carry-on fee three years ago, and fellow discounter Allegiant Air later followed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Spirit Airlines Inc. avait appliqué les premiers frais de bagages à main il y a trois ans, et la compagnie low-cost Allegiant a suivi un peu plus tard.; then the English version should say:", "doc_id": 199, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He said that European leaders should be honest with their citizens about the kind of spying programs they have been running for years.", "target": ["He said European leaders need to be honest with their own people about the kind of espionage programs they've used for years themselves."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a expliqué que les chefs d'État européens devaient être honnêtes avec leurs citoyens au sujet du type de programmes d'espionnage qu'ils appliquent eux-mêmes depuis des années.; then the English version should say:", "doc_id": 2963, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "My husband died at age 33.", "target": ["Almost thirty years ago, my husband died aged 33."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Voila bientôt trente ans que mon mari est décédé à l'âge de 33 ans.; then the English version should say:", "doc_id": 445, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Instead, Dr. Bwelle spent years accompanying her father to crowded clinics and hospitals, seeking any treatment available.", "target": ["Instead, Bwelle spent years escorting his father to overcrowded clinics and hospitals, getting whatever treatment they could get."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Au lieu de cela, Dr Bwelle a passé des années à accompagner son père dans des cliniques et des hôpitaux bondés, pour qu'il obtienne n'importe quel traitement dont il pouvait bénéficier.; then the English version should say:", "doc_id": 2679, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "My mother passed away nineteen years ago.", "target": ["My mother died nineteen years ago now."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ma mère est décédée il y a dix-neuf ans maintenant.; then the English version should say:", "doc_id": 418, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The cost advantage over the current 10-seat configuration is small.", "target": ["The gain in unit costs is blunted compared with 10-abreast now in use."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le gain en termes de coûts unitaires est faible comparé à l'appareil configuré avec 10 sièges par rangée actuellement en service.; then the English version should say:", "doc_id": 1686, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If the original version says: \"The emergency department of the Hotel-Dieu must close as soon as possible, and for us, it is November 4th\", says Loic Capron, president of the medical commission of the APHP, which supports the project of the management.", "target": ["\"The Hôtel-Dieu emergency service has to close as soon as possible, and for us, that's November 4,\" Loïc Capron, the chairperson of the medical committee (CME) at the APHP which supports the management project, says straightforwardly."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Le service d'accueil des urgences de l'Hôtel-Dieu doit fermer dans le plus bref délai, et pour nous, c'est le 4 novembre\", assure sans détour Loïc Capron, le président de la commission médicale d'établissement (CME) de l'APHP, qui soutient le projet de la direction.; then the English version should say:", "doc_id": 733, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Google, Samsung et Huawei font l'objet de poursuites judiciaires concernant les brevets de Nortel.", "target": ["Google, Samsung, Huawei sued over Nortel patents"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Google, Samsung et Huawei font l'objet de poursuites judiciaires concernant les brevets Nortel; then the English version should say:", "doc_id": 2530, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When asked how he created his character, actor and singer Justin Timberlake said, \"I grew up in Tennessee, and I was surrounded by blues and country music.\"", "target": ["Asked how he had developed his character, the actor and singer Justin Timberlake recalled how he \"grew up in Tennessee, bathed in the blues and country music\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Interrogé sur la façon dont il a composé son personnage, l'acteur et chanteur Justin Timberlake avait rappelé avoir \"grandi dans le Tennessee, baigné par le blues et la country\".; then the English version should say:", "doc_id": 1621, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But he denied that he had changed his policy at Mr. Obeid's request, saying that Mr. Tripodi had admitted that Mr. Obeid had asked for a change in the government's policy on leases.", "target": ["But he denied the changes were made at the request of Mr Obeid, who Mr Tripodi acknowledged was urging a shift in government lease policy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais il a nié avoir changé sa politique à la demande de M. Obeid qui, a reconnu M. Tripodi, réclamait un changement de la politique gouvernementale en matière de baux.; then the English version should say:", "doc_id": 1737, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It was a very unusual call.", "target": ["This was a very unusual call-out."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'était un appel très inhabituel.; then the English version should say:", "doc_id": 1483, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "One day, he died.", "target": ["One day, he died."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un jour, il est mort.; then the English version should say:", "doc_id": 387, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Inside Llewyn Davis\", the Coen brothers' latest film, is a nostalgic and funny look at the Greenwich Village of 1961 and the folk music that was just beginning to take hold there, before Bob Dylan arrived.", "target": ["\"Inside Llewyn Davis\" by the Coen brothers, winners of the Grand Prix at the last Cannes Film Festival, is a nostalgic comedy set in Greenwich Village in 1961 and based on folk music, which was just budding there prior to the arrival of Bob Dylan."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Inside Llewyn Davis\" des frères Coen, Grand prix du dernier Festival de Cannes, est un film nostalgique et drôle sur le Greenwich village de 1961 et la musique folk qui commençait tout juste à y résonner, avant l'arrivée de Bob Dylan.; then the English version should say:", "doc_id": 1607, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After hundreds of thousands of people received notices of cancellation from their insurance companies, Republicans have criticized the president in recent days for allegedly misleading the American people.", "target": ["With hundreds of thousands receiving cancellation notices from their providers, Republicans have slammed the president in recent days for misleading the American public."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Après que des centaines de milliers de personnes ont reçu des avis de résiliation de leurs prestataires, les républicains ont critiqué le président au cours des derniers jours en l'accusant de tromper le peuple américain.; then the English version should say:", "doc_id": 2901, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The United States Court of Appeals for the Second Circuit has indicated that Judge Shira Scheindlin's decision is stayed pending appeal by the city.", "target": ["The 2nd U.S. Circuit Court of Appeals said the decisions of Judge Shira Scheindlin will be stayed pending the outcome of an appeal by the city."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La cour d'appel des États-Unis (deuxième circuit) a indiqué que la décision de la juge Shira Scheindlin était suspendue jusqu'à l'issue de l'appel interjeté par la ville.; then the English version should say:", "doc_id": 959, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But let's not fool ourselves, it is also very restrictive.", "target": ["A form, which - make no mistake - is just as restrictive,"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais ne nous y trompons pas, tout aussi contraignante.; then the English version should say:", "doc_id": 2784, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On a beautiful August day, a German police helicopter flew low over the British Consulate in Frankfurt, Germany's financial capital.", "target": ["On a mild day in late August a German police helicopter buzzed low over the US consulate in Frankfurt, the financial capital of Germany."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Par une belle journée de fin août, un hélicoptère de la police allemande a survolé à basse altitude le Consulat britannique de Francfort, la capitale financière de l'Allemagne.; then the English version should say:", "doc_id": 1173, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We have not heard from them since,\" the source said.", "target": ["There was no news of them after this, said the same source."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: On était alors sans nouvelle d'eux depuis, a précisé la même source.; then the English version should say:", "doc_id": 327, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The former Alaskan Bush People star cut off her long blonde locks and dyed them platinum blonde.", "target": ["The ex-Baywatch babe has ditched her long blonde locks in favour of a platinum pixie crop."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'ancienne jolie nana d'Alerte à Malibu a laissé tomber ses longs cheveux blonds contre une coupe garçonne blonde platine.; then the English version should say:", "doc_id": 2661, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But each of these techniques has its own limitations.", "target": ["But each of these techniques has its limitations."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais chacune de ces techniques possède ses contraintes.; then the English version should say:", "doc_id": 2187, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It was surprising to have him back in her arms.", "target": ["It was amazing to get her back in our arms."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'était surprenant de l'avoir à nouveau dans les bras.; then the English version should say:", "doc_id": 1490, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "As a result, the seats do not meet federal safety standards for head restraints.", "target": ["As a result, the seatbacks fail to comply with federal auto safety standards on head restraints."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En conséquence, les dossiers ne respectent pas les normes fédérales de sécurité des véhicules concernant les appuie-têtes.; then the English version should say:", "doc_id": 2296, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He gave his life for this association, and his desire to help the people of Cameroon is not going to go away.", "target": ["He gives his life to this organization, and his desire to help the Cameroon people is everlasting."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il donne sa vie pour cette association, et son envie d'aider le peuple camerounais n'est pas près de s'éteindre.; then the English version should say:", "doc_id": 2726, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At present, the company has received 403 orders and purchase commitments from 15 customers and operators.", "target": ["There are currently 403 total orders and commitments with 15 customers and operators."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: À l'heure actuelle, la société a enregistré un total de 403 commandes et engagements d'achat auprès de 15 clients et opérateurs.; then the English version should say:", "doc_id": 298, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Interacting with smartphones and tablets is second nature to kids today,\" Albert Cheng, vice president of digital products at Disney/ABC Television Group, said in a statement.", "target": ["\"Interacting with smartphones and tablets is second nature for children today,\" notes Albert Cheng, vice-president of digital products at the Disney/ABC Television Group, in a quote in the press release."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Interagir avec les smartphones et les tablettes est une seconde nature pour les enfants aujourd'hui\", a commenté Albert Cheng, vice-président chargé des produits numériques chez Disney/ABC Television Group, cité dans le communiqué.; then the English version should say:", "doc_id": 118, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The movement is also supported by two former U.S. Transportation Secretaries who, in a 2011 report, urged Congress to move in the direction of mileage-based pricing.", "target": ["The movement is also bolstered by two former U.S. Transportation secretaries, who in a 2011 report urged Congress to move in the pay-per-mile direction."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le mouvement est également soutenu par deux anciens secrétaires américains aux Transports qui, dans un rapport de 2011, exhortaient le Congrès à aller dans la voie du paiement au mile.; then the English version should say:", "doc_id": 32, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The first nine episodes of Sheriff Callie's Wild West will be available on the Disney Junior website and app on November 24.", "target": ["The first nine episodes of Sheriff Callie's Wild West will be available from November 24 on the site watchdisneyjunior.com or via its application for mobile phones and tablets."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les neuf premiers épisodes de Sheriff Callie's Wild West seront disponibles à partir du 24 novembre sur le site watchdisneyjunior.com ou via son application pour téléphones et tablettes.; then the English version should say:", "doc_id": 114, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For me, that doesn't indicate a change in trend, he said.", "target": ["\"For me, this does not indicate a change in trend,\" he noted."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pour moi, ce n'est pas l'indication d'un changement de tendance, a-t-il observé.; then the English version should say:", "doc_id": 167, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Its debt, which was relatively modest, exploded in recent years and S&P estimates it at 33.5% of GDP, up from less than 10% before the crisis of 2008-2009.", "target": ["Its debt, which is still relatively modest, has exploded in recent years. S&P estimates it as 33.5% of the GDP, as opposed to 10% prior to the crisis of 2008-2009."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Son endettement, encore relativement modeste, a explosé ces dernières années et S&P l'estime à 33,5% du PIB, contre moins de 10% avant la crise de 2008-2009.; then the English version should say:", "doc_id": 664, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A survey published earlier this week by Common Sense Media showed a huge increase in the use of mobile devices by young children in the US: 38% of children under the age of 2 have used a tablet or phone, and 72% of children under the age of 8, compared to 10% and 38% respectively two years ago.", "target": ["A survey published by Common Sense Media at the beginning of the week showed an explosion in the use of mobile devices by young children in the United States: 38% of children under 2 already use a tablet or mobile phone, and 72% of under 8s, compared to 10% and 38% respectively two years ago."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un sondage publié en début de semaine par Common Sense Media montrait une explosion de l'usage des appareils mobiles par les jeunes enfants aux États-Unis: 38% des moins de 2 ans se sont déjà servis d'une tablette ou d'un téléphone, et 72% des moins de 8 ans, contre respectivement 10% et 38% il y a deux ans.; then the English version should say:", "doc_id": 120, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Apart from opera, the province is the poor relation of culture in France.", "target": ["With the exception of opera, the provinces remain the poor relative of culture in France."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: À l'exception de l'opéra, la province reste le parent pauvre de la culture en France.; then the English version should say:", "doc_id": 1136, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If anyone should know not to break the law, it is a criminal lawyer,\" said Anne Whyte, Crown Prosecutor.", "target": ["Prosecuting, Anne Whyte said: \"If anyone should know not to the break the law, it is a criminal solicitor.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le procureur Anne Whyte a déclaré : « Si quelqu'un doit savoir qu'il ne faut pas violer la loi, c'est bien un avocat pénaliste. »; then the English version should say:", "doc_id": 490, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Scott Brown's appeal is rejected.", "target": ["Scott Brown Appeal Rejected"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'appel de Scott Brown rejeté; then the English version should say:", "doc_id": 2600, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Then the alarms kept going off, because it needed more firefighters to attack the building, because these buildings are right next to each other,\" said France Loiselle, a spokesperson for the Quebec fire department.", "target": ["\"The alarms went off one after the other as it took reinforcements to deal with the building, because the buildings here are close together,\" explained France Loiselle, spokesperson for the Quebec fire service."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Alors les alarmes se sont succédé, parce que ça prenait du renfort pour attaquer le bâtiment, parce que c'est des bâtiments collés ici \", a expliqué France Loiselle, porte-parole des pompiers de Québec.; then the English version should say:", "doc_id": 904, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "M. Hare, qui a commencé à travailler au YMCA à l'âge de 21 ans, a admis que la gestion du personnel avait échoué en ce qui concerne Lord et qu'il n'avait pas vérifié si les employés savaient qu'ils étaient tenus de signaler toute violation de la politique de sécurité des enfants.", "target": ["Mr Hare, who started with the YMCA when he was 21, conceded management \"from myself down\" failed by recruiting Lord and failed to make sure staff were clear about their obligations to report child safe policy breaches."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: M. Hare, qui a commencé à travailler au YMCA à l'âge de 21 ans, a admis que la gestion du personnel a été un échec avec le recrutement de Lord et qu'il avait omis de vérifier que les employés savaient qu'ils étaient tenus de signaler toute violation de la politique de sécurité des enfants.; then the English version should say:", "doc_id": 2066, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The German Journalists' Union invited its members on Thursday to stop using Google and Yahoo online services after new revelations about US and British intelligence activities.", "target": ["The union of German journalists urged its members to stop using Google and Yahoo online services on Thursday, following new revelations concerning the activities of the American and British intelligence services."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le syndicat des journalistes allemands a invité jeudi ses adhérents à cesser d'utiliser les services en ligne de Google et de Yahoo au lendemain de nouvelles révélations sur les activités des services de renseignements américains et britanniques.; then the English version should say:", "doc_id": 337, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Alexander Lisi, who was previously charged with drug trafficking, was in frequent contact with the mayor.", "target": ["Lisi, who has previously been accused of drug trafficking, was frequently in contact with the mayor."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Alexander Lisi, précédemment accusé de trafic de drogues, était en contact fréquent avec le maire.; then the English version should say:", "doc_id": 2436, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Airbus and Boeing do not provide seats, but offer a catalog of suppliers from which airlines can choose.", "target": ["Airbus and Boeing do not supply seats but offer a catalogue of suppliers for airlines to choose from."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Airbus et Boeing ne fournissent pas de sièges, mais proposent un catalogue de fournisseurs parmi lesquels les compagnies aériennes doivent choisir.; then the English version should say:", "doc_id": 1690, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The police also said they observed the man handing out packages to Rob Ford, according to new court documents.", "target": ["The police said they have also observed him delivering parcels to Rob Ford, according to new court documents."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La police a dit avoir aussi observé cet homme délivrant des colis à Rob Ford, indiquent de nouveaux documents de cour.; then the English version should say:", "doc_id": 2437, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He ran all the way down the track, and though he looked small, he did a great job.", "target": ["He was running on sand down the full length of the arena and even though he looked so tiny he did a marvellous job."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a parcouru toute la longueur de la piste en courant et même s'il semblait être tout petit, il a fait un merveilleux travail.; then the English version should say:", "doc_id": 2098, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Howie was also ordered to pay £90 costs and a victim surcharge of £100.", "target": ["Howie was also ordered to pay costs of £90 and a victim surcharge of £100."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Howie a également été condamné à payer des frais s'élevant à 90 £ et une surtaxe pour victime de 100 £.; then the English version should say:", "doc_id": 2232, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Another official said that Obama had ordered the practices to stop in recent weeks.", "target": ["Another official indicated that Barack Obama had given the order to stop these practices during recent weeks."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un autre officiel a, lui, indiqué que Barack Obama avait donné ordre de cesser ces pratiques au cours des semaines passées.; then the English version should say:", "doc_id": 763, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In 2004, four men, all from minority groups, filed a lawsuit.", "target": ["A lawsuit was filed in 2004 by four men, all minorities, and became a class action case."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une action judiciaire a été introduite en 2004 par quatre hommes, tous provenant de minorités, et s’est transformée en action collective.; then the English version should say:", "doc_id": 970, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He worked \"like the great war reporters of the past, like Albert Londres, who went to the scene and came back with real, long investigations.\"", "target": ["He worked \"like the great pre-war reporters, in the likes of Albert Londres, who went on location and came back with proper, lengthy investigations.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il travaillait \"comme les grands reporters d'avant guerre, du type Albert Londres, qui allaient sur place et revenaient avec de vraies et longues enquêtes\".; then the English version should say:", "doc_id": 1641, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He must not communicate with anyone under the age of 18 and must not access the Internet.", "target": ["To be specific, he is not allowed to communicate with anyone under 18 or to access the Internet."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il ne doit notamment pas communiquer avec des personnes de moins de 18 ans et ne pas accéder à Internet.; then the English version should say:", "doc_id": 1840, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We have 500 people at each visit,\" Bwelle said.", "target": ["\"We are receiving 500 people in each trip,\" Bwelle said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Nous recevons 500 personnes à chaque visite », a déclaré M. Bwelle.; then the English version should say:", "doc_id": 2702, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, it is feared that small and medium sized businesses will remain vulnerable to hacking and surveillance.", "target": ["However, there is concern that small and medium-sized companies remain vulnerable to hacking and surveillance."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Toutefois, on craint que les petites et moyennes entreprises restent vulnérables au piratage et à la surveillance.; then the English version should say:", "doc_id": 1208, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "That made sense.", "target": ["It was normal."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'était logique.; then the English version should say:", "doc_id": 2837, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The president or his spouse chooses the menu,\" he said.", "target": ["\"It's always the Head of State or his partner or wife who chooses the menu,\" he recalls."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"C'est toujours le chef de l'Etat ou sa compagne ou épouse qui choisit les menus\", rappelle-t-il.; then the English version should say:", "doc_id": 988, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In addition to these activities, the Apéro lyrique concert was held in August, with the participation of the coloratura soprano Marie-Ève Munger.", "target": ["In addition to these events, there was the Apéro Lyrique, the benefit concert held last August, with the support of coloratura soprano, Marie-Eve Munger."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: À ces activités s'est ajouté l'Apéro lyrique, le concert-bénéfice tenu en août dernier, avec le concours de la soprano colorature Marie-Ève Munger.; then the English version should say:", "doc_id": 533, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Because of poverty, they can't enjoy life.", "target": ["And with poverty, they cannot enjoy their life."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et en raison de la pauvreté, ils ne peuvent pas profiter de la vie.; then the English version should say:", "doc_id": 2690, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The quick actions of the police officers involved and their ability to de-escalate the situation immediately were essential to the safe outcome of this incident,\" said Corporal Bert Paquet in a statement.", "target": ["\"The fast response by the police officer involved and their ability to defuse the situation immediately were critical to the safe ending of this incident,\" said Lance Corporal Bert Paquet in a press release."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Les réactions rapides des policiers impliqués et leur capacité de désamorcer la situation immédiatement ont été essentielles à la conclusion sécuritaire de cet incident\", a déclaré le caporal Bert Paquet par voie de communiqué.; then the English version should say:", "doc_id": 542, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Kate O'Malley, a spokeswoman for Frontier, said the $100 fee was intended to encourage passengers to pay in advance.", "target": ["Frontier spokeswoman Kate O'Malley said the $100 fee is to get travelers to take care of the charge in advance."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La porte-parole de Frontier, Kate O'Malley a indiqué que les 100 $ étaient prévus pour inciter les voyageurs à payer les frais à l'avance.; then the English version should say:", "doc_id": 184, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The price of oil continues to fall and is now down to $96 a barrel.", "target": ["Oil extends drop toward $96 a barrel"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le prix du pétrole continue à baisser et se rapproche de 96 $ le baril; then the English version should say:", "doc_id": 924, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the face of European anger and amid reports in the US press that the President was unaware of the spying, Barack Obama refused to comment on the matter, citing national security.", "target": ["Following the outrage of the European states, and even though leaks to the American press stated that the American President was not up-to-date with these spying activities, Barack Obama has refused to comment on the matter, citing national security."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Face à la colère d'Etats européens et alors que des fuites dans la presse américaine affirmaient que le président américain n'était pas au courant de telles écoutes, Barack Obama a refusé de s'exprimer à ce sujet, invoquant la sécurité nationale.; then the English version should say:", "doc_id": 843, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Jim Bruce, 36, is a Montana writer who was born with XY chromosomes and ambiguous genitalia.", "target": ["Such was the case with Jim Bruce, a 36-year-old writer from Montana, who was born with XY male chromosomes but ambiguous genitals."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Tel est le cas de Jim Bruce, un écrivain de 36 ans du Montana, qui est né avec des chromosomes mâles XY mais des organes sexuels ambigus.; then the English version should say:", "doc_id": 1316, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Australian air passengers will still need to turn off their tablets and mobile phones during take-off and landing, despite a U.S. move to ease restrictions on electronic devices.", "target": ["Australian airline passengers will need to continue turning off their tablets and smart phones during take-off and landing despite moves in the US to loosen regulations covering the devices."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les passagers aériens australiens devront continuer à éteindre leurs tablettes et leurs smartphones pendant le décollage et l'atterrissage malgré le geste des États-Unis visant à assouplir la réglementation relative aux appareils électroniques.; then the English version should say:", "doc_id": 1780, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I give a nod to the transformation of the old Wabasso into a sort of industrial incubator, but at what cost to taxpayers?", "target": ["However, I do make honourable mention of the transformation of the former Wabasso into a sort of industrial incubator, but at what cost to the taxpayers?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je donne cependant une mention honorable à la transformation de l'ancienne Wabasso en une sorte d'incubateur industriel, mais à quel coût pour les payeurs de taxes?; then the English version should say:", "doc_id": 2145, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In addition to multiculturalism, Abdel-Malik Djermoune built his program - available on the Internet - on many issues that he believes will appeal to residents of the suburbs and especially to young people: the right to vote for foreigners, the legalization of cannabis, the lowering of the age of majority to 16,", "target": ["Besides multiculturalism, Abdel-Malik Djermoune has built his manifesto - which can be read on the Internet - around various subjects intended to appeal to suburban residents, especially the young: the right to vote for foreigners, the legalisation of cannabis, lowering the voting age to 16, restoration of the function of caretaker, etc."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Outre le multiculturalisme, Abdel-Malik Djermoune a bâti son programme -consultable sur Internet- à partir de nombreux thèmes censés parler aux habitants de banlieue et notamment aux jeunes: le droit de vote pour les étrangers, la légalisation du cannabis, la majorité civile à 16 ans, la réhabilitation de la fonction de gardien d'immeuble...; then the English version should say:", "doc_id": 2932, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Drescher said some doctors \"always do this model.\"", "target": ["Drescher said that now some doctors are still \"practicing that model.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Drescher a déclaré que certains médecins « répètent toujours ce modèle ».; then the English version should say:", "doc_id": 1314, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Since Scotland is not part of the Schengen area yet, a continued breach of the rules would be a small concession that Brussels could offer in return for whatever it wants from Scotland.", "target": ["Since Scotland isn't in the Schengen area now, continued non-compliance would be a cheap concession for Brussels to offer up in return for whatever it really wanted out of the Scots."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Puisque l'Écosse ne fait pas partie de l'espace Schengen pour le moment, un non-respect continu des règles serait une mince concession que Bruxelles pourrait offrir en contrepartie de tout ce qu'elle veut obtenir des Écossais.; then the English version should say:", "doc_id": 1520, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Analysts had expected a seasonally adjusted annual rate of 15.4 million units, but the market was only at 15.3 million units, according to Adam Jonas, an analyst at Morgan Stanley.", "target": ["Analysts had forecast average sales of 15.4 million units (annualised rate, adjusted with seasonal variations), but the market settled at 15.3 million, according to estimates by Adam Jonas, an analyst at Morgan Stanley."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les analystes anticipaient en moyenne 15,4 millions de ventes en rythme annualisé et corrigé des variations saisonnières mais le marché s'est établi à 15,3 millions selon les estimations d'Adam Jonas, analyste de Morgan Stanley.; then the English version should say:", "doc_id": 2579, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The minister for economic recovery, Arnaud Montebourg, had already announced this on Monday, October 21.", "target": ["Arnaud Montebourg, Minister of Industrial Recovery, had already announced this on Monday October 21."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Arnaud Montebourg, ministre du redressement productif, l'avait déjà annoncé, lundi 21 octobre.; then the English version should say:", "doc_id": 250, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Did the subject of the telephone conversations relate to the formulation of the policy on commercial leases?\" asked Mr Anthony Whealy, the Commission's Deputy Chief Inspector, to Mr Tripodi.", "target": ["\"Was the matter being discussed in the course of these telephone conversations the development of the commercial lease policy,\" Assistant Commissioner Anthony Whealy asked Mr Tripodi."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Le sujet débattu au cours de ces conversations téléphoniques était-il l'élaboration de la politique relative aux baux commerciaux ? », a demandé le Commissaire adjoint Anthony Whealy à M. Tripodi.; then the English version should say:", "doc_id": 1739, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Indonesia has summoned the Australian ambassador, accusing the Australian mission of being used by the Americans as part of a global espionage network that has also angered China.", "target": ["Indonesia summoned the Australian ambassador, whose mission is accused of being used by the Americans as part of a vast international espionage network, which has also aroused the ire of China."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'Indonésie a convoqué l'ambassadeur d'Australie, dont la mission est accusée d'être utilisée par les Américains dans le cadre d'un vaste réseau d'espionnage international qui a également suscité l'ire de la Chine.; then the English version should say:", "doc_id": 848, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If the original version says: \"They are absolutely certain that their son was murdered,\" Benjamin Crump, the lawyer for Kenneth and Jacquelyn Johnson, told FoxNews.com.", "target": ["\"They absolutely think their son was murdered,\" Benjamin Crump, an attorney representing Kenneth and Jacquelyn Johnson, told FoxNews.com."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Ils sont absolument certains que leur fils a été assassiné », a déclaré Benjamin Crump, l'avocat représentant Kenneth et Jacquelyn Johnson, sur FoxNews.com.; then the English version should say:", "doc_id": 1219, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The four French hostages kidnapped by al-Qaeda in the Islamic Maghreb (AQIM) in November 2011, Daniel Larribe, Thierry Dol, Pierre Legrand, and Marc Féret, were released on Tuesday after being held for more than 1,000 days.", "target": ["Four AQMI (Al-Qaeda in the Islamic Maghreb) hostages, Daniel Larribe, Thierry Dol, Pierre Legrand and Marc Feret, were freed on Tuesday after being held for over 1,000 days."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Détenus plus de 1 000 jours, les quatre otages d'Aqmi (Al-Qaida au Maghreb islamique) Daniel Larribe, Thierry Dol, Pierre Legrand et Marc Féret ont été libérés mardi.; then the English version should say:", "doc_id": 2790, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The fighting hasn't stopped since this morning,\" a resident of Jomba, who spoke to AFP by telephone around 12:30, said. \"The fighting is continuing despite the night.\"", "target": ["\"The fighting has not stopped since morning and is continuing despite the darkness,\" a resident of Jomba, according to whom a little girl had been injured by gunfire in the morning, told the AFP by telephone at around 12.30pm."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Ça n'a pas cessé depuis ce matin, les combats continuent malgré la nuit\", a indiqué à l'AFP un habitant de Jomba, joint par téléphone vers 12h30, et selon qui une fillette a été blessée par balle dans la matinée.; then the English version should say:", "doc_id": 1087, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Edward Snowden, the US intelligence leaker, said he would be willing to travel to Berlin to testify before the German parliament if the US National Security Agency and its director Keith Alexander did not provide answers to their activities.", "target": ["Edward Snowden, the US intelligence whistleblower, has declared that he is willing to travel to Berlin to give evidence to the German parliament if the US National Security Agency and its director Keith Alexander fail to provide answers about its activities."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Edward Snowden, le dénonciateur des services de renseignements américains, a déclaré qu'il était disposé à se rendre à Berlin pour témoigner devant le parlement allemand si la National Security Agency des États-Unis et son directeur Keith Alexander ne fournissaient pas des réponses sur leurs activités.; then the English version should say:", "doc_id": 122, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Pentagon estimates that the population affected by the recognition of same-sex marriage is about 5600 active duty, 17,000 including the National Guard, reserves, and retirees.", "target": ["The Pentagon estimates that the population concerned by the recognition of same-sex marriage involves about 5,600 active individuals, or 17,000 if the National Guard, the reserve and retired people are included."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Pentagone estime la population concernée par la reconnaissance du mariage homosexuel à environ 5600 personnes active, 17 000 en y incluant la Garde nationale, la réserve et les retraités.; then the English version should say:", "doc_id": 2874, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The assailants escaped, said Interior Ministry spokesman General Abdel Latif.", "target": ["The attackers fled, according to the spokesperson of the Ministry of the Interior, Police General Abdel Latif."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les assaillants ont pris la fuite, a précisé le porte-parole du ministère de l'Intérieur, le général de police Abdel Latif.; then the English version should say:", "doc_id": 2621, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Syria destroyed its chemical weapons production capability, the watchdog said.", "target": ["Syria has destroyed its chemical weapons making ability, watchdog group says"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La Syrie a détruit sa capacité de production d'armes chimiques, déclare l'organisme de surveillance; then the English version should say:", "doc_id": 1877, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Scarborough was in regular telephone contact with Ditta, who was at a dinner at Blackburn Rovers football club's Ewood Park ground, shortly after the deposit.", "target": ["Soon after the drop off, Scarborough was in regular phone contact with Ditta who had been out at the dinner at the Blackburn Rovers football stadium, Ewood Park."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Peu de temps après le dépôt, Scarborough a été régulièrement en contact téléphonique avec Ditta qui était à un dîner au stade de foot d'Ewood Park, enceinte du club des Blackburn Rovers.; then the English version should say:", "doc_id": 483, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In addition to running the mobile clinic and working as a surgeon at the hospital, Dr. Bwelle works in private clinics at night around Yaoundé.", "target": ["In addition to holding these weekend clinics and working as a hospital surgeon, Bwelle also works nights at private medical clinics around Yaounde."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En plus de faire vivre cet hôpital itinérant et de travailler comme chirurgien à l'hôpital, le Dr Bwelle travaille aussi la nuit dans des cabinets médicaux privés autour de Yaoundé.; then the English version should say:", "doc_id": 2716, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Why are new species of marine mammals so rare?", "target": ["Why is it rare to discover new marine mammal species?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pourquoi est-il rare de découvrir de nouvelles espèces de mammifères marins?; then the English version should say:", "doc_id": 2403, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Once in Yaoundé, their accommodation, transport and education are provided by Dr. Bwelle.", "target": ["But once they arrive in Yaounde, their board, transportation and instruction are covered by Bwelle."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais une fois à Yaoundé, leur pension, leur transport et l'enseignement sont pris en charge par le docteur Bwelle.; then the English version should say:", "doc_id": 2724, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The CRTC has been consulting with the public since last week and will continue to consult with industry next spring.", "target": ["The CRTC has been conducting consultations with the public since last week, and these will be continued with the industry next spring."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le CRTC mène des consultations auprès du public depuis la semaine dernière et elles devraient se poursuivre avec l'industrie au printemps prochain.; then the English version should say:", "doc_id": 153, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The company that owns thousands of Nortel's old patents has started a patent lawsuit blitz against mobile phone manufacturers, including Google, the company that beat it to the punch in the auction of Nortel's patents that followed the Nortel bankruptcy.", "target": ["The group that owns thousands of former Nortel patents filed a barrage of patent lawsuits on Thursday against cell phone manufacturers including Google, the company it outbid in the Nortel bankruptcy auction."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le groupe qui possède des milliers d'anciens brevets Nortel a entamé une avalanche de poursuites judiciaires en matière de brevets jeudi à l'encontre de fabricants de téléphones portables, notamment Google, la société qu'il a coiffé au poteau lors de la vente aux enchères des brevets qui a eu lieu après la faillite de Nortel.; then the English version should say:", "doc_id": 2531, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Funding is also provided for walk-in clinics in Hobart and Launceston, better outpatient services, medical training, mental health services and the rollout of electronic medical record systems in local hospitals.", "target": ["There's also money for walk-in clinics in Hobart and Launceston, better after-hospital care, medical specialist training, mental health services and the rollout of personal electronic health record systems in local hospitals."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des fonds sont également prévus pour les cliniques sans rendez-vous à Hobart et Launceston, de meilleurs soins externes, la formation des cadres médicaux, des services voués à la santé mentale et le déploiement de systèmes de dossiers médicaux électroniques dans les hôpitaux locaux.; then the English version should say:", "doc_id": 1859, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Citizens around the world, as well as high-ranking officials, including in the United States, have viewed the disclosure of a pervasive surveillance system as in the public interest.", "target": ["Citizens around the world as well as high officials - including in the United States - have judged the revelation of an unaccountable system of pervasive surveillance to be a public service."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les citoyens du monde entier ainsi que les hauts responsables – y compris aux États-Unis – ont jugé que la révélation d'un système inexplicable de surveillance permanente était d'utilité publique.; then the English version should say:", "doc_id": 137, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A member of the board of a German company remarked that when it comes to economic espionage, \"the French are the worst.\"", "target": ["A board member at a German blue-chip company concurred that when it comes to economic espionage, \"the French are the worst.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un membre du conseil d'administration d'une société allemande renommée estimait que lorsqu'il s'agit d'espionnage économique, « les Français sont les pires ».; then the English version should say:", "doc_id": 1213, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At first, he only had a broken arm, but he contracted an infection that spread to his brain, causing a hematoma that would leave him with life-long consequences.", "target": ["He suffered only a broken arm at first, but an infection developed and spread to his brain, creating a hematoma that would affect him for the rest of his life."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Au début, il n'a eu qu'un bras cassé, mais il a contracté une infection qui s'est propagée jusqu'à son cerveau, créant un hématome dont il allait porter les séquelles le restant de sa vie.; then the English version should say:", "doc_id": 2676, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Director of National Intelligence James Clapper defended the spying on allies, saying it was necessary and that it was a common practice on both sides.", "target": ["The national intelligence director, James Clapper, defended spying on allies as necessary and said it's commonplace on both sides."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le directeur des services de renseignement, James Clapper, a justifié l'espionnage des alliés en indiquant qu'il était nécessaire et qu'il s'agissait d'une pratique courante des deux côtés.; then the English version should say:", "doc_id": 2958, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The lawyer went home, found the drugs, and called the police nine times.", "target": ["The lawyer returned home to discover the drugs and there were nine communications between them."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'avocat est retourné chez lui, a découvert la drogue et ils se sont téléphonés à neuf reprises.; then the English version should say:", "doc_id": 484, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In Europe, parties that oppose the EU or call for the withdrawal of the euro as a common currency are gaining ground.", "target": ["Across the EU, parties which are dedicated to opposing the EU, or to scrapping the euro as a common currency, are gaining ground."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: À travers l’Europe, les partis qui s'opposent à l'UE ou qui militent pour l'abandon de l'euro en tant que devise commune, gagnent du terrain.; then the English version should say:", "doc_id": 1528, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In New York City, transportation officials are looking to develop a payment system that would also be equipped to pay for parking, provide insurance for \"pay as you drive\" and create a real-time data set of speed from other drivers that motorists could use to avoid traffic jams.", "target": ["In New York City, transportation officials are seeking to develop a taxing device that would also be equipped to pay parking meter fees, provide \"pay-as-you-drive\" insurance, and create a pool of real-time speed data from other drivers that motorists could use to avoid traffic."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans la ville de New York, les responsables des transports cherchent à développer un dispositif de taxation qui serait également équipé pour payer les frais de stationnement, fournir une assurance « paiement à la conduite » et créer un ensemble de données sur la vitesse en temps réel en provenance des autres conducteurs que les automobilistes pourraient utiliser pour éviter les embouteillages.; then the English version should say:", "doc_id": 61, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Kaplowitz is cautious about medicating children, but acknowledges that \"controlling puberty can alleviate some of the behavioral problems and the feeling of being different from others that girls experience.\"", "target": ["Kaplowitz is cautious with medication but acknowledges, \"suppressing puberty may alleviate behavioral issues and girls' feelings of being different from peers.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Kaplowitz est prudent avec les médicaments mais reconnaît que « le fait de contrôler la puberté peut atténuer certains problèmes de comportement et la sensation pour les jeunes filles d'être différentes des autres ».; then the English version should say:", "doc_id": 1583, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Bombardier, the world's largest train manufacturer, said its rail unit's revenue rose by nearly 11 percent to C$ 2.1 billion.", "target": ["Bombardier, the world's largest trainmaker, said revenue in that division rose nearly 11 percent to $2.1 billion."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Bombardier, le plus grand constructeur ferroviaire au monde, a déclaré que les revenus de cette division avaient augmenté de près de 11 % à 2,1 Md$.; then the English version should say:", "doc_id": 318, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Others just want to make people laugh.", "target": ["Others are just out to make you laugh."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: D'autres ont juste l'ambition de faire rire.; then the English version should say:", "doc_id": 956, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "increasing needs;", "target": ["Need still growing"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Besoins toujours croissants; then the English version should say:", "doc_id": 612, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Frontier's decision to charge for carry-on bags when passengers don't book directly with the airline is its latest effort to get customers to book directly on its website.", "target": ["Frontier's move to charge the carry-on fee if passengers don't buy direct from the airline is its latest effort to steer customers toward its own website."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La décision de Frontier de faire payer des frais de bagages à main lorsque les passagers n'achètent pas directement leur billet auprès de la compagnie aérienne constitue son dernier effort pour inciter les clients à aller sur son site.; then the English version should say:", "doc_id": 210, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to a July survey by consulting firm EY, German companies see the US as a risk to industrial espionage and data theft as much as China.", "target": ["German companies believe the US now poses almost as big a risk as China when it comes to industrial espionage and data theft, according to a survey published in July by EY, the consultancy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les sociétés allemandes pensent que les États-Unis représentent un risque aussi important que la Chine lorsqu'il s'agit d'espionnage industriel et de vol de données, selon une enquête publiée en juillet par le cabinet de conseil EY.; then the English version should say:", "doc_id": 1184, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A \"minor malfunction\" had occurred on the flagship of the French fleet.", "target": ["A \"small amount of damage\", confined to the area of the reactor chamber, then occurred on the French fleet's flagship."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une \"petite avarie\", circonscrite à l'espace de confinement du réacteur, s'était alors produite sur le navire amiral de la flotte française.; then the English version should say:", "doc_id": 2136, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In 2008, a case of rabies was reported in a dog illegally imported from Gambia.", "target": ["A case of rabies in a bitch illegally imported from the Gambia was recorded in 2008."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un cas de rage sur une chienne importée illégalement de Gambie avait été enregistré en 2008.; then the English version should say:", "doc_id": 2897, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Pendant la période où le détective enquêtait sur elle, les grands-parents de Mlle Pawlby ont reçu des appels anonymes demandant des renseignements à son sujet, a ajouté M. Edis.", "target": ["During the period she was being investigated, Ms Pawlby's grandparents received anonymous calls asking for information about her, Mr Edis said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pendant la période où le détective a enquêté sur elle, les grands-parents de Mlle Pawlby ont reçu des appels anonymes où on leur demandait des informations sur elle, a ajouté M. Edis.; then the English version should say:", "doc_id": 1037, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I am 58 years old and have been living alone since he left. He is and will always be my love.", "target": ["I'm 58 and I have always lived alone since losing him. He is and will remain the love of my life."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: J'ai 58 ans, j'ai toujours vécue seule depuis son départ, il est et restera l'amour de ma vie.; then the English version should say:", "doc_id": 453, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"So we create projects that are related to that,\" says Aida Kamar, president of Vision Diversity.", "target": ["\"Hence, we are developing projects such that they can identify with all of that,\" explains the president of Vision Diversité, Aïda Kamar."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Donc, on crée des projets de façon à ce qu'ils s'identifient à tout ça \", explique la présidente de Vision diversité, Aïda Kamar.; then the English version should say:", "doc_id": 2995, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Space Oddity, on the other hand, was much more serious.", "target": ["Space Oddity, by comparison, was much more solemn."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Space Oddity, à côté, était beaucoup plus grave.; then the English version should say:", "doc_id": 90, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Or, on Twitter, we want spectacle, emotion, originality, music...", "target": ["But, on Twitter, people want a spectacle, emotion, originality, music..."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Or, sur Twitter, on veut du spectacle, de l'émotion, de l'originalité, de la musique...; then the English version should say:", "doc_id": 952, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the US, the popular video service says it is in talks with some major cable operators to make its service available through their platforms.", "target": ["In the United States, the popular video service is said to be discussing the possibility of making its service available via their broadcasting platforms with some major cable companies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Aux États-Unis, le populaire service de vidéo dit être en discussions avec certains câblodistributeurs majeurs afin que son service soit disponible via leurs plateformes de diffusion.; then the English version should say:", "doc_id": 147, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Clashes between Palestinians and Israelis at the Gaza border;", "target": ["Palestinians and Israelis Clash on Gaza border"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Accrochage entre Palestiniens et Israéliens à la frontière de Gaza; then the English version should say:", "doc_id": 2466, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The young boy from Nantyglo, near Ebbw Vale in south Wales, is following in the footsteps of his aunt Sharon Howells, who has been competing in horse shows for over ten years.", "target": ["The youngster, from the village of Nantyglo, near Ebbw Vale, South Wales, is following in the footsteps of his aunt Sharon Howells, who has been showing horses for more than 10 years."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce jeune garçon, du village de Nantyglo, près d'Ebbw Vale, dans le sud du pays de Galles, suit les traces de sa tante Sharon Howells, qui participe à des concours équestres depuis plus de 10 ans.; then the English version should say:", "doc_id": 2096, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At the time, the US president, elected on a promise to end the war in Iraq, painted a rosy picture of the situation.", "target": ["At that time, the American President, who was elected on the promise of bringing to an end the US' military involvement in the country, painted an optimistic picture of the situation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: À l'époque, le président américain, élu sur la promesse de mettre fin à l'engagement militaire dans ce pays, avait dressé un tableau optimiste de la situation.; then the English version should say:", "doc_id": 1059, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Survivors and relatives of the 202 people killed in the 2002 Bali bombings reacted with anger to the sentence handed down to the last of the conspirators to be tried, saying that Umar Patek should have been executed by firing squad.", "target": ["Survivors and relatives of the 202 people killed in the 2002 Bali bombing have reacted with anger over the sentence given to the last of the plotters to face justice, saying Umar Patek should face a firing squad."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les survivants et les proches des 202 personnes tuées dans les attentats de Bali en 2002 ont réagi avec colère à la peine prononcée à l'encontre du dernier des conspirateurs à être traduit en justice, disant qu'Umar Patek devrait être fusillé par un peloton d'exécution.; then the English version should say:", "doc_id": 1909, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The current president, who has gained the weight back he lost before the presidential campaign, doesn't have a \"special diet.\"", "target": ["The current Head of State, who has put back on the pounds he lost during the presidential campaign, does \"not have a specific diet requirement\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'actuel chef de l'Etat, qui a regagné les kilos perdus avant la campagne présidentielle, n'a \"pas de demande de régime spécifique\".; then the English version should say:", "doc_id": 994, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Several states and large cities are making progress on their own.", "target": ["Several states and cities are nonetheless moving ahead on their own."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Plusieurs États et grandes villes font néanmoins des progrès de leur côté.; then the English version should say:", "doc_id": 35, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I am not trying to please anyone.", "target": ["I'm not trying to please anyone."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je n'essaye de faire plaisir à personne.; then the English version should say:", "doc_id": 255, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"I told them I wasn't ready,\" he said in an interview with the Canadian Press on Wednesday.", "target": ["\"I told them I wasn't ready,\" he said in an interview with La Presse Canadienne on Wednesday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Je leur ai dit que je n'étais pas prêt\", a-t-il affirmé lors d'une entrevue avec La Presse Canadienne mercredi.; then the English version should say:", "doc_id": 105, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And having dinner in a t-shirt at the French embassy.", "target": ["and having dinner in a T-shirt at the French Embassy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et avoir dîné en t-shirt à l'ambassade de France.; then the English version should say:", "doc_id": 2807, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the late afternoon, several dozen well-armed soldiers moved up to the front line.", "target": ["At the end of the afternoon, several dozen well-equipped soldiers headed off towards the front."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En fin d'après-midi, plusieurs dizaines de soldats, bien approvisionnés en munitions, montaient en direction de la ligne de front.; then the English version should say:", "doc_id": 1094, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The two books published by Nora a little over two years ago have already established that the man who was thought not to have written anything had written a lot and well.", "target": ["The two works published by Nora almost two years ago have already proven that though he appeared not to write, he had written - plentifully and well."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les deux ouvrages publiés par Nora voici bientôt deux ans ont déjà établi que celui qui passait pour ne pas écrire avait beaucoup et bien écrit.; then the English version should say:", "doc_id": 2745, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A request that was made \"so as to avoid any risk of a lack of emergency care in Paris at the start of winter\" but which also aimed to avoid upsetting the Socialist Party's campaign for the municipal elections, which were due in a few months.", "target": ["This was an official request made so as \"not to run any risks when dealing with emergency services in Paris at the start of winter\", but also aimed at avoiding to hinder the Socialist Party's campaign a few months before local elections."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une demande officiellement faite \"pour ne courir aucun risque sur la prise en charge des urgences à Paris au début de l'hiver\" mais qui visait aussi à ne pas gêner la campagne du PS à quelques mois des municipales.; then the English version should say:", "doc_id": 726, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A motorist was fined £1,000 for driving at 210km/h with a hot drink between his legs.", "target": ["A motorist has been fined £1,000 for driving at up to 130mph (210km/h) with a hot drink balanced between his legs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un automobiliste s'est vu infliger une amende de 1 000 £ pour avoir roulé à 210 km/h avec une boisson chaude posée en équilibre entre ses jambes.; then the English version should say:", "doc_id": 2227, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He added: \"He couldn't fly again, so we were contacted to help.\"", "target": ["He added: \"It was unable to fly off again so we were contacted for help.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a ajouté : « Il était incapable de s'envoler à nouveau, nous avons donc été contactés pour apporter notre aide. »; then the English version should say:", "doc_id": 1986, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is a revolution: the musical in France is now a successful genre.", "target": ["It's a revolution: the French musical is establishing itself as a successful genre."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est une révolution: le musical à la française s'affirme comme un genre à succès.; then the English version should say:", "doc_id": 1110, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the original version says: The pumpkins that rotted away on your front porch probably came from Illinois, where 542 million pumpkins were grown this year.", "target": ["The jack-o-lantern slowly withering on your front porch probably came from Illinois, which grew 542 million pounds of pumpkin this year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les citrouilles-lanternes qui se flétrissent doucement sur le porche de votre maison venaient probablement de l'Illinois, où 542 millions de citrouilles ont été cultivées cette année.; then the English version should say:", "doc_id": 1452, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I didn't believe she was up there.", "target": ["I could not believe that she was up there in the first place."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je n'ai d'abord pas cru qu'elle était là-haut.; then the English version should say:", "doc_id": 1489, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "What does Marine Le Pen do with her new popularity among the French working class?", "target": ["What is Le Pen doing with her newfound popularity among the French white, working class?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Que fait Marine Le Pen avec sa nouvelle popularité auprès de la classe ouvrière blanche française ?; then the English version should say:", "doc_id": 1546, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Martin said on CNN that he asked Daley if his former boss knew about the potential reshuffle.", "target": ["Martin told CNN that he asked Daley whether his then-boss knew about the potential shuffle."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Martin a dit sur CNN qu'il avait demandé à Daley si son patron d'alors était au courant du remaniement éventuel.; then the English version should say:", "doc_id": 1387, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For the price of a pack of cigarettes, the reader gets the traditional cover with a photo of a young woman with a nice bust, holding a pistol or an assault rifle.", "target": ["At the price of a packet of cigarettes, the reader gets a book bearing the traditional cover, featuring a photo of a young woman with an ample bosom, carrying a pistol or an assault rifle."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pour le prix d'un paquet de cigarettes, le lecteur a droit à la traditionnelle couverture avec la photo d'une jeune femme à la poitrine avantageuse, portant un pistolet ou un fusil d'assaut.; then the English version should say:", "doc_id": 1636, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The court ruled that the individual mandate of the Patient Protection and Affordable Care Act (PPACA) was constitutional under the government's taxing power, 5-4.", "target": ["By a 5-4 vote, the justices ruled the Patient Protection and Affordable Care Act's individual mandate - which requires citizens to buy health insurance by 2014 or else pay a penalty - was constitutional under the taxing power of the government."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Par 5 votes contre 4, les juges ont validé le mandat individuel du Patient Protection and Affordable Care Act (loi sur la protection des malades et les soins abordables) – qui exige que les citoyens souscrivent une assurance santé d'ici 2014, sous peine de devoir payer une amende – et ont déclaré qu'il était constitutionnel en vertu du pouvoir d'imposition du gouvernement.; then the English version should say:", "doc_id": 2458, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I don't know if I adopted his way of being or if I'm just like him: is it genetic?", "target": ["I don't know if I have adopted his way of thinking or if I am simply like him - is it genetic?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je ne sais pas si j'ai adopté sa façon d'être ou si je suis simplement comme lui: est-ce génétique?; then the English version should say:", "doc_id": 440, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the original version says: A faster evolution can justify tests by an endocrinologist to rule out serious problems such as tumors or cysts.", "target": ["A more rapid progression may warrant tests by an endocrinologist to rule out serious problems such as tumors or cysts."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une évolution plus rapide peut justifier des tests réalisés par un endocrinologue pour écarter des problèmes graves comme des tumeurs ou des kystes.; then the English version should say:", "doc_id": 1579, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Stacy Martin is not done making headlines.", "target": ["Stacy Martin is not done being the topic of conversations."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Stacy Martin n'a pas fini de faire parler d'elle.; then the English version should say:", "doc_id": 625, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Aerospace revenues fell 13 percent to $2 billion.", "target": ["Aerospace revenue fell 13 percent to $2 billion."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les revenus de l'Aéronautique ont baissé de 13 % pour atteindre 2 Md$.; then the English version should say:", "doc_id": 317, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Boys, like girls, reach puberty earlier.", "target": ["Boys - like girls - are hitting puberty earlier."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les garçons, comme les filles, atteignent leur puberté plus tôt.; then the English version should say:", "doc_id": 1591, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She will always give water for free.", "target": ["It will still give away water."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elle distribuera toujours de l'eau gratuitement.; then the English version should say:", "doc_id": 208, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the Fund refuses to release any new tranche until the country adopts unpopular reforms to reduce its deficit, including raising gas prices for the population.", "target": ["The IMF is refusing to pay any further installments until the country has adopted unpopular reforms to reduce its deficit, especially by increasing the price of gas for the population."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais le Fonds refuse de verser toute nouvelle tranche tant que le pays n'aura pas adopté de réformes impopulaire pour réduire son déficit, notamment en augmentant les prix du gaz à la population.; then the English version should say:", "doc_id": 666, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For the funeral of a loved one, the opposite is true: French prefer burial (53% to 47%).", "target": ["It is the opposite for the funeral of a loved one - the French prefer inhumation (53% against 47%)."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pour les obsèques d'un proche, c'est l'inverse: les Français préfèrent l'inhumation (53% contre 47%).; then the English version should say:", "doc_id": 858, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The paper had hired private investigator Glenn Mulcaire to hack Pawlby's voicemail and leave \"constant messages\" on his answering machine, but Coulson had also called him and left messages.", "target": ["The newspaper tasked private investigator Glenn Mulcaire with hacking Pawlby's voicemails and \"door-stepped\" her, but Coulson also called and left her voicemails, the court heard."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a été signalé à la cour que le journal a chargé Glenn Mulcaire, un détective privé, de pirater la boîte vocale de Pawlby et de « planter en permanence devant sa porte », mais Coulson l'a également appelée et lui a laissé des messages vocaux.; then the English version should say:", "doc_id": 1026, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Last month, an industry advisory committee created by the FAA to look into the issue recommended that the government allow expanded use of personal electronic devices.", "target": ["An industry advisory committee created by the FAA to examine the issue recommended last month that the government permit greater use of personal electronic devices."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un comité consultatif industriel créé par la FAA pour examiner le problème a recommandé le mois dernier que le gouvernement autorise une utilisation plus large des appareils électroniques personnels.; then the English version should say:", "doc_id": 1960, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And from there, a nation of invincibly binary, divided between left and right, secularism and Catholicism, adoration and hatred of the Revolution.", "target": ["And from there was born an invincibly bipartite nation, split into left and right, lay and Catholic, adoration and hatred for the Revolution."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et, de là, une nation invinciblement binaire, partagée entre gauche et droite, laïcité et catholicisme, adoration et haine de la révolution.; then the English version should say:", "doc_id": 2763, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Then I didn't have to be afraid of him anymore and I could love him.", "target": ["At that point I was no longer afraid of him and I was able to love him."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Là, je n'ai plus eu peur de lui et j'ai pu l'aimer.; then the English version should say:", "doc_id": 386, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I was sterilized at birth, and nobody told me.", "target": ["I was sterilized at birth -- and no one ever told me."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: J'ai été stérilisé à la naissance – et personne ne me l'avait jamais dit.; then the English version should say:", "doc_id": 1325, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At Bunagana, on the Ugandan side of the border, where some 5,000 people had taken refuge between Monday and Wednesday, according to the UN, the movement of people back into the DRC that had started in the morning reversed by mid-day.", "target": ["At Bunagana, on the Ugandan side of the border, to which around 5,000 people fled between Monday and Wednesday according to the UN, the process of returning which started in the morning was reversed at midday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: À Bunagana, du côté ougandais de la frontière, où s'étaient réfugiées environ 5000 personnes entre lundi et mercredi selon l'ONU, le mouvement de retour vers la RDC qui s'était enclenché au matin s'est inversé à la mi-journée.; then the English version should say:", "doc_id": 1103, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Electoral Commission has been looking at options for electronic voting and has recently published a joint paper with New Zealand on the issue.", "target": ["The Electoral Commission has been studying options for electronic voting and recently released a joint discussion paper with New Zealand."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La Commission électorale a étudié les options possibles en ce qui concerne le vote électronique et a récemment publié un document de réflexion conjoint avec la Nouvelle-Zélande.; then the English version should say:", "doc_id": 2380, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The judge ruled that police officers were violating the civil rights of tens of thousands of people by targeting black and Hispanic men for traffic stops based on race.", "target": ["The judge had ruled that police officers violated the civil rights of tens of thousands of people by wrongly targeting black and Hispanic men with its stop-and-frisk program."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La juge avait statué que les officiers de police violaient les droits civils de dizaines de milliers de personnes en ciblant à tort des hommes noirs et d'origine hispanique dans le cadre de leur programme de contrôle et de fouille.; then the English version should say:", "doc_id": 964, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It won't be long before we understand why their tails sometimes go one way and sometimes the other.", "target": ["It will probably not be long before we understand why their tails sometimes go one way, sometimes the other"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il ne faudra sûrement pas longtemps avant que nous comprenions pourquoi leur queue va parfois d'un côté et parfois de l'autre.; then the English version should say:", "doc_id": 2248, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For two weeks, there were almost daily reports of clashes between government forces and Renamo, the worst since the peace agreement signed more than 20 years ago.", "target": ["For two weeks, there have been almost daily reports of clashes between government forces and Renamo, some of the worst skirmishes since a peace deal more than 20 years ago."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pendant deux semaines, il y a eu pratiquement tous les jours des rapports faisant état de conflits entre les forces gouvernementales et la Renamo, les pires accrochages depuis l'accord de paix qui a été signé il y a plus de 20 ans.; then the English version should say:", "doc_id": 779, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In comparison, Australian schools offer an average of 143 hours per year, and students in Singapore complete 138 hours.", "target": ["By comparison, Australian schools provide an average of 143 hours a year and pupils do around 138 hours in Singapore."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En comparaison, les écoles australiennes proposent en moyenne 143 heures par an, et les élèves de Singapour en font environ 138 heures.; then the English version should say:", "doc_id": 2633, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Administration announced that people should not be surprised if the 5% of the population who currently purchase their own insurance are forced to change plans because their coverage does not meet the new standards required by the Affordable Care Act.", "target": ["The administration has said it should come as no surprise that the 5 percent of the population who purchase insurance on their own may be forced to switch plans because their coverage doesn't meet the new standards required under the Affordable Care Act."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'Administration a annoncé que l'on ne devrait s'étonner si les 5 % de la population qui contractent eux-mêmes leur assurance se retrouvaient forcés de changer de régime car leur couverture ne satisfait pas aux nouvelles normes exigées en vertu de l'Affordable Care Act.; then the English version should say:", "doc_id": 2907, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "My goal is to find the truth.", "target": ["My objective is to discovery the truth."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mon objectif est de découvrir la vérité.; then the English version should say:", "doc_id": 1229, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In short, it is very easy to do great things with other people's money.", "target": ["In a nutshell, it is easy to do great things with other people's money."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En résumé, il est bien facile de réaliser de grandes choses avec l'argent des autres.; then the English version should say:", "doc_id": 2150, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, analysts are skeptical that the first customer will be able to fly the CS100 within 12 months of its maiden flight.", "target": ["Still, analysts are skeptical the first customer can begin operating a CSeries plane 12 months after its maiden flight."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pourtant, les analystes sont sceptiques quant au fait que le premier client puisse faire voler un avion CSeries seulement 12 mois après son vol inaugural.; then the English version should say:", "doc_id": 306, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "All the world’s wage freezes won’t prevent European petrochemicals from being hit by cheap US shale gas.", "target": ["All the wage freezes in the world won't stop the European petrochemicals industry being hammered by cheap US shale gas."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Tous les gels de salaires au monde n'empêcheront pas l'industrie pétrochimique européenne d'être pénalisée par un gaz de schiste américain bon marché.; then the English version should say:", "doc_id": 1540, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In a news conference Thursday, Mr. Blair said there was nothing in the video that would constitute \"probable cause\" to charge the mayor with a crime.", "target": ["In a press conference on Thursday, Mr Blair stated that there was nothing in this video that might constitute a \"reasonable motive\" that could lead to criminal charges being brought against the mayor."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En conférence de presse, jeudi, M. Blair a affirmé qu'il n'y avait rien dans cette vidéo qui puisse constituer des \"motifs raisonnables\" pouvant mener au dépôt d'une accusation criminelle contre le maire.; then the English version should say:", "doc_id": 2442, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The growing discontent of the Sunni minority, which was in power under Saddam Hussein, who complains of being politically marginalized and of being the target of arbitrary arrests, has contributed to this wave of violence.", "target": ["The growing discontent among the Sunni minority, which held power under Saddam Hussein and is now complaining of being politically marginalized and being the target of unjust arrests, has favored this outburst of violence."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le mécontentement croissant de la minorité sunnite, au pouvoir sous Saddam Hussein, qui se plaint d'être marginalisée politiquement et d'être la cible d'arrestations injustes, a favorisé cette flambée de violences.; then the English version should say:", "doc_id": 1054, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The NRF estimates that costumes will account for $1.2 billion of the $6.9 billion spent.", "target": ["Costumes are expected to account for $1.2 billion dollars out of the $6.9 billion spent, according to the NRF."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les déguisements devraient représenter 1,2 Md$ sur les 6,9 milliards dépensés, selon la NRF.; then the English version should say:", "doc_id": 1428, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There will be only the Runyonyi hill left.", "target": ["Then only Rumyoni hill will be left."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il ne restera plus que la colline de Runyonyi.; then the English version should say:", "doc_id": 1162, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The city appealed the findings and corrective orders, including a decision to appoint a monitor to assist the police department in revising its policy and training program.", "target": ["The city appealed her findings and her remedial orders, including a decision to assign a monitor to help the police department changes its policy and training program associated with it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La ville a fait appel de ses conclusions et de ses ordonnances correctives, notamment une décision visant à attribuer un contrôleur pour aider le département de police à modifier sa politique et le programme de formation qui lui est associé.; then the English version should say:", "doc_id": 961, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The California planners are interested in the system because they are developing strategies to meet the ambitious goals set by the state’s climate change laws.", "target": ["California planners are looking to the system as they devise strategies to meet the goals laid out in the state's ambitious global warming laws."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les planificateurs de Californie s'intéressent au système puisqu'ils élaborent des stratégies pour atteindre les objectifs fixés dans les lois ambitieuses de l'État sur le réchauffement climatique.; then the English version should say:", "doc_id": 27, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If Goodyear had offered good severance pay to the workers when they announced the closure, I think 100% of the workers would have accepted.", "target": ["If Goodyear had offered the employees a good severance package after announcing that the factory was closing, I think 100% of the employees would have accepted it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Si, depuis l'annonce de la fermeture de l'usine, Goodyear avait offert aux salariés une bonne indemnité de départ, je pense que 100% des employés l'auraient acceptée.; then the English version should say:", "doc_id": 269, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the new vaccine should be much cheaper, because it turns liver cells into antibody factories.", "target": ["But the cost of the new vaccine is likely to be far lower, because it turns liver cells into antibody factories."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais le coût du nouveau vaccin devrait être bien inférieur car il transforme les cellules du foie en usines à anticorps.; then the English version should say:", "doc_id": 1717, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Only the end, in negative, with its dancers cut up by a strobe light and the white signs in a suddenly black theater, touches on magic.", "target": ["Only at the end, which is in negative, with the dancers broken up a strobe lights and becoming white symbols in a suddenly dark theatre, does it touch on magic."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Seule la fin, en négatif, avec ses danseurs hachés par une lumière stroboscopique et les signes blancs dans un théâtre soudainement noir, touche à la magie.; then the English version should say:", "doc_id": 2515, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Vettel chose from 1,500 drawings sent from around the world in a competition run by one of his team's sponsors, a car manufacturer.", "target": ["Vettel chose the winning entry from 1,500 designs sent in from all over the world as part of a competition run by one of the sponsors, a car brand in his stable."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Vettel a choisi parmi 1.500 dessins envoyés du monde entier, dans le cadre d'un concours lancé par l'un des sponsors, une marque automobile, de son écurie.; then the English version should say:", "doc_id": 2917, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Since the beginning of the school year, the Sherbrooke School Board (CSRS) has been charging $150 per student (up to a maximum of $300 per family) for students who use the school bus service to go to two different schools, a service that the organization offers when it is able to do so", "target": ["Since the beginning of the academic year, the Sherbrooke Region School Board (CSRS) has been demanding a $150 fee per student (to a maximum of $300 per family) for students using school transport to get to two addresses, a service that the organisation offers when it is able to."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La Commission scolaire de la Région-de-Sherbrooke (CSRS) exige depuis le début de l'année scolaire des frais de 150 $ par élève (jusqu'à un maximum de 300 $ par famille) pour les élèves bénéficiant du transport scolaire à deux résidences, un service que l'organisation offre lorsqu'elle est en mesure de le faire.; then the English version should say:", "doc_id": 717, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "US green light for Publicis-Omnicom merger", "target": ["US Green-lights Publicis-Omnicom Merger"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Feu vert des Etats-Unis à la fusion Publicis-Omnicom; then the English version should say:", "doc_id": 674, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But it went far beyond the normal relationship between lawyer and client.", "target": ["But this went way beyond the ordinary confines of a lawyer-client relationship."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais cela est allé bien au-delà des limites ordinaires d'une relation entre un avocat et son client.; then the English version should say:", "doc_id": 494, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He is an anxious analyst, wandering in a forest of symbols, stopped at every step by an object in the form of a riddle, tormented by irritating questions.", "target": ["As an analyst anxious about a familiar strangeness, he wanders in a forest of symbols, stops after each step to examine an object in the form of a puzzle, tormented by irritating questions,"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Analyste inquiet d'une étrangeté familière, il erre dans une forêt de symboles, arrêté à chaque pas par un objet en forme de rébus, tourmenté de questions irritantes.; then the English version should say:", "doc_id": 2756, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But France has a high tax and unemployment rate too.", "target": ["But there are high levels of tax and unemployment in France too."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais la France a un haut niveau d'impôt et de chômage aussi.; then the English version should say:", "doc_id": 259, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Canadian Congress on Palliative Care, which is being held this week in Ottawa, comes a few days after the Quebec legislature voted in favour of the principle of the bill on medically assisted dying.", "target": ["The Canadian Palliative Care Congress, holding in Ottawa this week, comes several days after the vote in favour of the bill on medically-assisted death in Quebec."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Congrès canadien de soins palliatifs, qui se déroule cette semaine à Ottawa, survient quelques jours après le vote en faveur du principe du projet de loi sur l'aide médicale à mourir au Québec.; then the English version should say:", "doc_id": 565, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He does not claim to be the heir of a timeless Frenchness, he refuses to be defined.", "target": ["He does not position himself as an heir to an eternal Frenchness; he rejects the definition."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il ne se pose pas en héritier d'une francité éternelle, il se refuse à la définition.; then the English version should say:", "doc_id": 2755, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Rats have always been in cities.", "target": ["\"There have always been rats in towns."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des rats, il y en a toujours eu dans les villes.; then the English version should say:", "doc_id": 885, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, for economist Oleksandr Joloud, from the Centre for Political Studies, \"there is no reason to expect an improvement in the short term\".", "target": ["However, for the economist, Oleksandr Joloud, from the Centre for Political Studies, \"no improvement can be expected in the short term\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cependant, pour l'économiste Oleksandr Joloud, du Centre des Etudes politiques, \"on ne peut pas attendre une amélioration à court terme\".; then the English version should say:", "doc_id": 668, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She is now investigating allegations that Mr Tripodi was aware of Mr Obeid's interest in the properties, following testimony from Mr Tripodi's former chief of staff, Lynne Ashpole, on Thursday.", "target": ["It's now investigating allegations Mr Tripodi knew of Mr Obeid's secret interest in the properties, after evidence given by Mr Tripodi's former deputy chief of staff, Lynne Ashpole, on Thursday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elle enquête désormais sur les allégations selon lesquelles M. Tripodi était au courant de l'intérêt secret de M. Obeid dans ces propriétés, suite au témoignage de l'ancienne secrétaire générale adjointe de M. Tripodi, Lynne Ashpole, jeudi.; then the English version should say:", "doc_id": 1732, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The police chief did not comment, but his spokesman Mark Pugash called Ruby's comments \"a desperate attempt to gain media attention in an unrelated matter.\"", "target": ["The chief of police has not commented. However, his spokesman, Mark Pugash, has described Ruby's statements as \"an obvious and desperate attempt\" to sell himself to the media in a matter that does not concern him at all."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le chef de police n'a pas commenté, mais son porte-parole Mark Pugash a qualifié les propos de Me Ruby de \"tentative évidente et désespérée\" de se faire valoir auprès des médias dans une affaire qui ne le concerne aucunement.; then the English version should say:", "doc_id": 2441, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The company said it will provide additional guidance in the fourth quarter.", "target": ["Executives said new guidance would be provided in the fourth quarter."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les dirigeants ont annoncé que de nouvelles indications seraient fournies au cours du quatrième trimestre.; then the English version should say:", "doc_id": 321, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If the original version said: \"He assured Thursday night that President Obama was \"committed to trying to clarify and is reviewing these practices to make sure no one is misled.\"", "target": ["On Thursday evening, he asserted that President Obama had \"resolved to try to clarify the matter and had initiated a re-examination of these practices to ensure that no-one felt misled\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a assuré jeudi soir que le président Obama était \"résolu à tenter de clarifier et qu'il procédait à un réexamen de ces pratiques afin que personne ne se sente trompé\".; then the English version should say:", "doc_id": 835, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the original version says: Behind the dispute is a battle for control of the world's aircraft manufacturing industry, worth an estimated $700 billion in the next two decades.", "target": ["Behind the dispute is a race for plane orders with at least $700-billion of estimated business at list prices in coming decades, enough to tip the scales of U.S. and European exports."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Derrière la dispute se cache une course aux commandes d'avions pour un montant estimé d'au moins 700 Md$ au prix du marché dans les décennies à venir, suffisamment pour faire pencher la balance des exportations américaines et européennes.; then the English version should say:", "doc_id": 1682, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Renamo, which is in favor of electoral reforms, had already said it would boycott the municipal elections scheduled for November.", "target": ["Renamo, which has been pushing for electoral reforms, had already said that it would boycott municipal elections due in November."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La Renamo, qui est en faveur de réformes électorales, avait déjà dit qu'elle boycotterait les élections municipales devant avoir lieu en novembre.; then the English version should say:", "doc_id": 797, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If cell phones are truly a problem,\" Rosenker said, \"it is not only because they might possibly interfere with navigational instruments, but because we know from the FCC that they can disrupt mobile phone towers if used aboard.\"", "target": ["\"Cell phones, that really is an issue, not just because potentially it could create interference with navigational devices, but we do know, according to the FCC, that it could interfere with cell phone towers when they're in the air,\" Rosenker said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Les téléphones portables sont véritablement un problème, non seulement parce qu'ils pourraient éventuellement créer des interférences avec les instruments de navigation, mais parce que nous savons, d'après la FCC, qu'ils pourraient perturber les antennes-relais de téléphonie mobile s'ils sont utilisés à bord », a déclaré Rosenker.; then the English version should say:", "doc_id": 1959, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Daley said he didn't think the president was \"aware\" of the potential change, but the former chief of staff admitted it was \"possible\" that Obama knew.", "target": ["While Daley said he doesn't think the President \"was aware\" of the potential change, the former chief of staff admitted that it's \"possible\" Obama knew."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Bien que Daley ait dit qu'il ne pensait pas que le président « ait été au courant  » du changement éventuel, l'ancien secrétaire général a admis qu'il était « possible » qu'Obama ait su.; then the English version should say:", "doc_id": 1388, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If the original version says: \"We are trampling the memory of the victims\", he protested in the newspaper.", "target": ["\"The memory of the victims is being trampled underfoot in the worst manner,\" he said disgustedly in the paper."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"On foule grossièrement du pied la mémoire des victimes\", s'est-il insurgé dans le journal.; then the English version should say:", "doc_id": 2655, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the original version says: Others go back fifteen years because you can serve just about anything with Matt Pokora on the cover.", "target": ["Others leap backwards fifteen years, under the pretext that you can put on pretty much whatever you want when you have Matt Pokora heading the bill."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: D'autres font un bond de quinze ans en arrière sous prétexte qu'on peut servir à peu près ­n'importe quoi quand on a Matt ­Pokora en tête d'affiche.; then the English version should say:", "doc_id": 1123, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If the original version says: \"In the past, the targets were missiles transferred to Hezbollah,\" he added.", "target": ["\"In the past, the targets have been missiles being transferred to Hezbollah,\" he merely added."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Par le passé, les cibles ont été des missiles transférés au Hezbollah\", s'est-il contenté d'ajouter.; then the English version should say:", "doc_id": 2488, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The first is when their allies - and this has happened recently - find out that their leaders, sometimes at the very top of their government, have been spied on.", "target": ["The first is when their allies - as has been the case recently - learn that their governments have been spied on, sometimes at the highest level."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le premier, c'est lorsque leurs alliés - et ça a été le cas récemment - apprennent que leurs dirigeants, parfois au plus haut sommet de leur Etat, ont été surveillés.; then the English version should say:", "doc_id": 1267, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Many German leaders say that the latest reports are only confirming what they already knew: that powerful states want to steal their most valuable secrets, and that these data must therefore be guarded at all costs.", "target": ["Many German executives argue that the latest reports are simply confirmation of what they already knew: that powerful states want to steal their most prized secrets and these data must therefore be guarded at all costs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: De nombreux dirigeants allemands indiquent que les derniers rapports ne sont qu'une confirmation de ce qu'ils savaient déjà, à savoir que les états puissants veulent voler leurs secrets les plus précieux et que ces données doivent par conséquent être gardées à tout prix.; then the English version should say:", "doc_id": 1198, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Did France benefit from NSA information about terrorist attacks on our interests?", "target": ["Has France benefited from the intelligence supplied by the NSA concerning terrorist operations against our interests?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La France a-t-elle bénéficié d'informations fournies par la NSA concernant des opérations terroristes visant nos intérêts ?; then the English version should say:", "doc_id": 1257, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Or we can defend our own economic interests, which includes kicking the Berlin and Brussels to the curb.", "target": ["Or we can defend our own economic interests - which includes telling Berlin and Brussels where to get off."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ou nous pouvons défendre nos propres intérêts économiques, ce qui inclut d'envoyer promener Berlin et Bruxelles.; then the English version should say:", "doc_id": 1556, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But it is also about developing connectivity between the 18 major cities of the UK, including Glasgow and Edinburgh, so that the links between them are improved by HS2.", "target": ["But it is also about connectivity, across the UK 18 cities including Glasgow and Edinburgh will be better connected because of HS2."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais il s'agit également de développer la connectivité entre les 18 grandes villes britanniques, y compris Glasgow et Édimbourg, afin que les liaisons entre elles soient meilleures grâce à HS2.; then the English version should say:", "doc_id": 1773, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There was a confluence of circumstances that put us in a bad situation last year.", "target": ["A combination of circumstances put us in a difficult situation last year.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il y a un concours de circonstances qui a fait qu'on était dans une mauvaise situation l'année passée.; then the English version should say:", "doc_id": 604, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Last year we had a lot more and we didn't have pharmacists available to do the replacements, so it was more difficult.", "target": ["\"Last year there were many more and there were no pharmacists available to replace them, so it was more difficult.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La dernière année, on en a eu beaucoup plus et on n'a pas de pharmaciens qui sont disponibles pour faire des remplacements, donc c'était plus difficile.; then the English version should say:", "doc_id": 616, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The boy, who was staying with his grandfather and his partner, was with him and was slightly burned.", "target": ["The little boy, who was staying with his grandfather and partner, was by her side and suffered less serious burns."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le petit garçon, qui séjournait chez son grand-père et sa compagne, était à ses côtés et a été brûlé plus légèrement.; then the English version should say:", "doc_id": 2550, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, the number of firm orders for the CS300 is still relatively small at 177. It appears that potential buyers are waiting for the results of the flight tests to validate Bombardier's claims of fuel efficiency and cost savings for the new aircraft.", "target": ["But firm orders for the CSeries are moderate so far at 177 as potential buyers wait for flight test results to validate the company's claims about the new jetliner's fuel efficiency and cost savings potential."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais le nombre de commandes fermes pour les avions CSeries est modeste jusqu'à présent à hauteur de 177. Il semble que les acheteurs potentiels attendent les résultats des essais en vol pour valider les affirmations de la société concernant l'efficacité énergétique et le potentiel d'économies du nouvel avion de ligne.; then the English version should say:", "doc_id": 297, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When the animals saw a dog with no expression wagging its tail to the right (from the point of view of the wagging tail), they remained perfectly relaxed.", "target": ["When the animals saw an otherwise expressionless dog move its tail to the right (from the tail-wagging dog's point of view), they stayed perfectly relaxed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Lorsque les animaux ont vu un chien sans expression remuer la queue vers la droite (du point de vue du chien qui remue la queue), ils sont restés parfaitement détendus.; then the English version should say:", "doc_id": 2250, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "As a result, the revolt is growing, especially in France, one of the main leaders of the EU.", "target": ["As a result, revolt is brewing, especially in France, once the EU's main cheerleader."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En conséquence, la révolte gronde, en particulier en France, l'un des grands meneurs de l'UE.; then the English version should say:", "doc_id": 1541, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"I knew I wasn't a girl,\" he said on ABC News.com.", "target": ["\"I knew that I wasn't a girl,\" he told ABCNews.com."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Je savais que je n'étais pas une fille », a-t-il déclaré sur ABCNews.com.; then the English version should say:", "doc_id": 1320, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Vettel was to wear the helmet on Friday and Saturday at the races.", "target": ["Vettel was expected to wear the helmet in the practice sessions on Friday and Saturday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Vettel devait porter ce casque vendredi et samedi, aux essais.; then the English version should say:", "doc_id": 2919, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The operations are usually performed in a school, a town hall or a house; after the operation, the patient is up and goes to the recovery room to make room for the next person.", "target": ["Operations are usually done in a schoolhouse, town hall or home; after the procedure, patients get up and walk to the recovery area to make way for the next person."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les opérations sont en général pratiquées dans une école, une mairie ou une maison ; après l'intervention, le patient se lève et se rend dans la salle de réveil pour laisser sa place à la personne suivante.; then the English version should say:", "doc_id": 2708, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"That idea of forcing consumers to buy large bundles of channels doesn't work,\" Audet said.", "target": ["\"We have been saying for about two and a half years that the idea of forcing consumers to purchase major packages of channels doesn't work,\" stated Audet."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Ça fait à peu près deux ans et demi que nous disons que l'idée de forcer les consommateurs à acheter d'importants forfaits de chaînes, ça ne fonctionne pas\", a affirmé M. Audet.; then the English version should say:", "doc_id": 150, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Only a few hundred supporters gathered outside the court to cheer the new president, and traffic was only briefly disrupted as his convoy made its way through the streets of downtown Cairo to the southern suburbs.", "target": ["Only several hundred supporters gathered outside the court to cheer the new president and, in a departure from the presidential pomp of the Mubarak years, traffic was only briefly halted to allow his motorcade through on the usually busy road linking the city centre with its southern suburbs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Seuls quelques centaines de supporteurs s'étaient rassemblés devant la Cour pour acclamer le nouveau président et, se démarquant du faste présidentiel des années Moubarak, la circulation n'a été que brièvement interrompue pour permettre le passage de son convoi dans les rues très fréquentées reliant le centre-ville aux banlieues sud.; then the English version should say:", "doc_id": 2565, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Prepaid mobile phones are then thrown away.", "target": ["The prepaid mobiles are then thrown away afterwards."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les téléphones portables prépayés sont ensuite jetés.; then the English version should say:", "doc_id": 1207, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Almost every Friday, with a group of about 30 people, they pile into the vans, load the medical supplies onto the roof, and drive off on rough terrain to the villages that need them most.", "target": ["Almost every Friday, he and up to 30 people jam into vans, tie medical supplies to the roofs and travel across rough terrain to visit villages in need."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Presque tous les vendredis, avec une trentaine de personnes, ils s'entassent dans des fourgonnettes après avoir fixé le matériel médical sur le toit et traversent des terrains difficiles pour se rendre dans les villages qui ont le plus besoin d'aide.; then the English version should say:", "doc_id": 2696, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The United Nations welcomes the new goals to fight poverty.", "target": ["UN hails new goals to tackle poverty"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'ONU salue les nouveaux objectifs en faveur de la lutte contre la pauvreté; then the English version should say:", "doc_id": 767, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She was looking to break into the emerging market for car insurance, where drivers would pay based on their mileage.", "target": ["It was seeking to break into an emerging market in auto insurance, in which drivers would pay based on their mileage."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elle cherchait à percer dans le marché émergent de l'assurance auto, dans lequel les conducteurs paieraient en fonction de leur kilométrage.; then the English version should say:", "doc_id": 52, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Et Toffee received very good marks for her presentation and personality.", "target": ["And Toffee received top marks for his appearance and personality."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et Toffee a reçu de très bonnes notes pour sa présentation et sa personnalité.; then the English version should say:", "doc_id": 2090, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Later, Mr. Morsi went to the University of Cairo to deliver his inauguration speech.", "target": ["Morsi later travelled to Cairo University where he was to make his inauguration address."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Plus tard, M. Morsi s'est rendu à l'université du Caire où il a prononcé son discours d'investiture.; then the English version should say:", "doc_id": 2568, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Why does Titan need this factory so much?", "target": ["Why does Titan need this factory so much?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pourquoi Titan a-t-il tant besoin de cette usine ?; then the English version should say:", "doc_id": 265, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is not a trial, says the Muslim Brotherhood activist.", "target": ["\"It's not a trial,\" says one Muslim Brotherhood activist."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce n'est pas un procès souligne ce militant des Frères musulmans.; then the English version should say:", "doc_id": 2859, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The original version said: The authentication originally concerned physical access (borders, protected areas, canteens...) or logical access (opening a computer).", "target": ["Authentication initially concerned physical (at borders, in protected locations, in a cafeteria etc.) or digital presence (logging on to a computer)."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'authentification concernait au départ les accès physiques (frontières, locaux protégés, cantines...) ou logiques (ouverture d'un ordinateur).; then the English version should say:", "doc_id": 2208, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The pastor of the church where the shooting took place said he was deeply saddened by the news.", "target": ["Timberlay Baptist Church, where he officiated as minister, said it was deeply saddened by the news."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'église baptiste de Timberlay, où le pasteur officiait, se dit profondément attristée par cette nouvelle.; then the English version should say:", "doc_id": 1837, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The energy is high, the pace is always fast.", "target": ["The energy is great, and the rhythm fast."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'énergie est haute, le rythme toujours rapide.; then the English version should say:", "doc_id": 2505, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I can only close my eyes and slowly open them...", "target": ["I can only shut my eyes and slowly open them again..."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je ne peux que fermer les yeux et les rouvrir lentement...; then the English version should say:", "doc_id": 1189, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In short, he is there every day.", "target": ["In short, he is there every day."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Bref, il est là au quotidien.; then the English version should say:", "doc_id": 443, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The stage is partly draped in grey, the dancers and a piano are covered with fabrics, like furniture in an abandoned house.", "target": ["The stage is partly draped in grey, the dancers and a piano are covered in fabric, like furniture in an abandoned house."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La scène est en partie drapée de gris, les danseurs et un piano sont recouverts de tissus, comme des meubles dans une maison délaissée.; then the English version should say:", "doc_id": 2518, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Australian diplomats played a key role in promoting the \"Sustainable Development Goals\" to replace the MDGs, which expire in 2015, before the United Nations Summit on Sustainable Development began the day before in Rio de Janeiro.", "target": ["Australian diplomats played a key role in pushing for \"sustainable development goals\" to replace the MDGs, which expire in 2015, ahead of the UN sustainable development summit that began in Rio de Janeiro overnight."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les diplomates australiens ont joué un rôle clé dans la mise en avant des « objectifs de développement durable » destinés à remplacer les OMD, qui expireront en 2015, avant le Sommet des Nations Unies sur le développement durable qui a commencé la veille à Rio de Janeiro.; then the English version should say:", "doc_id": 769, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Firefighters responded to a fire at a restaurant on Dollard Avenue near Rejane Street around 1 a.m. Friday.", "target": ["The emergency services were called at around 1am on Friday for a fire which had broken out in the basement of an Indian restaurant on Dollard Avenue, near the junction with Rue Rejane."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les secours ont été appelés vers 1h, vendredi, en raison d'un feu qui s'était déclaré au sous-sol d'un restaurant de cuisine indienne sur l'avenue Dollard, près de l'intersection avec la rue Réjane.; then the English version should say:", "doc_id": 558, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The interior has bucket seats and 6-point seat belts, as well as an intercom system.", "target": ["The interior has racing seats and six-point harness belts, as well as an intercom system."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'intérieur dispose de sièges baquet et de ceintures harnais à 6 points, ainsi que d'un système Intercom.; then the English version should say:", "doc_id": 1461, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Today, these two scenes are handling titles like hit singles.", "target": ["Today, these two stages are churning out performances like hits."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Aujourd'hui, ces deux scènes manient les titres comme des tubes à succès.; then the English version should say:", "doc_id": 1114, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Between 1995 and 2001, the vice governor, who was also the president of the Jilin Bank, a state-owned bank, helped companies and officials obtain contracts, loans, and promotions in exchange for money or gifts, the Beijing Intermediate People's Court said on its microblog.", "target": ["Between 1995 and 2001, the vice-governor, who was also president of the Bank of Jilin, a public institution, helped businesses and managers win contracts, loans and promotions in exchange for money or gifts, the Primary Intermediate Court in Beijing declared on its microblog."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Entre 1995 et 2001, le vice-gouverneur, qui était également le président de la Banque de Jilin, un établissement public, a aidé entreprises et responsables à obtenir contrats, prêts ou promotions en échange d'argent ou de cadeaux, a déclaré le premier tribunal intermédiaire de Pékin sur son microblog.; then the English version should say:", "doc_id": 2054, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Samsung, Huawei et HTC fabriquent des téléphones qui fonctionnent sous le système d'exploitation Android de Google, qui livre une concurrence féroce aux produits mobiles d'Apple et de Microsoft.", "target": ["Samsung, Huawei and HTC all manufacture phones that operate on Google's Android operating system, which competes fiercely with Apple and Microsoft mobile products."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Samsung, Huawei et HTC fabriquent des téléphones qui fonctionnent sous le système d'exploitation Android de Google, qui livre une concurrence féroce aux produits mobiles Apple et Microsoft.; then the English version should say:", "doc_id": 2537, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Instead, he said that their friendship with Lord clouded their judgement, and that they did not report his actions.", "target": ["Rather, he said, their friendships with Lord clouded their judgements about reporting him."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Au lieu de ça, il a déclaré que les relations amicales qu'ils entretenaient avec Lord ont brouillé leur jugement, ce qui fait qu'ils n'ont pas signalés ses agissements.; then the English version should say:", "doc_id": 2073, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Today's electronic devices generally emit radio transmissions of much lower power than previous generations of devices.", "target": ["Today's electronic devices generally emit much lower power radio transmissions than previous generations of devices."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les appareils électroniques d'aujourd'hui émettent en général des transmissions radio de puissance bien plus faible que les générations précédentes d'appareils.; then the English version should say:", "doc_id": 1970, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He retired in 2008 and participated in the creation of the association for the defense of hostages \"Otages du monde\" in 2004, which he has presided over for several years.", "target": ["He retired in 2008, but in 2004 he helped set up a hostage defence association, \"Otages du Monde\" (\"Hostages of the World\"), which he has been running for several years."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Retraité depuis 2008, il a participé en 2004 à la création de l'association de défense des otages \"Otages du monde\", qu'il préside depuis plusieurs années.; then the English version should say:", "doc_id": 2788, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The book offers a fascinating portrait of the France that is passing away and a cautious sketch of the France that is coming.", "target": ["The book thus offers both a fascinating portrait of the France on the way out, and a circumspect outline of the France in the making."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le livre offre donc à la fois le portrait fascinant de la France qui s'en va et l'esquisse circonspecte de la France qui vient.; then the English version should say:", "doc_id": 2777, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Andrew Howie, 35, of Tiptree in Essex, was spotted driving his Mercedes Benz on the A120 near Braintree on May 27.", "target": ["Andrew Howie, 35, of Tiptree, Essex, was spotted driving his Mercedes Benz on the A120 at Braintree on 27 May."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Andrew Howie, 35 ans, de Tiptree dans l'Essex, a été repéré conduisant sa Mercedes Benz sur l'A120 à hauteur de Braintree le 27 mai.; then the English version should say:", "doc_id": 2228, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We are collecting the images from the CCTV cameras and comparing them with the photos of celebrities that are freely available on the Internet,\" says Dany Nassif, a business development manager at NEC France, who is in charge of biometric identification solutions.", "target": ["\"We are gathering images from surveillance cameras and comparing them with photos of celebrities that are freely available on the Internet,\" explains Dany Nassif, business development director for biometric identification solutions at NEC France."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Nous récupérons les images des caméras de surveillance et les comparons aux photos des célébrités qui circulent librement sur Internet\", explique Dany Nassif, chargé, chez NEC France, du développement commercial pour les solutions d'identification biométrique.; then the English version should say:", "doc_id": 2206, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In Paris, when there are eight musical shows in a season, it's a great year.", "target": ["In Paris, when there are eight musicals in a season, then it's a good year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: À Paris, quand il y a huit spectacles musicaux dans une saison, c'est une grande année.; then the English version should say:", "doc_id": 1129, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I also remember a short night with Roger and Marchiani.", "target": ["I also remember a short night spent talking to Roger and Marchiani."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je me souviens aussi d'une courte nuit à discuter avec Roger et Marchiani.; then the English version should say:", "doc_id": 2808, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Two cavers, aged 23 and 27, went missing in a cave under the Dent de Crolles on Thursday evening, according to the Spéléologie Secours de l'Isère.", "target": ["Two potholders aged 23 and 27 went missing in a cave under the Dent de Crolles on Thursday evening, according to a report from the Isère cave rescue organization on Friday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Deux spéléologues de 23 et 27 ans étaient portés disparus dans un gouffre sous la Dent de Crolles depuis jeudi soir, a-t-on appris vendredi auprès du Spéléo secours de l'Isère.; then the English version should say:", "doc_id": 324, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the original version says: De plus en plus de Français choisissent la crémation plutôt que l'inhumation pour leurs propres funérailles, selon une étude Ipsos réalisée les 6 et 7 septembre auprès de 1009 personnes. _SPLIT_ 53% des personnes interrogées ont déclaré qu'elles choisiraient la crém", "target": ["More and more French people are choosing cremation for their own funerals rather than inhumation - 53% against 47%, according to an Ipsos survey carried out on September 6 and 7 among 1,009 people."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pour leurs propres obsèques, de plus en plus de Français choisissent la crémation, plutôt que l'inhumation: 53%, selon une étude Ipsos réalisée les 6 et 7 septembre auprès de 1009 personnes, au lieu de 47%.; then the English version should say:", "doc_id": 857, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Privacy advocates, however, remain concerned.", "target": ["Privacy protection specialists continue to be concerned."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les spécialistes de la protection de la vie privée, eux, continuent de s'inquiéter.; then the English version should say:", "doc_id": 2224, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She tried to smuggle two kilograms of cocaine into pumpkins.", "target": ["Woman Tries Smuggling 2kg of Cocaine Inside Pumpkins"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elle tente d'importer 2 kg de cocaïne dans des citrouilles; then the English version should say:", "doc_id": 637, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The British police today issued an extradition warrant for Julian Assange, the founder of WikiLeaks, who has taken refuge in the Ecuadorian embassy in London and has asked for political asylum.", "target": ["Btitish police served an extradition notice today on WikiLeaks founder Julian Assange, who has taken refuge in Ecuador's embassy in London and requested asylum."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La police britannique a aujourd'hui délivré un mandat d'extradition à l'encontre du fondateur de WikiLeaks Julian Assange, qui s'est réfugié à l'Ambassade de l'Équateur à Londres et a demandé l'asile politique.; then the English version should say:", "doc_id": 2168, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When asked about the report, a U.S. administration official said, \"The United States does not conduct electronic surveillance of the World Bank and IMF headquarters in Washington.\"", "target": ["When asked about this, an official of the American administration replied: \"The United States is not conducting electronic surveillance aimed at offices of the World Bank and IMF in Washington.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Interrogé sur le sujet, un responsable de l'administration américaine a répondu: \"les Etats-Unis ne mènent pas de surveillance électronique visant les sièges de la Banque mondiale et du FMI à Washington\".; then the English version should say:", "doc_id": 761, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The parents of a Georgia teenager whose body was found rolled up in a wrestling mat in his high school gym believe their son was murdered, the family's lawyer said Thursday.", "target": ["The parents of a Georgia teenager, whose body was found inside a rolled-up wrestling mat in his high school gym, believe their son was murdered, the family's attorney said Thursday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les parents d'un adolescent de Géorgie, dont le corps a été retrouvé dans un tapis de lutte roulé dans le gymnase de son lycée, pensent que leur fils a été assassiné, a déclaré l'avocat de la famille jeudi.; then the English version should say:", "doc_id": 1216, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There are a few nice flashes - Chouinard's strength has always been in creating images - like these wispy hair or these black fabrics that lengthen the lines.", "target": ["There are several beautiful flashes - the creation of images has always been one of Chouinard's strong points - like the hair that is ruffled or the black fabric that extends the lines."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il y a quelques beaux flashs - la création d'images a toujours été une force chez Chouinard - comme ces cheveux qui s'ébouriffent ou ces tissus noirs qui allongent les lignes.; then the English version should say:", "doc_id": 2510, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Thousands of drivers have already installed these black boxes, sometimes with GPS tracking, for an experimental ride.", "target": ["Thousands of motorists have already taken the black boxes, some of which have GPS monitoring, for a test drive."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des milliers d'automobilistes ont déjà embarqué ces boîtes noires, parfois équipées d'un système de surveillance par GPS, pour une virée expérimentale.; then the English version should say:", "doc_id": 12, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On the other hand, analysts say the existing 777s with 10 seats per row suggest that many passengers prefer a denser configuration, which could be paired with lower fares.", "target": ["On the other hand, analysts say full 10-seat-per-row cabins for existing 777s suggest many passengers are voting for the denser layout, which may go hand in hand with cheaper fares."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: D'un autre côté, les analystes disent que les cabines configurées avec 10 sièges par rangée dans les 777 existants suggèrent que de nombreux passagers se prononcent en faveur d'une configuration plus dense, qui peut aller de pair avec des tarifs moins chers.; then the English version should say:", "doc_id": 1688, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She didn't move at all during the rescue. She was frozen.", "target": ["She did not move a muscle during the rescue - she was frozen solid."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elle n'a absolument pas bougé pendant le sauvetage – elle était gelée.; then the English version should say:", "doc_id": 1480, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If the original version said: \"A 18 inch seat width would be perfect for passengers, but the reality is that from a commercial perspective, Airbus is motivated by the threat of the 777\", said Mary Kirby, founder and editor-in-chief of Runway Girl Network.", "target": ["\"Eighteen inches in seat width would be great for passengers, but the reality is that from a business point of the Airbus proposal is driven by the threat of the 777,\" said cabin interiors expert Mary Kirby, founder and editor of the Runway Girl Network."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Une largeur de siège de 18 pouces serait parfaite pour les passagers, mais la réalité est que, du point de vue commercial, la proposition d'Airbus est motivée par la menace du 777 », a déclaré l'experte en intérieurs de cabines Mary Kirby, fondatrice et rédactrice en chef de Runway Girl Network.; then the English version should say:", "doc_id": 1689, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is both a security advantage - the data cannot be captured without the user's knowledge - and a disadvantage: the procedure must sometimes be repeated and therefore takes time.", "target": ["It is both a security mechanism - this data cannot be captured without people knowing - and an inconvenience - the procedure sometimes has to be repeated and so takes time."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est à la fois une sécurité - on ne peut pas capter ces données à leur insu - et un inconvénient: la procédure doit parfois être répétée et prend donc du temps.; then the English version should say:", "doc_id": 2190, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Business leaders are skeptical about that.", "target": ["Business leaders are sceptical about this."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les dirigeants d'entreprise sont sceptiques à ce sujet.; then the English version should say:", "doc_id": 1187, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Some of the biggest tunnels were discovered after marijuana was found growing in the center of Mexico in October. This has presented a challenge for drug cartels who need to quickly deliver their product to consumers.", "target": ["Some of the largest tunnels have been discovered after central Mexico's marijuana harvest in October, which presents drug cartels with a challenge of how to quickly get their product to consumers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Certains des plus grands tunnels ont été découverts suite à la récolte de marijuana dans le centre du Mexique en octobre, posant ainsi un défi pour les cartels de la drogue qui doivent rapidement livrer leurs produits aux consommateurs.; then the English version should say:", "doc_id": 2165, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The first phase will see the new high-speed railway line between London and the West Midlands.", "target": ["Phase One will consist of a new high speed rail line between London and the West Midlands."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La Phase 1 portera sur une nouvelle ligne ferroviaire à grande vitesse entre Londres et les West Midlands.; then the English version should say:", "doc_id": 1765, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There are also some former Catholic priests.", "target": ["There are also former Catholic priests."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il y a aussi d'anciens prêtres catholiques.; then the English version should say:", "doc_id": 876, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Today he advocates for others in an organization called the Interface Project, which is trying to normalize the perception of intersex people.", "target": ["Today, he advocates for others in an organization called the Interface Project, trying to normalize perceptions of those who are intersex."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Aujourd'hui, il défend la cause des autres dans une organisation appelée Interface Project, qui essaie de normaliser la perception des personnes intersexuées.; then the English version should say:", "doc_id": 1329, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We went back to our fields this morning, but the soldiers told us to retreat,\" said Imelda Nyirankusi, surrounded by her nine children, including a baby on her back.", "target": ["\"This morning we went back across the border to go back to our fields, but the soldiers told us to go back,\" the AFP was told by Imelda Nyirankusi, surrounded by her nine children, including an infant on her back."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Ce matin nous avons retraversé pour aller dans nos champs, mais les militaires nous ont dit de nous replier\", a indiqué à l'AFP Imelda Nyirankusi, entourée de ses neuf enfants, dont un nourrisson sur le dos.; then the English version should say:", "doc_id": 1104, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The same applies to the return trip.", "target": ["The arrangement will be the same on the way back."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le déroulement sera le même pour le retour.; then the English version should say:", "doc_id": 2985, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If released on December 25, it will be eligible for the Oscar race.", "target": ["Due in theatres December 25, its release will come just right in time for the Oscars."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En salle le 25 décembre, il pourra participer de justesse à la course aux oscars.; then the English version should say:", "doc_id": 1022, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In May, they took a stand against the pay cuts ordered by the National Salaries Commission and restored their previous, tax-free salaries of about US$5,300 per month, which are among the highest in the world.", "target": ["In May they voted to overturn cuts ordered by the national salaries commission and reinstate their hefty salaries of around 532,000 shillings a month tax-free - ranked among the highest in the world."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En mai, ils ont pris position contre les coupes ordonnées par la Commission nationale en charge des salaires et ont rétabli leurs salaires mirobolants d'environ 532 000 shillings par mois exonérés d'impôt – qui figurent parmi les plus élevés au monde.; then the English version should say:", "doc_id": 595, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The original version says: The procedure to block the law was initiated by 26 states and the National Federation of Independent Business.", "target": ["The suit to block the law was brought by 26 states and the National Federation of Independent Business."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La procédure visant à bloquer la loi a été engagée par 26 États et la National Federation of Independent Business.; then the English version should say:", "doc_id": 2461, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We have 200 talented artists who are constantly working on new projects.", "target": ["We have 200 talented artists who move from project to project."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nous avons 200 artistes de talent qui tournent de projets en projets.; then the English version should say:", "doc_id": 1130, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The chef de cuisine at the Elysée Palace has retired.", "target": ["End of the Road for Elysée Head Chef"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Fin de service pour le chef cuisinier de l'Elysée; then the English version should say:", "doc_id": 982, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This allows the child to make the decision for themselves.", "target": ["It empowers children to make the decision for themselves."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cela autorise l'enfant à prendre la décision pour lui-même.; then the English version should say:", "doc_id": 1353, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We fear that it will encourage intervention.", "target": ["We are afraid it will encourage intervention."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nous avons peur qu'elle encourage les interventions.; then the English version should say:", "doc_id": 1332, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In Cameroon, there is only one doctor for every 5,000 people, according to the World Health Organization.", "target": ["In Cameroon, there is only one doctor for every 5,000 people, according to the World Health Organization."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Au Cameroun, il y a seulement 1 médecin pour 5 000 habitants, selon l'Organisation mondiale de la santé.; then the English version should say:", "doc_id": 2685, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Renamo claims that the government is responsible for the recent clashes and that it launched an attack against its members in Sofala province, a traditional stronghold of the Renamo, on October 17.", "target": ["Renamo says the government initiated the latest clashes by launching an attack on its members in Sofala province, traditionally a Renamo stronghold, on October 17."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La Renamo déclare que le gouvernement est à l'origine des récents affrontements et qu'il a lancé une attaque contre ses membres dans la province de Sofala, un bastion traditionnel de la Renamo, le 17 octobre.; then the English version should say:", "doc_id": 785, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A drug tunnel between the United States and Mexico with its own train track;", "target": ["US-Mexico drug tunnel with its own railway found"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Découverte d'un tunnel de la drogue entre les États-Unis et le Mexique disposant de sa propre voie ferrée; then the English version should say:", "doc_id": 2154, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But what about the first one?", "target": ["What about the first?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais qu'en est-il du premier ?; then the English version should say:", "doc_id": 1031, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The mayor of Toronto has fired journalists who asked questions about a drug case.", "target": ["Toronto Mayor Chases Off Journalists Seeking to Interview Him on Drug Affair"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le maire de Toronto chasse des journalistes venus l'interroger sur une affaire de drogue; then the English version should say:", "doc_id": 2881, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I can't go against my nature, I can't sleep at night, and I always wonder what he'll think.", "target": ["However, I can't do otherwise; I lose sleep and constantly ask myself what he would think."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pour moi, c'est impossible d'aller dans un sens contraire, je n'en dors pas et je me demande toujours ce qu'il en pensera.; then the English version should say:", "doc_id": 439, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is probably the most expensive ice I've ever made. The glow of the jellyfish is worth four times more than gold.", "target": ["It is probably the most expensive ice cream I have made because the jellyfish luminescence is four times more expensive than gold."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est probablement la glace la plus chère que j'ai créée car la luminescence des méduses vaut quatre fois plus cher que l'or.; then the English version should say:", "doc_id": 1402, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If one of his daughters gets pregnant, he will have a direct interest in whether she gets maternity leave,\" said Mr Palmer.", "target": ["\"He's got a major conflict of interest when it comes to paid parental leave because if any of those daughters get pregnant, he'll have a direct interest whether they get leave or not,\" Mr Palmer said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Il aura un important conflit d'intérêt quand il s'agira de payer le congé parental car si l'une de ses filles est enceinte, il aura un intérêt direct dans le fait qu'elle obtienne ou non un congé », a déclaré M. Palmer.; then the English version should say:", "doc_id": 2370, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to Google, the most searched costumes are zombies, Batman, pirates, and witches.", "target": ["According to Google, the highest searched costumes are zombies, Batman, pirates and witches."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Selon Google, les déguisements les plus recherchés sont les zombies, Batman, les pirates et les sorcières.; then the English version should say:", "doc_id": 1432, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We are therefore excited to be working in partnership with the UK Government to explore options for bringing high speed rail to Scotland, creating a win-win for all and complementing the Glasgow to Edinburgh line that the Scottish Government is already planning.\"", "target": ["So we are excited to work in partnership with the UK Government to examine options for bringing high speed rail to Scotland, creating benefit for all and complementing the Glasgow-Edinburgh line which the Scottish Government is already planning."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Nous sommes donc excités à l'idée de travailler en partenariat avec le gouvernement britannique afin d'examiner les options visant à amener le réseau de train à grande vitesse jusqu'en Écosse, créant un avantage pour tous et complétant la ligne Glasgow-Édimbourg que le gouvernement écossais est déjà en train de planifier.; then the English version should say:", "doc_id": 1777, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A cinema in Narbonne was evacuated on Thursday evening.", "target": ["CGR Theatre in Narbonne Evacuated on Thursday Evening"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une salle du CGR de Narbonne évacuée jeudi soir; then the English version should say:", "doc_id": 626, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "General Motors said Friday that sales of the redesigned 2014 Silverado and Sierra pickup trucks have increased by about 20 percent over the first 10 months of the year.", "target": ["Sales of the Silverado and Sierra trucks, which were redesigned for the 2014 model year, were up about 20 percent during the first 10 months of the year, GM said on Friday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les ventes de pickups Silverado et Sierra, qui ont été redessinés pour le modèle 2014, ont augmenté d'environ 20 % au cours des 10 premiers mois de l'année, a déclaré GM vendredi.; then the English version should say:", "doc_id": 2302, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The operation was aimed at preventing future terrorist attacks using the tunnel, the Israeli military said in a statement.", "target": ["The operation was intended to prevent future terrorist attacks using this tunnel, explained an Israeli military statement."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'opération visait à empêcher de futures attaques terroristes utilisant ce tunnel, a expliqué un communiqué militaire israélien.; then the English version should say:", "doc_id": 2482, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We could hear the sound of gunfire behind him.", "target": ["The rattle of gunfire from light arms could clearly be heard in the background."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: On entendait très nettement derrière lui des crépitements nourris d'armes légères.; then the English version should say:", "doc_id": 1090, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Chevron's main competitor, Exxon Mobil, reported a lower net profit on Thursday, despite an increase in its gas and oil production.", "target": ["Chevron's main competitor, Exxon, also announced a drop in net profits on Thursday, despite an increase in its gas and oil production."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ainsi le principal concurrent de Chevron, Exxon Mobil a fait état jeudi d'un bénéfice net en baisse, malgré la hausse de sa production de gaz et de pétrole.; then the English version should say:", "doc_id": 715, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "That's not something people want.", "target": ["It was not something people wanted."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce n'est pas quelque chose que les gens veulent.; then the English version should say:", "doc_id": 45, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Indeed, but without taking into account the hidden and underground work of the editor.", "target": ["Yes, but while ignoring his lesser known work and underground writing as an editor."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En effet, mais en ignorant le travail caché et l'écriture souterraine de l'éditeur.; then the English version should say:", "doc_id": 2739, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Time is the most accurate test to see how puberty is progressing.", "target": ["Time is the most accurate test of how puberty is going to progress."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le temps est le test le plus précis pour savoir comment va évoluer la puberté.; then the English version should say:", "doc_id": 1576, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They know their company better than anyone else.", "target": ["They know their business better than anyone else."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elles connaissent leur entreprise mieux que personne.; then the English version should say:", "doc_id": 1680, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"He died on Sunday morning, while he was watching the trees and doing the famous twenty-first move of tai chi, with his hands of a musician, breaking the air.\"", "target": ["\"He died on Sunday morning while looking at the trees and doing the famous 21st form of tai chi, with his musician hands striking the air,\" wrote Laurie Anderson."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Il est mort dimanche matin, alors qu'il regardait les arbres et effectuait le célèbre 21e mouvement de tai chi, avec ses mains de musicien qui fendaient l'air\", écrit Laurie Anderson.; then the English version should say:", "doc_id": 1413, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Result: The bodies look flat against the drawings.", "target": ["The result is bodies that seem flat in front of the drawings."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Résultat: les corps semblent à plat devant les dessins.; then the English version should say:", "doc_id": 2513, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Lou was a prince and a warrior, and I know that his songs about the pain and beauty of the world will be passed on to many people,\" she adds. \"They will carry the great joy of living that he had.\"", "target": ["Lou was a prince and a fighter, and I know his songs on pain and beauty in the world will fill many people with the incredible joy of life which he felt,\" she added."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Lou était un prince et un combattant, et je sais que ses chansons sur la douleur et la beauté du monde transmettront à de nombreuses personnes la formidable joie de vivre qu'il avait\", ajoute-t-elle.; then the English version should say:", "doc_id": 1418, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The singer, who is best known for her hit song Respect, did not specify what illness she was suffering from, but said in a statement to the media on October 16 that the side effects of the treatment she was receiving were \"very difficult.\"", "target": ["Without specifying the illness she was suffering from, the star performer of \"Respect\" confirmed to the media on 16 October that the side effects of a treatment she was receiving were \"difficult\" to deal with."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sans préciser la maladie dont elle souffrait, la célèbre interprète de Respect avait affirmé aux médias le 16 octobre que les effets secondaires d'un traitement qu'elle recevait étaient \"difficiles\".; then the English version should say:", "doc_id": 512, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Scott Alderson, 25, and his girlfriend Becky Hall, 20, went to the Flappit Quarry in Denholme, West Yorkshire, to look for Ruby and were rescued by West Yorkshire Fire and Rescue Service.", "target": ["Her owners Scott Alderson, 25, and his girlfriend Becky Hall, 20, were at Flappit Quarry in Denholme, West Yorkshire, to be reunited with Ruby and have thanked West Yorkshire Fire and Rescue Service."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ses propriétaires, Scott Alderson, 25 ans, et sa petite amie Becky Hall, 20 ans, se sont rendus à la carrière de Flappit à Denholme, dans le West Yorkshire, pour retrouver Ruby et ont remercié le Service d'incendie et de secours de West Yorkshire.; then the English version should say:", "doc_id": 1474, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A top defense attorney who informed a drug kingpin of an upcoming police raid because he feared his secret drug use would be revealed has been sentenced to three years in prison.", "target": ["A top defence lawyer who told a drugs Mr Big about a major police investigation, because he feared his secret drug addiction would be exposed, has been jailed for three years."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un grand avocat de la défense, qui avait informé un parrain de la drogue d'une importante enquête de police car il avait peur que son addiction secrète à la drogue ne soit révélée, a été condamné à trois ans de prison.; then the English version should say:", "doc_id": 470, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Two other members of the Al-Qassam Brigades, Mohammed al-Qassas and Mohammed Daoud, were killed in the same area when an Israeli helicopter fired on them.", "target": ["Two other local officers of the Al-Qassam Brigades, Mohammed al-Qassas and Mohammed Daoud, were killed when an Israeli helicopter opened fire in the same area."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Deux autres responsables locaux des Brigades Al-Qassam, Mohammed al-Qassas et Mohammed Daoud, ont trouvé la mort lorsqu'un hélicoptère israélien a ouvert le feu dans la même région.; then the English version should say:", "doc_id": 2470, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Children play on a burnt-out tank belonging to the M23 rebels in Kibumba, eastern Democratic Republic of Congo, on October 31, 2013.", "target": ["Children play on a charred tank that belonged to M23 rebels, at Kibumba in the east of the DRC on 31 October 2013."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des enfants jouent sur un blindé carbonisé qui appartenait aux rebelles du M23, à Kibumba, le 31 octobre 2013, dans l'Est de la RDC.; then the English version should say:", "doc_id": 1157, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I thought this book would help me through the doldrums of my second year of medical school and give me hope.", "target": ["It's a book that I thought would uplift me during the doldrums of second-year medical school, and renew in me a sense of hope."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est un livre qui, je pensais, m'encouragerait pendant la morosité de la 2e année de médecine et me redonnerait de l'espoir.; then the English version should say:", "doc_id": 2325, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The NHTSA was unable to review the owner's letter because of the 16-day government shutdown, which slowed vehicle sales in October.", "target": ["NHTSA could not review the owner notification letter due to the 16-day government shutdown, which tempered auto sales growth in October."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La NHTSA n'a pas pu examiner la lettre d'information aux propriétaires en raison de l'arrêt de 16 jours des activités gouvernementales, ce qui a ralenti la croissance des ventes de véhicules en octobre.; then the English version should say:", "doc_id": 2301, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A large fire broke out in a commercial building.", "target": ["Serious Fire in Shop"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Important incendie dans un commerce; then the English version should say:", "doc_id": 556, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The attack comes as Egypt has seen a sharp drop in tourism since the army deposed the Islamist President Mohamed Morsi in July and has cracked down hard on his supporters.", "target": ["The attack took place at a time when Egypt is hardly receiving any tourists since the army deposed the Islamic President, Mohamed Morsi, in early July and bloodily suppresses demonstrations by his supporters."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cette attaque survient alors que l'Égypte ne reçoit quasiment plus aucun touriste depuis que l'armée a destitué le président islamiste Mohamed Morsi début juillet et réprime dans le sang les manifestations de ses partisans.; then the English version should say:", "doc_id": 2622, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The chef will be replaced by his deputy, Guillaume Gomez, 35, who has been at the Elysée for 17 years.", "target": ["The chef will be replaced by his assistant, 35-year-old Guillaume Gomez, who has been at the Elysée for seventeen years himself."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le chef sera remplacé par son adjoint, Guillaume Gomez, 35 ans, qui est pour sa part depuis dix-sept ans à l'Elysée.; then the English version should say:", "doc_id": 1001, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Wolf of Wall Street: second trailer released", "target": ["The Wolf of Wall Street: Second Trailer Released"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Loup de Wall Street: sortie du second trailer; then the English version should say:", "doc_id": 1010, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Horse meat in beef products;", "target": ["Horse in Beef Products"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Du cheval dans des produits au boeuf; then the English version should say:", "doc_id": 169, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If the original version says: \"The bigoted statements about 'queue-jumpers' and 'jobs' for 'Aussies' first are a nasty reversion to the bad old days when unions demanded a closed shop,\" she said today at the Australia India Institute.", "target": ["\"Loud declarations about 'foreigners getting to the back of the queue' and 'Aussie jobs first' are a very unpleasant throwback to a time when unions demanded a protected labor market,\" she told the Australia India Institute today."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Les déclarations fracassantes sur les \"étrangers retournant au bout de la file\" et \"des emplois pour les Australiens d'abord\" sont un retour désagréable à l'époque où les syndicats demandaient un marché du travail protégé », a-t-elle dit à l'Australia India Institute aujourd'hui.; then the English version should say:", "doc_id": 1752, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Israeli officials were not shy about expressing their irritation at Washington's decision to reveal the attack, which they feared would compel Assad to respond.", "target": ["Israeli officials made no attempt to hide their anger when Washington revealed the attack, at the risk of forcing President Assad to respond."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les responsables israéliens n'avaient pas caché leur irritation de voir Washington révéler l'attaque, au risque d'obliger le président Assad à réagir.; then the English version should say:", "doc_id": 652, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I think of my father.", "target": ["And I think about my father."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et je pense à mon père.; then the English version should say:", "doc_id": 2730, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "During Obama's transition period before taking office in 2008, he had 82% favorable ratings.", "target": ["During Obama's transition to office in 2008, he had an 82% approval rating."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Durant la période de transition d'Obama avant sa prise de fonction en 2008, il avait 82 % d'opinions favorables.; then the English version should say:", "doc_id": 2331, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mr. Cook said: \"In light of the increase in the stamp duty on high value properties and the introduction of the anti-avoidance legislation, it is very difficult to argue that high value properties are not being taxed appropriately, regardless of the effects of the outdated property tax system.\"", "target": ["Mr Cook said: \"Following increases in stamp duty of high value homes and the introduction of associated anti-avoidance legislation, it is very difficult to argue that high value property is under-taxed irrespective of the effect of the out-dated council tax system.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: M. Cook a déclaré : « Suite à l'augmentation du droit de timbre sur les propriétés de grande valeur et l'introduction de la loi anti-évitement en la matière, il est très difficile d'avancer que les propriétés de grande valeur sont sous-imposées indépendamment des effets du système de taxe d'habitation obsolète. »; then the English version should say:", "doc_id": 2236, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Lou and I have spent a lot of time here over the years.", "target": ["\"Lou and I have spent a lot of time here in recent years."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Lou et moi avons passé beaucoup de temps ici ces dernières années.; then the English version should say:", "doc_id": 1416, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Delta closure comes at a time of intense competition in the hotel industry.", "target": ["The closure of the Delta comes at a time of great competitiveness in the hotel market."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La fermeture du Delta intervient dans un marché hôtelier très concurrentiel.; then the English version should say:", "doc_id": 242, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The United States in the colors of Halloween", "target": ["United States Dressed for Halloween"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les Etats-Unis aux couleurs d'Halloween; then the English version should say:", "doc_id": 2004, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Some studies indicate that at least one third of passengers forget to turn off their devices, or do so intentionally.", "target": ["Some studies indicate as many as a third of passengers forget or ignore directions to turn off their devices."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Certaines études indiquent qu'au moins un tiers des passagers oublient d'éteindre leurs appareils, ou le font délibérément.; then the English version should say:", "doc_id": 1964, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A former vice-governor of Jilin province in China's northeast has been sentenced to life in prison for corruption.", "target": ["A former vice-governor of the province of Jilin, in the northeast of China, sentenced to life imprisonment for corruption on Friday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un ancien vice-gouverneur de la province de Jilin, dans le nord-est de la Chine, a été condamné vendredi à la prison à vie pour corruption.; then the English version should say:", "doc_id": 2052, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I look like my father, \"inside and out\", they say.", "target": ["I am like my father, \"inside and out\", it seems."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je ressemble à mon père, \"au dedans comme au dehors\" parait-il.; then the English version should say:", "doc_id": 382, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Here, anything goes; the fourth wall falls, the worlds explored overlap, the dancers prance, descend into the audience, chatter, smoke, short-circuit, play with the applause code, stretch the sauce in a calculated disorder that remains sensual.", "target": ["At that point, anything goes: the fourth wall comes down, the explored universes are superimposed, the dancers ham it up, come down among the spectators, talk, smoke, pass through, play with the etiquette of applause, build up the hype amid a consciously calculated disorder that remains sensual."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Là, tout devient permis: le quatrième mur tombe, les univers explorés se superposent, les danseurs cabotinent, descendent parmi les spectateurs, glosent, fument, se court-circuitent, jouent des codes des applaudissements, étirent la sauce dans un désordre savamment calculé qui reste sensuel.; then the English version should say:", "doc_id": 2528, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The night before was almost white.", "target": ["The night before would be practically sleepless."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La nuit qui précède est quasiment blanche.; then the English version should say:", "doc_id": 996, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, for the 2013 fiscal year, the number of Cogeco Cable subscribers increased by 5,546.", "target": ["Even so, the number of Cogeco Cable customers rose by 5,546 for the 2013 fiscal year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Toutefois, pour l'année financière 2013, le nombre de clients de Cogeco Câble est en hausse 5546.; then the English version should say:", "doc_id": 165, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I was unable to attend his funeral, and three weeks after his death I gave birth to a little boy.", "target": ["I was unable to attend his burial, and three weeks after his death, I gave birth to a little boy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je n'ai pas pu assister à son inhumation et trois semaines après son décès, je donnais naissance à un petit garçon.; then the English version should say:", "doc_id": 436, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Sometimes they just need the money very quickly.", "target": ["Sometimes they just need the money very quickly."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Parfois, ils ont juste besoin d'argent très rapidement.; then the English version should say:", "doc_id": 1833, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Syrian troops have been fighting rebels, many of whom are linked to al-Qaeda groups, in the town of Safira for weeks.", "target": ["Assad's troops have been battling rebels, many of them linked to al-Qaida groups, in Safira for weeks."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les troupes d'el-Assad se battent contre les rebelles, dont bon nombre sont liés à des groupes du réseau Al-Qaïda, à Safira depuis des semaines.; then the English version should say:", "doc_id": 1894, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If, through biometrics, a customer stays in the checkout line for thirty seconds less, that's a plus,\" says the manager of a large retail store.", "target": ["\"If a customer spends thirty seconds less at a till thanks to biometrics, it would be nice,\" says the manager of a major store."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Si, grâce à la biométrie, un client reste en caisse trente secondes de moins, c'est appréciable\", explique le directeur d'une grande surface.; then the English version should say:", "doc_id": 2219, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the original version says: Many people on Wall Street see the addition of baggage fees as a sign that airlines are finally charging enough to cover the cost of flying after years of losses.", "target": ["Many on Wall Street view the addition of baggage fees as a sign that airlines are charging enough money to cover the cost of air travel after years of losses."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Bon nombre de personnes à Wall Street considèrent l'ajout de frais de bagages comme un signe qui prouve que les compagnies aériennes font payer assez cher pour couvrir le coût du voyage aérien après des années de pertes.; then the English version should say:", "doc_id": 197, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I feel his presence in every room and it makes me happy.", "target": ["I feel his presence in every room and it makes me happy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans toutes les pièces je ressens sa présence et cela me rend heureuse.; then the English version should say:", "doc_id": 451, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We've been living with the M23 for a year and it seemed unimaginable that we'd ever be freed by the army,\" a resident of the town near Uganda said.", "target": ["\"We have been living with the M23 for a year and it seemed unimaginable that we would one day be freed by the army,\" said an inhabitant of the town on the border with Uganda."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Nous avons vécu un an avec le M23 et il nous paraissait inimaginable d'être un jour libérés par l'armée\", témoigne un habitant de cette localité limitrophe de l'Ouganda.; then the English version should say:", "doc_id": 701, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The president of the Quebec Palliative Care Network also opposes the bill on assisted dying.", "target": ["The Chairperson of the Quebec Palliative Care Network also rejects the bill on medically-assisted death."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La présidente du Réseau des soins palliatifs du Québec rejette aussi le projet de loi sur l'aide médicale à mourir.; then the English version should say:", "doc_id": 569, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is the first set of guidelines that the US government has published, as the number of school-age children with food allergies has increased dramatically.", "target": ["This is the first set of such guidelines the U.S. government has put out, as the number of school-age children suffering from food allergies climbs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il s'agit de la première série de lignes directrices que le gouvernement américain publie, puisque le nombre d'enfants en âge scolaire souffrant d'allergies alimentaires a fortement grimpé.; then the English version should say:", "doc_id": 1240, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The first step is that the CGT and Goodyear agree on severance pay for all workers.", "target": ["The first step is for the CGT and Goodyear to seal an agreement on severance pay for all the employees."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La première étape est que la CGT et Goodyear scellent un accord sur les indemnités de départ pour tous les employés.; then the English version should say:", "doc_id": 276, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I have to live every day without my grandchildren, without seeing my daughters.", "target": ["I have to live every day without seeing more grandchildren, and my daughters."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je dois vivre tous les jours sans avoir d'autres petits-enfants, ni voir mes filles.; then the English version should say:", "doc_id": 1919, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It was recaptured by the Democratic Republic of Congo's army on Wednesday.", "target": ["It was recaptured by the Armed Forces of the Democratic Republic of Congo (FARDC) on Wednesday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elle a été reprise mercredi par les Forces armées de la République démocratique du Congo mercredi.; then the English version should say:", "doc_id": 1166, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Pakistani Taliban leader, Hakimullah Mehsud, was killed in a U.S. drone strike in Pakistan on Friday, security officials said.", "target": ["The leader of the Pakistani Taliban movement, Hakimullah Mehsud, was killed in an American drone strike in Pakistan on Friday, according to security services."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le chef du mouvement des taliban pakistanais, Hakimullah Mehsud, a été tué dans une frappe d'un drone américain vendredi au Pakistan, a-t-on appris auprès des services de sécurité.; then the English version should say:", "doc_id": 1723, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The talent pool is as deep as the number of positions available.", "target": ["The breeding ground for talent is as sizable as the number of roles available."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le vivier de talents est aussi conséquent que le nombre de postes à pourvoir.; then the English version should say:", "doc_id": 1134, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The NSA, which works in the shadows, said Friday that it was a bug that caused its public website to crash for a few hours, not hackers as some had speculated online.", "target": ["The shadowy National Security Agency said late Friday that it was a glitch that brought down its public website for a few hours, not hackers as some claimed online."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La National Security Agency œuvrant dans l'ombre a déclaré vendredi que c'était un bug qui avait causé la panne de son site public pendant quelques heures, et non des hackers comme certains l'avaient prétendu en ligne.; then the English version should say:", "doc_id": 222, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "With his wife, he distributed candy to hundreds of children invited to the White House gardens in Washington, D.C. last night.", "target": ["Yesterday evening, he and his wife handed out sweets to hundreds of children invited to the gardens of the White House in Washington."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Avec son épouse, hier soir, il a distribué des friandises à des centaines d'enfants invités dans les jardins de la Maison-Blanche à Washington.; then the English version should say:", "doc_id": 2006, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After the war, the French political elite saw the EU as a means to control Germany and to put Paris on an equal footing with Washington.", "target": ["After the war, the French political elite saw the EU as a vehicle to keep Germany in check, and to give Paris equal billing in the world with Washington."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Après la guerre, l'élite politique française a considéré l'UE comme un moyen de contrôler l'Allemagne et de mettre Paris sur un pied d'égalité avec Washington.; then the English version should say:", "doc_id": 1542, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The fighting underscored the dangers facing chemical weapons inspectors as they try to complete their mission to rid Syria of its chemical weapons stockpile in the midst of a civil war that has raged on for years.", "target": ["The fighting underscored the dangers the chemical weapons' inspectors face as they race against tight deadlines in their mission to rid Syria of the toxic arsenal in the midst of an ongoing civil war."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les combats ont souligné l'importance des dangers auxquels sont confrontés les inspecteurs chargés des armes chimiques alors qu'ils doivent achever leur mission, qui consiste à débarrasser la Syrie de son arsenal toxique au milieu d'une guerre civile qui perdure, dans des délais serrés.; then the English version should say:", "doc_id": 1896, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Many in Congress oppose assisted suicide.", "target": ["Great Opposition to Medically-Assisted Death at Palliative Care Congress"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Beaucoup d'opposition à l'aide médicale à mourir au Congrès des soins palliatifs; then the English version should say:", "doc_id": 564, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He said: \"In some cases, it went too far.\"", "target": ["He said: \"In some cases, it has reached too far inappropriately.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a déclaré : « Dans certains cas, c'est allé trop loin de manière inappropriée. »; then the English version should say:", "doc_id": 2944, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The M23 leaders hope to reach an agreement on the spot.", "target": ["The political leaders of the M23 are hoping to reach an agreement there."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sur place, les dirigeants politiques du M23 espèrent parvenir à un accord.; then the English version should say:", "doc_id": 1098, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They face a prison sentence of 10 years to life if convicted.", "target": ["They face prison sentences between 10 years and life imprisonment if convicted."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils encourent une peine de prison allant de 10 ans à la réclusion à perpétuité s'ils sont condamnés.; then the English version should say:", "doc_id": 2162, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The president of the Central Council of Jews in Germany, Dieter Graumann, was shocked by the revelation.", "target": ["The president of the Central Council of Jews in Germany, Dieter Graumann, said he was shocked by the revelation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le président du Conseil central des juifs d'Allemagne, Dieter Graumann, s'est déclaré choqué par cette révélation.; then the English version should say:", "doc_id": 2653, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The intensity of the fighting has decreased a little,\" he added. \"It seems that the FARDC have pushed back the rebels a little.\"", "target": ["\"The fighting has slightly reduced in intensity. It appears that the Armed Forces of the DRC (FARDC) have pushed the rebels back a bit,\" he added."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"L'intensité des affrontements a diminué un peu\", a-t-il ajouté, \"il semble que les FARDC Forces armées de la RDC ont repoussé un peu les rebelles\".; then the English version should say:", "doc_id": 1088, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But now scientists say dogs can detect these subtle differences and respond to them.", "target": ["But now scientists say that fellow canines can spot and respond to these subtle tail differences."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais désormais les scientifiques disent que les chiens peuvent détecter ces différences subtiles et y répondre.; then the English version should say:", "doc_id": 2242, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The traffic was then diverted around the closed road.", "target": ["Traffic was therefore diverted via the exit/entrance to the ring road."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La circulation a dès lors pu être déviée par cette sortie/entrée du ring.; then the English version should say:", "doc_id": 1150, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There is also \"symbolic violence\", which is the \"erasure of singularity and distinctive signs\" reduced to the \"anonymity\" of ashes.", "target": ["There is also a \"symbolic violence\" that relates to the \"obliteration of the person's singularity and of distinctive symbols\", which are reduced to the \"anonymity\" of ashes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il y a aussi \"une violence symbolique\", qui tient à l'\"effacement de la singularité et des signes distinctifs\" réduits à l'\"anonymat\" des cendres.; then the English version should say:", "doc_id": 862, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She said Malaysia, Thailand and Singapore had the highest household debt to GDP ratio in Asia.", "target": ["It said that Malaysia, Thailand and Singapore had the highest household debt to gross domestic product ratios in Asia."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elle a déclaré que la Malaisie, la Thaïlande et Singapour enregistraient le ratio endettement des ménages/produit intérieur brut le plus élevé d'Asie.; then the English version should say:", "doc_id": 1815, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "As a result, millions of people across the region turn to pawn shops as families feel the pressure of rising living costs and consumer debt.", "target": ["Hence millions of people across the region are turning to pawnshops as families feel the squeeze from rising living costs and ballooning household and consumer debt."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Par conséquent, des millions de personnes à travers la région se tournent vers les prêteurs sur gage alors que les familles ressentent la pression qu'exerce l'augmentation du coût de la vie et le surendettement des ménages et des consommateurs.; then the English version should say:", "doc_id": 1812, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Laura Glading, president of the Association of Professional Flight Attendants, said she was happy with the changes.", "target": ["Laura Glading, president of the Association of Professional Flight Attendants, welcomed the changes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Laura Glading, présidente de l'Association of Professional Flight Attendants, s'est dite heureuse de ces changements.; then the English version should say:", "doc_id": 1948, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At a pawn shop in the Bendemeer shopping mall in Singapore, Janani Amirthalinga pawns a gold bracelet, ring, and earrings to pay for her daughters' school fees.", "target": ["At a pawnshop in Bendemeer shopping centre in Singapore, Janani Amirthalinga is swapping a gold bangle, ring and pair of earrings to pay her daughters\" school fees."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Chez un prêteur sur gage du centre commercial de Bendemeer à Singapour, Janani Amirthalinga dépose un bracelet, une bague et une paire de boucles d'oreille en or pour payer les frais de scolarité de ses filles.; then the English version should say:", "doc_id": 1805, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "That is about 272 million pounds of Hershey bars, candy canes, Milk Duds, Twizzlers, and Clark bars.", "target": ["That's around 600 million pounds worth of Hershey bars, lollipops, Milk Duds, Twizzlers and Clark Bars."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cela représente environ 272 millions de kg de barres Hershey, sucettes, Milk Duds, Twizzlers et barres Clark.; then the English version should say:", "doc_id": 1439, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Why should I keep him alive? There is no reason to keep him alive.", "target": ["To keep him alive, well, there's no reason to keep him alive."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le garder en vie, pourquoi, il n'y a aucune raison de le garder en vie.; then the English version should say:", "doc_id": 1925, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Un impôt sur les propriétaires étrangers pour faire éclater la bulle de Londres", "target": ["Tax on foreign property owners to burst London's bubble"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un impôt sur les propriétaires immobiliers étrangers pour faire éclater la bulle de Londres; then the English version should say:", "doc_id": 2233, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Omar Hassan is still in custody and is due in court on Friday.", "target": ["Omar Hassan is still in detention and is due to appear in court on Friday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Omar Hassan est toujours en détention et devra se présenter en cour vendredi.; then the English version should say:", "doc_id": 543, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Canadian Border Services Agency (CBSA) did not disclose the woman's country of origin when she was arrested.", "target": ["The Canada Border Services Agency (CBSA) did not reveal where the woman had been travelling from when she was intercepted."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'Agence des services frontaliers du Canada (ASFC) n'a pas révélé d'où arrivait la femme lorsqu'elle a été interceptée.; then the English version should say:", "doc_id": 642, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If we don't do it,\" said Hasan Ikhrata, the executive director of the Southern California Association of Governments, \"we're going to be in a situation where the state is going to start tracking miles driven by each California driver by 2025.\"", "target": ["\"It is not a matter of something we might choose to do,\" said Hasan Ikhrata, executive director of the Southern California Assn. of Governments, which is planning for the state to start tracking miles driven by every California motorist by 2025."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Ce n'est pas comme si nous avions le choix », a déclaré Hasan Ikhrata, directeur général de la Southern California Association of Governments, qui prévoit que l'État commence à enregistrer les miles parcourus par chaque automobiliste californien d'ici 2025.; then the English version should say:", "doc_id": 14, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "My father passed away five years ago.", "target": ["Five years ago, my father passed away."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il y a cinq ans déjà que mon père s'est effacé du monde des vivants.; then the English version should say:", "doc_id": 364, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A man said that the operation he received for a hernia was free and that it would allow him to work again.", "target": ["One man explained that the free hernia surgery he'd received will allow him to work again."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un homme a expliqué que l'opération gratuite qu'il avait subie pour soigner une hernie lui permettrait de travailler à nouveau.; then the English version should say:", "doc_id": 2714, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Bombardier, based in Montreal, has also failed to provide test data for its new CSeries aircraft or information on whether the aircraft will meet its aggressive schedule for commercial service before September.", "target": ["Montreal-based Bombardier also did not release any flight test data for its brand-new CSeries aircraft or offer an update on whether the plane will meet its ambitious schedule of going into commercial service by next September."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Bombardier, basé à Montréal, n'a pas non plus fourni de données d'essai en vol pour son tout nouvel avion CSeries ni d'informations permettant de savoir si l'avion respectera son calendrier ambitieux de mise en service commercial avant septembre prochain.; then the English version should say:", "doc_id": 288, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The IMF said it was concerned that the authorities were using the reserves to prop up the local currency, the hryvnia, which has been falling.", "target": ["These reserves, which the authorities have had to use extensively to support the local currency, the hryvnia, are collapsing, leading to the agency considering devaluation more and more likely, which would inflate the country's foreign debt."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ces réserves, auxquelles les autorités ont recours massivement pour soutenir la monnaie locale, la hryvnia, s'effondrant, l'agence juge de plus en plus probable une dévaluation, ce qui gonflerait sa dette extérieure.; then the English version should say:", "doc_id": 660, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "As every year, the first audition shows feature a wide variety of singers, from the very good to the very bad.", "target": ["As every year, the first audition shows threw in a wide variety of budding singers into the mix, sometimes for the best and sometimes not."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Comme chaque année, les premières émissions d'audition brassent un large choix de chanteurs en herbe, pour le meilleur et parfois pour le pire.; then the English version should say:", "doc_id": 951, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The small town of Pia experienced an unusual fever on Thursday evening.", "target": ["The small town of Pia experienced an unusual height of fever on Thursday evening."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La petite commune de Pia a connu un inhabituel excès de fièvre jeudi soir.; then the English version should say:", "doc_id": 1799, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He was invited to the Abu Dhabi Grand Prix with a friend and got to see the German champion up close on the track and in his pit.", "target": ["The winner was invited to the Grand Prix in Abu Dhabi with a friend and was able to get up close to the German champion, both on the track and in the pits."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a été invité suivre le GP d'Abou Dhabi, avec un ami, et peut donc voir de près le champion allemand, sur la piste et dans son stand.; then the English version should say:", "doc_id": 2918, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Arriving there by helicopter, we take a private plane that takes us back to France via Corfu and Solenzara, where Pasqua is waiting.", "target": ["We got there by helicopter and took a private plane to France via Corfu and Solenzara, where Pasqua got on board."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Arrivés là-bas en hélicoptère, on prend un avion privé qui nous ramène en France via Corfou et Solenzara, où Pasqua embarque.; then the English version should say:", "doc_id": 2810, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Sex assignment is still not well understood, but most specialists in the United States say that when sex cannot be determined, it is best to use the best available information to assign sex, then wait and watch the child's psychological and physical development before considering any surgical intervention, if necessary.", "target": ["Gender identification is still not well understood, but most experts in the United States say that when sex cannot be determined, it's better to use the best available information to assign it then to wait and monitor the child's psychological and physical development before undertaking surgery, if at all."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'identification sexuelle n'est toujours pas bien comprise, mais la plupart des spécialistes aux États-Unis disent que lorsque le sexe ne peut pas être déterminé, il vaut mieux utiliser les meilleures informations disponibles pour l'attribuer, puis attendre et suivre le développement psychologique et physique de l'enfant avant d'envisager un acte chirurgical, le cas échéant.; then the English version should say:", "doc_id": 1281, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Les quatre suspects faisaient l'objet d'une enquête de la police à l'époque pour un trafic de drogue à grande échelle impliquant de l'héroïne et de la cocaïne dans les comtés de Lancashire, Cumbria, Merseyside, Berkshire et West Yorkshire.", "target": ["All four suspects were being watched by police at the time as part of a major investigation into a heroin and cocaine racket operating across Lancashire, Cumbria, Merseyside, Berkshire and West Yorkshire."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les quatre suspects étaient surveillés à l'époque par la police dans le cadre d'une importante enquête sur un trafic d'héroïne et de cocaïne se déroulant dans les comtés de Lancashire, Cumbria, Merseyside, Berkshire et West Yorkshire.; then the English version should say:", "doc_id": 476, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The seven points on his license resulted in a 6-month license suspension.", "target": ["Seven points added to his licence resulted in him receiving a six-month driving ban."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les sept points retirés sur son permis ont conduit à un retrait de permis de 6 mois.; then the English version should say:", "doc_id": 2231, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This would apparently be the continuation of Israel's campaign to prevent the proliferation of weapons in the Middle East.", "target": ["It's an apparent continuation of Israel's campaign to keep arms from proliferating in the Mideast."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce serait apparemment la poursuite de la campagne israélienne visant à empêcher la prolifération des armes dans le Moyen-Orient.; then the English version should say:", "doc_id": 2042, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Defence Minister, Rob Nicholson, insisted that injured soldiers were not being discharged from the Canadian Forces without due process, and that a transition process was in place for all soldiers before they returned to civilian life.", "target": ["The Minister of Defence, Rob Nicholson, insisted that injured soldiers are not summarily discharged from the Canadian Armed Forces and stressed that all soldiers undergo a transition process before their return to civilian life."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le ministre de la Défense, Rob Nicholson, a insisté pour dire que les soldats blessés n'étaient pas sommairement libérés des Forces armées canadiennes, et a souligné qu'un processus de transition était suivi par tous les soldats avant leur retour à la vie civile.; then the English version should say:", "doc_id": 97, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He thinks that dogs know by experience what movements to be concerned about.", "target": ["Instead, he believes that they dogs have learned from experience what moves they should and shouldn't feel worried about."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il pense plutôt que les chiens savent par expérience les mouvements dont ils devraient ou ne devraient pas s'inquiéter.; then the English version should say:", "doc_id": 2253, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If the original version says: \"Some people have extremely serious illnesses that require surgery, but most children don't,\" he added.", "target": ["\"Some people have life-endangering conditions that require surgery, but most kids do not,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Certaines personnes souffrent de maladies extrêmement graves qui nécessitent un acte chirurgical, mais ce n'est pas le cas de la plupart des enfants », a-t-il ajouté.; then the English version should say:", "doc_id": 1284, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He also \"ordered the Yangcheng Evening News Group to undertake a complete overhaul of New Express, and suggested that it should investigate the persons responsible for New Express and immediately reshuffle the management team of the newspaper\".", "target": ["It had also \"instructed Yangcheng Evening News Group to undertake a complete rectification of New Express, and recommended they investigate the relevant responsible persons at New Express and immediately revise New Express's leadership team.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a également « ordonné au groupe Yangcheng Evening News d'entreprendre un remaniement complet de New Express, et a recommandé qu'il mène une enquête sur les personnes responsables chez New Express et remanie immédiatement l'équipe de direction du journal ».; then the English version should say:", "doc_id": 2115, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "HS2 Ltd's work suggests that services to Scotland and northern England could begin as early as 2026, when Phase 1 is due to open.", "target": ["The work by HS2 Ltd suggests high-speed services to Scotland and the north of England will start as soon as Phase One opens in 2026."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le travail réalisé par HS2 Ltd laisse penser que les services à grande vitesse jusqu'à l'Écosse et le nord de l'Angleterre démarreront dès l'ouverture de la Phase 1 en 2026.; then the English version should say:", "doc_id": 1762, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Pope used to make all the decisions.", "target": ["In the past the Pope decided everything on his own."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Auparavant, le pape décidait tout seul.; then the English version should say:", "doc_id": 2288, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Australia and Nepal already allow adults to register as male, female, or \"other\" on official documents.", "target": ["Already, Australia and Nepal allow adults to mark male, female or a \"third gender\" on their official documents."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'Australie et le Népal autorisent déjà les adultes à inscrire sexe masculin, féminin ou « troisième sexe » sur leurs documents officiels.; then the English version should say:", "doc_id": 1293, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the original version says: When the owner pays $5000 in municipal taxes, he divides that amount among each unit.", "target": ["If the owner pays $5000 in municipal taxes, he divides this figure between each house."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Quand le propriétaire paie 5000 $ en taxes municipales, il divise ce montant entre chaque logement.; then the English version should say:", "doc_id": 975, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Without the possibility of devaluation, southern European countries are confronted with a productivity problem vis-à-vis Germany.", "target": ["Without the possibility of domestic currency devaluation, southern Europe finds itself with a built-in productivity disadvantage vis-à-vis Germany."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sans la possibilité d'une dévaluation de la devise nationale, les pays d'Europe du sud se retrouvent avec un problème de productivité intrinsèque vis-à-vis de l'Allemagne.; then the English version should say:", "doc_id": 1535, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Security concerns in Mozambique are growing as clashes between powerful factions intensify.", "target": ["Mozambique security concerns mount as powerful personalities clash"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'inquiétude liée à la sécurité au Mozambique grandit en même temps que des conflits éclatent entre des personnalités puissantes; then the English version should say:", "doc_id": 775, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Pope Francis will name his first cardinals in February.", "target": ["Pope Francis to name first cardinals in February"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le pape François nommera ses premiers cardinaux en février; then the English version should say:", "doc_id": 2274, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Congolese army chases M23 rebels", "target": ["Congolese Army Hunts Down M23 Rebels"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'armée congolaise pourchasse les rebelles du M23; then the English version should say:", "doc_id": 681, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "66% of atheists or non-believers want it too.", "target": ["66% of atheists or non-believers also want one."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: 66% des athées ou non croyants la désirent aussi.; then the English version should say:", "doc_id": 870, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The percentage of votes the Renamo has received has been steadily declining since 1992, while a new party, the Mozambique Democratic Movement (MDM), which was created by a former Renamo member, is expected to receive a larger number of votes in the upcoming elections.", "target": ["Renamo's share of the vote has been declining since 1992, while a newer party, the Democratic Movement of Mozambique (MDM) which was formed by a former Renamo member, is expected to improve its showing at the elections."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La part des suffrages recueillie par la Renamo ne cesse de baisser depuis 1992, tandis qu'un nouveau parti, le Mouvement démocratique du Mozambique (MDM) qui fut créé par un ancien membre de la Renamo, devrait obtenir un plus grand nombre de suffrages aux élections.; then the English version should say:", "doc_id": 800, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Meanwhile, a 35-year-old Sri Lankan asylum seeker reportedly died of a heart attack after arriving on a boat carrying asylum seekers to Christmas Island this week.", "target": ["Meanwhile, a 35-year-old Sri Lankan asylum seeker died of a suspected heart attack after arriving on an asylum boat at Christmas Island this week."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Entre-temps, un demandeur d'asile sri-lankais de 35 ans serait mort d'une crise cardiaque après être arrivé sur un bateau transportant des demandeurs d'asile à l'île Christmas cette semaine.; then the English version should say:", "doc_id": 1758, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The American Catholic website Catholic Online also opposed the German law, writing that \"while the world is being dragged into a new order where gender is a choice but sexual activity is not, two other pillars of civilization are being overturned.\"", "target": ["The U.S. website Catholic Online has also opposed the German law, writing that \"as the world is being dragged into a new state, where gender is a choice, but sexual activity is not, we reverse two more pillars of civilization.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le site américain Catholic Online s'est également opposé à la loi allemande, écrivant que « puisque le monde est traîné dans un nouveau règne où le genre est un choix mais où l'activité sexuelle n'en est pas un, on renverse deux autres piliers de la civilisation. »; then the English version should say:", "doc_id": 1298, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I try to live up to the generosity and the goodness of spirit of the woman who was a very devout believer.", "target": ["It's the same with my opinions: I try to live up to the generosity and correctness of her mind as a fervent believer."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il en va de même pour mes attitudes: j'essaie d'être à la hauteur de la générosité et de la droiture d'esprit de celle qui était une fervente croyante.; then the English version should say:", "doc_id": 415, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The aim is to dislodge the M23 from the hills overlooking Bunagana.", "target": ["The aim of the assault is to flush the M23 out of the hills overlooking Bunagana."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'objectif est de déloger le M23 des collines qui surplombent Bunagana.; then the English version should say:", "doc_id": 1159, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In 1980, he directed the assassination of Egyptian President Anwar Sadat in The Cairo Conspiracy, one year before the actual assassination.", "target": ["In 1980, he described the assassination of Egyptian president Anwar Sadat in \"Le complot du Caire\" a year before the attack."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En 1980, il mettait en scène l'assassinat du président égyptien Anouar El-Sadate dans \"Le complot du Caire\", un an avant l'attentat.; then the English version should say:", "doc_id": 1647, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They were unable to visit the last two sites due to security concerns, the inspectors said.", "target": ["They were unable to visit two sites because of security concerns, the inspectors said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils n'ont pas pu visiter les deux derniers sites en raison de préoccupations concernant leur sécurité, ont indiqué les inspecteurs.; then the English version should say:", "doc_id": 1900, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Under the new law, parents will no longer be required to declare the sex of their child, allowing them to register a sex of \"undetermined\" or \"not stated\" on their child's birth certificate.", "target": ["The new law doesn't require parents to declare any gender for such children, allowing parents to declare gender \"undetermined\" or \"unspecified\" on their birth certificates."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans le cadre de la nouvelle loi, les parents ne seront plus tenus de déclarer le sexe de leur enfant, les autorisant à inscrire un sexe « indéterminé » ou « non spécifié » sur son certificat de naissance.; then the English version should say:", "doc_id": 1274, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In 2012, Quebec Border Services Agency officers seized a total of 1653 illicit drugs.", "target": ["In 2012 the Border Services Agency for the province of Quebec made 1,653 seizures of narcotics."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En 2012, les agents des services frontaliers de la région du Québec ont effectué un total de 1653 saisies de stupéfiants.; then the English version should say:", "doc_id": 646, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It seems that the choreographer, instead of going to meet Michaux's work, imposed her tics.", "target": ["One gets the impression that, instead of going in search of Michaux's work, the choreographer has imposed herself on it with using her mannerisms."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: On a l'impression que la chorégraphe, au lieu d'aller à la rencontre de l'oeuvre de Michaux, s'est imposée, avec ses tics.; then the English version should say:", "doc_id": 2512, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The BfV of Germany advises its leaders to consider using prepaid mobile phones when traveling abroad due to the risk of compromising the integrity of smartphones.", "target": ["Germany's BfV advises executives to consider using simple prepaid mobiles when on foreign trips because of the risk that smart phones are compromised."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le BfV d'Allemagne conseille à ses dirigeants d'envisager d'utiliser de simples téléphones portables prépayés lors de leurs voyages à l'étranger en raison du risque d'atteinte à l'intégrité des smartphones.; then the English version should say:", "doc_id": 1206, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Snowden is willing to \"cooperate\" with Germany on the issue of US surveillance.", "target": ["Snowden ready to \"cooperate\" with Germany over US surveillance"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Snowden est prêt à « coopérer » avec l'Allemagne sur la question de la surveillance américaine; then the English version should say:", "doc_id": 121, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Arbitre des œuvres d'autrui dans son bureau de la rue Gaston-Gallimard?", "target": ["Does he play an arbiter of the work of others from his office in Rue Gaston-Gallimard?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Arbitre des oeuvres d'autrui dans son bureau de la rue Gaston-Gallimard?; then the English version should say:", "doc_id": 2738, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Renault (-4.63%) was the biggest faller on the CAC 40, hit by the news that its partner Nissan had issued a profit warning on Friday.", "target": ["On the securities market, Renault (-4.63%) recorded the greatest drop with the CAC 40, weighed down by the profit warning issued by its partner, Nissan Motor, on Friday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Aux valeurs, Renault (-4,63%) enregistre le plus fort repli du CAC 40, plombé par l'avertissement sur résultat de son partenaire Nissan Motor vendredi.; then the English version should say:", "doc_id": 2448, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Airlines have been offering in-flight Wi-Fi for several years.", "target": ["Airlines have been offering Wi-Fi use at cruising altitudes to passengers for several years."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les compagnies aériennes permettent à leurs passagers d'utiliser le Wi-Fi aux altitudes de croisière depuis plusieurs années.; then the English version should say:", "doc_id": 1967, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A resident of Aubervilliers launches his party of the suburbs.", "target": ["Aubervilliers Resident Launches \"Parti de la Banlieue\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un habitant d'Aubervilliers lance son Parti de la banlieue; then the English version should say:", "doc_id": 2921, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On Wednesday, residents of Bunagana took to the streets to welcome the arrival of FARDC soldiers.", "target": ["On Wednesday, the inhabitants of Bunagana took to the streets of the town to welcome the entry of the FARDC troops."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mercredi, les habitants de Bunagana ont envahi les rues de la bourgade pour saluer l'entrée des soldats des FARDC.; then the English version should say:", "doc_id": 700, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In 2011, dozens of Catholic legislators signed a petition to remove the \"gender theory\" from school textbooks.", "target": ["In 2011, dozens of French lawmakers from that strongly Catholic country signed a petition for \"gender theory\" to be withdrawn from school textbooks."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En 2011, des douzaines de législateurs de ce pays foncièrement catholique ont signé une pétition pour que la « théorie des genres » soit retirée des livres scolaires.; then the English version should say:", "doc_id": 1297, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On Wednesday, the US Centers for Disease Control and Prevention released a set of guidelines on how to deal with food allergies in schools.", "target": ["On Wednesday, the Centers for Disease Control and Prevention released a set of guidelines to manage children's food allergies at school."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mercredi, le Centre américain de contrôle et de prévention des maladies a publié une série de directives indiquant comment gérer les allergies alimentaires des enfants à l'école.; then the English version should say:", "doc_id": 1239, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A row over the closure of the emergency department at the Hotel-Dieu hospital;", "target": ["Row Over Closure of Emergency Unit at Hôtel-Dieu"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Imbroglio autour de la fermeture des urgences de l'Hôtel-Dieu; then the English version should say:", "doc_id": 724, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The billionaire MP Clive Palmer has said that Prime Minister Tony Abbott has a conflict of interest over the parental leave scheme because his daughters may become pregnant and benefit from it.", "target": ["Billionaire MP Clive Palmer says Prime Minister Tony Abbott has a conflict of interest over his parental leave scheme because his daughters might get pregnant and benefit from it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le député milliardaire Clive Palmer avance que le Premier ministre Tony Abbott a un conflit d'intérêt à propos du système de congé parental parce que ses filles pourraient être enceintes et profiter de ce système.; then the English version should say:", "doc_id": 2366, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Passengers can already do this for most of the flight, but many find it annoying not to be able to access their e-books during takeoff and landing.", "target": ["Passengers can already do this during the bulk of a flight but many people find it annoying to be unable to access their e-books during take-offs and landings."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les passagers peuvent déjà le faire pendant la plus grande partie du vol, mais de nombreuses personnes trouvent pénible de ne pas pouvoir accéder à leurs livres électroniques pendant le décollage et l'atterrissage.; then the English version should say:", "doc_id": 1782, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to the BBC, a person who is intersex would later say, \"I am neither a man nor a woman.\"", "target": ["One intersex person, according to the BBC, said years later, \"I am neither a man nor a woman.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Selon la BBC, une personne intersexuée aurait dit des années plus tard, « Je ne suis ni un homme ni une femme. »; then the English version should say:", "doc_id": 1276, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Three police vehicles, two ambulances, and a group of about 30 people, according to eyewitnesses...", "target": ["This involved three police vehicles, two ambulances and a group of about thirty people, according to reports."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Trois véhicules de gendarmerie, deux ambulances et un attroupement d'une trentaine de personnes selon les témoignages recueillis...; then the English version should say:", "doc_id": 1800, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the original version says: New baggage fees apply to bags stored in the overhead bin, so small bags under the seat are still free.", "target": ["The new carry-on fee is for bags in the overhead bin, so small bags under the seat will still be free."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les nouveaux frais de bagages à main concernent les sacs rangés dans le compartiment supérieur, donc les petits sacs installés sous le siège seront toujours gratuits.; then the English version should say:", "doc_id": 182, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Valero said that popes usually appoint bishops who represent large communities to the cardinalate, but that Francis is \"so surprising that we don't know who he will appoint.\"", "target": ["Valero said popes typically elevated bishops from large places to the position of cardinal but that Francis was \"full of surprises -- so we don't know who he'll name.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Valero a indiqué que les papes élevaient en général des évêques représentant de vastes communautés au rang de cardinal, mais que François était « plein de surprises – donc nous ne savons pas qui il nommera ».; then the English version should say:", "doc_id": 2292, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "His salary is only one dollar a year.", "target": ["His fixed salary is a nominal $1."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Son salaire fixe n'est que d'un dollar symbolique.; then the English version should say:", "doc_id": 1702, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Congolese President, Joseph Kabila, called for the rebels to \"voluntarily disarm\" on Wednesday night, warning that they would be disarmed by force if they did not. He also left open the possibility of continuing the peace process in Kampala, where the Congolese government and the M23 rebels have", "target": ["The Congolese President, Joseph Kabila, called on the rebels once again on Wednesday to \"stand down voluntarily\" or be disarmed \"by force\", while leaving open the Kampala process, where Kinshasa and the M23 have been in discussions since December with no outcome as yet."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le président congolais, Joseph Kabila, a appelé mercredi soir une nouvelle fois les rebelles à \"se démobiliser volontairement\" sous peine d'être désarmés \"par la force\", mais a laissé ouvert le processus de Kampala, où Kinshasa et le M23 discutent depuis décembre sans résultat pour l'instant.; then the English version should say:", "doc_id": 1097, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Why are these dramatic calls for national unity?", "target": ["Why these dramatic appeals for national unity?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pourquoi ces appels dramatiques à l'unité nationale?; then the English version should say:", "doc_id": 2749, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A German MP said we should have a German Google.", "target": ["Someone in the German parliament says we should build a German Google."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un député du parlement allemand dit que nous devrions créer un Google allemand.; then the English version should say:", "doc_id": 1188, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The mayonnaise is made in Paris and enjoyed by the provincials.", "target": ["The musicals are prepared in Paris and enjoyed in the provinces."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La mayonnaise est montée à Paris et dégustée par les provinciaux.; then the English version should say:", "doc_id": 1143, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Malaysia leads the list with 80% of GDP, up from 60% in 2008.", "target": ["Malaysia topped the list at 80 per cent of GDP, up from 60 per cent in 2008."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La Malaisie arrive en tête de liste avec 80 % du PIB, alors que ce taux s'élevait à 60 % en 2008.; then the English version should say:", "doc_id": 1816, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "One of the residents of the Muy neighborhood visited by the children opened the door with a shotgun.", "target": ["one of the riverside residents the children called on in the district of Le Muy opened the door holding his hunting rifle."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'un des riverains du quartier du Muy visité par les enfants a ouvert la porte en tenant son fusil de chasse.; then the English version should say:", "doc_id": 2639, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Passengers often complain about baggage fees and other charges, but airlines love them.", "target": ["Passengers often grumble about baggage charges and other fees, but airlines love them."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les passagers rouspètent souvent à propos des frais de bagages et autres frais, mais les compagnies aériennes les adorent.; then the English version should say:", "doc_id": 195, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Legend of Thor might show that \"brute force doesn't always make up for cunning\", while Arthurian legends reveal the importance of having a dream.", "target": ["Tales of Thor could show \"brute strength is no match for subtle trickery,\" while the Arthurian legends reveal the importance of having a dream."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La Légende de Thor pourrait montrer que « la force brutale ne fait pas le poids face à la ruse subtile », tandis que les légendes arthuriennes révèlent l'importance d'avoir un rêve.; then the English version should say:", "doc_id": 813, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The judge ruled in August that the city had violated the Constitution by implementing its program to stop and question citizens.", "target": ["The judge had ruled in August the city violated the Constitution in the way it carried out its program of stopping and questioning people."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La juge avait statué en août que la ville avait violé la Constitution suite à la mise en œuvre de son programme visant à contrôler et interroger les citoyens.; then the English version should say:", "doc_id": 960, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If you just need aspirin, you don't need radical surgery,\" Randy Rentschler, director of legislative and public affairs for the commission, said.", "target": ["\"There is no need for radical surgery when all you need to do is take an aspirin,\" said Randy Rentschler, the commission's director of legislation and public affairs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Il n'est pas nécessaire de recourir à une chirurgie radicale lorsqu’on a tout simplement besoin d’aspirine », a déclaré Randy Rentschler, le directeur de la législation et des affaires publiques auprès de la commission.; then the English version should say:", "doc_id": 66, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The government is currently considering introducing a \"genuineness test\" for foreign workers on a 457 visa, as part of its crackdown.", "target": ["A \"genuineness\" test for foreign workers on 457 visas is being considered by the government as it contemplates expanding a crackdown."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le gouvernement étudie actuellement la possibilité de mettre en place un test « d'authenticité » destiné aux travailleurs étrangers en possession d'un visa 457 alors qu'il envisage d'étendre les mesures de répression.; then the English version should say:", "doc_id": 1749, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Nouvel Observateur interviewed Jean-Louis Normandin, 62, a former senior reporter who retired in 2008 and is president of the association Otages du monde.", "target": ["\"Le Nouvel Observateur\" interviewed 62-year-old Jean-Louis Normandin, a former senior reporter who retired in 2008 and is president of the association \"Otages du Monde\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Le Nouvel Observateur\" a questionné Jean-Louis Normandin, 62 ans, ex grand reporter, retraité depuis 2008, président de l'association \"Otages du monde\".; then the English version should say:", "doc_id": 2793, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In this country, black and Hispanic girls tend to reach puberty earlier than white girls.", "target": ["In this country, African-American and Hispanic girls tend to reach puberty earlier than their white counterparts."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans ce pays, les jeunes filles afro-américaines et hispaniques ont tendance à atteindre l'âge de la puberté plus tôt que les jeunes filles blanches.; then the English version should say:", "doc_id": 1595, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The experiments are described in the journal Science Translational Medicine.", "target": ["The experiments are described in the journal Science Translational Medicine."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les expériences sont décrites dans la revue Science Translational Medicine.; then the English version should say:", "doc_id": 1714, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Meanwhile, the director of the Syrian Observatory for Human Rights said there was a strong explosion on Wednesday at a Syrian air defense base in the coastal province of Latakia.", "target": ["In other developments, the Observatory's chief Rami Abdurrahman said there had been a strong explosion Wednesday inside an air defense facility in Syria's coastal province of Latakia."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: D'autre part, le directeur de l'Observatoire syrien des droits de l'Homme a déclaré qu'il y avait eu une forte explosion mercredi dans une base de défense aérienne dans la province côtière syrienne de Latakia.; then the English version should say:", "doc_id": 1906, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "During his visit to Russia, he was accompanied by two German journalists.", "target": ["He was accompanied on his visit to Russia by two German journalists."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Lors de sa visite en Russie, il était accompagné de deux journalistes allemands.; then the English version should say:", "doc_id": 132, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Scarborough was sentenced to 14 years in prison after pleading guilty to aiding and abetting the distribution of heroin, cocaine, and marijuana.", "target": ["Scarborough himself was jailed for 14 years after pleading guilty to conspiracy to supply heroin, cocaine and cannabis."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Scarborough a lui-même été emprisonné pendant 14 ans après avoir plaidé coupable de complicité de trafic d'héroïne, de cocaïne et de cannabis.; then the English version should say:", "doc_id": 506, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But, as I said, the CGT and Goodyear must first agree on severance pay.", "target": ["But, as I said to you, the CGT and Goodyear must first reach an agreement on the severance pay."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais, comme je vous l'ai dit, la CGT et Goodyear doivent d'abord se mettre d'accord sur des indemnités de départ.; then the English version should say:", "doc_id": 282, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the most powerful man in Europe can be targeted, then the heads of companies are surely also potential targets.", "target": ["If Europe's most powerful person can be targeted, then surely business leaders are also potential targets."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Si la personne la plus puissante d'Europe peut être visée, alors les dirigeants d'entreprise sont sûrement aussi des cibles potentielles.; then the English version should say:", "doc_id": 1180, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Airlines pay online travel agents like Orbitz $10 to $25 for every ticket sold.", "target": ["Airlines pay online travel sellers such as Orbitz $10 to $25 for each ticket sold."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les compagnies aériennes payent aux vendeurs de voyages en ligne comme Orbitz 10 $ à 25 $ pour chaque billet vendu.; then the English version should say:", "doc_id": 211, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We are happy that the FAA recognizes that a pleasant passenger experience is not incompatible with safety,\" said Roger Dow, President and CEO of the U.S. Travel Association.", "target": ["\"We're pleased the FAA recognizes that an enjoyable passenger experience is not incompatible with safety and security,\" said Roger Dow, CEO of the U.S. Travel Association."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Nous sommes heureux que la FAA reconnaisse qu'une expérience passager agréable n'est pas incompatible avec la sécurité », a déclaré Roger Dow, Président et directeur de l'U.S. Travel Association.; then the English version should say:", "doc_id": 1980, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "These accusations are based, among other things, on letters written by the lawyer of the Brothers of the Holy Cross, Mr. Émile Perrin, in the 1990s, and on the research done by Brother Wilson Kennedy, a former Brother of the Holy Cross, who publicly denounced the abuse.", "target": ["The latter accusations are partly based on letters written by the lawyer of the brothers of the Holy Cross, Mr Emile Perrin QC, in the 1990s, as well as through research carried out in the archives on this subject by Brother Wilson Kennedy, a former brother of the Holy Cross who has publicly denounced the abuses."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ces dernières accusations se basent entre autres sur des lettres rédigées par l'avocat des frères Sainte-Croix, Me Émile Perrin, dans les années 1990, mais aussi par les recherches faites dans les archives à ce sujet par le frère Wilson Kennedy, un ancien frère de Sainte-Croix qui a dénoncé publiquement les sévices.; then the English version should say:", "doc_id": 552, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "My first proposal is to create a Ministry of Multiculturalism, he said.", "target": ["\"My primary proposal is to create a Ministry of Multiculturalism,\" he says."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ma proposition n°1 est de créer un ministère du multiculturalisme, indique t-il.; then the English version should say:", "doc_id": 2927, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If the world doesn't do something now, we will be in a third world war against terrorism,\" he said.", "target": ["On Thursday, he pleaded that the international community should conduct a \"third world war\" against Al-Qaida."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Jeudi, il a plaidé pour que la communauté internationale mène une \"troisième guerre mondiale\" contre Al-Qaida.; then the English version should say:", "doc_id": 1061, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "That is to say, the shock that his death caused me, a young college graduate at the time.", "target": ["Hence the shock that her loss provoked in the young graduate I was then."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est dire le choc que sa disparition a provoqué chez le jeune bachelier que j'étais à l'époque.; then the English version should say:", "doc_id": 409, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Is it to please Mr. Montebourg?", "target": ["Is this meant to please Mr. Montebourg?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Est-ce pour faire plaisir à M. Montebourg ?; then the English version should say:", "doc_id": 254, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Pakistani prime minister, Nawaz Sharif, had informed the British government the previous day that talks had been initiated with the Pakistani Taliban Movement (TTP).", "target": ["The previous day, the Pakistani Prime Minister, Nawaz Sharif, informed the British government on a trip to London that discussions had been initiated with Tehrik e Taliban Pakistan (TTP), the Pakistani Taliban movement."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La veille, le Premier ministre pakistanais Nawaz Sharif, en déplacement à Londres, avait informé le gouvernement britannique que des discussions avaient été engagées avec le Tehrik e Taliban Pakistan (TTP), le mouvement des taliban pakistanais.; then the English version should say:", "doc_id": 1727, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Or they are regularly clogged.", "target": ["But they are regularly saturated."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Or ils sont régulièrement engorgés.; then the English version should say:", "doc_id": 743, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Wouldn't that be a bit of a hypocritical stance on your part?", "target": ["Is there not an element of hypocrisy on your part?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: N'y aurait-il pas comme une vague hypocrisie de votre part ?; then the English version should say:", "doc_id": 1253, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A feast for his fans.", "target": ["A feast for fans"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un festin pour ses fans; then the English version should say:", "doc_id": 75, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Larger items such as laptops should always be stored as they could injure someone if they were to fall out of the overhead locker.", "target": ["And heavier devices such as laptops will continue to have to be stowed because of concern they might injure someone if they go flying around the cabin."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et les appareils plus lourds comme les ordinateurs portables devront toujours être rangés car ils pourraient blesser quelqu'un s'ils volaient à travers la cabine.; then the English version should say:", "doc_id": 1954, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The homage to the folk of the Coen brothers;", "target": ["Coen Brothers' Homage to Folk Music"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'hommage au folk des frères Coen; then the English version should say:", "doc_id": 1606, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When asked for their views on specific political issues, ranging from regulation of monopolies to product legislation, most business leaders believe that control of these key functions should be returned to Westminster.", "target": ["When asked their views on specific policy areas - ranging from monopoly regulation to product laws - the majority of business leaders thought that control of these key competences should be returned to Westminster."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Lorsqu'on leur demande leur avis sur des points politiques spécifiques – allant de la réglementation des monopoles aux lois sur les produits – la majorité des chefs d'entreprise pensent que le contrôle de ces compétences clés devrait retourner aux mains de Westminster.; then the English version should say:", "doc_id": 1995, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Now in its third year, the civil war is primarily being fought between the rebels, who are mostly Muslim Sunni, and the al-Assad government and its security forces, which are supported by members of the Alawite sect, a branch of Islam that is Shia.", "target": ["Now in its third year, the civil war pits the primarily Sunni Muslim rebels against Assad's government and its security forces, which are stacked with members of his Alawite sect, an offshoot of Shiite Islam."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Maintenant dans sa troisième année, la guerre civile oppose principalement les rebelles musulmans sunnites au gouvernement d'el-Assad et ses forces de sécurité, qui sont soutenus par les membres de la secte des alaouites, une branche de l'islam chiite.; then the English version should say:", "doc_id": 1905, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Two YMCA employees were charged with sexual assault after allegations were made against Jonathan Lord at a Royal Commission hearing.", "target": ["Two YMCA employees charged with sex offences before allegations against Jonathan Lord, Royal Commission hears"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Deux employés du YMCA accusés d'agressions sexuelles suite à des allégations formulées à l'encontre de Jonathan Lord, lors d'une audience de la Commission royale.; then the English version should say:", "doc_id": 2059, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It was a fundraising activity, along with the artistic dimension, and it helped the non-profit organization produce a financial report that sounds as sweet as a waltz by The Bat.", "target": ["This, in parallel with the artistic dimension, was a benefit event which helps the non-profit organisation achieve financial balance-sheet that sounds as soothing to the ear as a tune from Die Fledermaus."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il s'agissait d'une activité-bénéfice, parallèlement à la dimension artistique, et elle a aidé l'organisme sans but lucratif à produire un bilan financier qui est aussi doux aux oreilles qu'un air de La chauve-souris.; then the English version should say:", "doc_id": 534, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After learning the truth, he became a man again, by undergoing testosterone treatment and having his breasts removed.", "target": ["After learning the truth, he changed back to a man, taking testosterone shots and having his breasts removed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Après avoir appris la vérité, il est redevenu un homme, en suivant un traitement à la testostérone et s'est fait enlever les seins.; then the English version should say:", "doc_id": 1327, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "That would involve \"operations\" in countries where NATO allies cooperate with the United States, and it would not involve Europe at all, General Alexander said.", "target": ["This concerned \"military operations\" in countries where the NATO allies are cooperating with the United States and this absolutely did not target Europe, according to General Alexander."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cela concernerait des \"opérations militaires\" dans des pays où ces alliés de l'Otan coopèrent avec les Etats-Unis et cela ne viserait absolument pas l'Europe, a affirmé le général Alexander.; then the English version should say:", "doc_id": 846, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Un homme en uniforme nazi avec une croix gammée sur son brassard a été prié de quitter un supermarché britannique après que des clients se soient plaints auprès de la direction, a déclaré le magasin vendredi.", "target": ["A man dressed in a Nazi uniform with a swastika armband was asked to leave a British supermarket following complaints by customers to the manager of the shop, who called the police, according to the shop on Friday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un homme vêtu d'un uniforme nazi barré d'un brassard avec la croix gammée a été prié de quitter un supermarché anglais, des clients s'étant plaints auprès de la direction de l'établissement qui a appelé la police, a indiqué le magasin vendredi.; then the English version should say:", "doc_id": 1843, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The festival, created and directed by Caroline Hirsh, founder of the Carolines Comedy Club, celebrates its 10th anniversary this year, with more than 60 shows presented in small clubs and large theaters.", "target": ["Created and overseen by Caroline Hirsch, the founder of the standup institution Carolines, the festival celebrates its tenth anniversary this year, with more than sixty shows at small clubs and large theatres."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Créé et supervisé par Caroline Hirsch, la fondatrice du club de stand-up Carolines, le festival célèbre son dixième anniversaire cette année, avec plus de 60 spectacles présentés dans des petits clubs et des grands théâtres.; then the English version should say:", "doc_id": 909, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He will appear in Provincial Court in Halifax in December.", "target": ["He shall appear before the provincial court in Halifax in December."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il comparaîtra en cour provinciale, à Halifax, en décembre.; then the English version should say:", "doc_id": 1841, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In this mobile hospital, various health services are provided.", "target": ["Each of these weekend clinics provides a variety of medical care."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans cet hôpital itinérant, divers soins de santé sont prodigués.; then the English version should say:", "doc_id": 2704, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On the other hand, after the announcement of a 0.7% inflation rate for the whole eurozone, the idea spreads among market players that the European Central Bank (ECB) might ease its monetary policy.", "target": ["On the other hand, following the announcement of a 0.7% inflation throughout the eurozone, the idea that the European Central Bank (ECB) might relax its monetary policy has been spreading amongst actors in the market ."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: A l'inverse, après l'annonce d'une inflation à 0,7% pour l'ensemble de la zone euro, l'idée se répand parmi les acteurs du marché que la Banque centrale européenne (BCE) pourrait assouplir sa politique monétaire.; then the English version should say:", "doc_id": 2446, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to a UN source, the fighting has entered \"a final phase\", with the FARDC surrounding the M23's remaining positions to \"flush them out\".", "target": ["According to a source at the United Nations Stabilization Mission in the DRC (MONUSCO), the fighting has entered \"the final phase\": the FARDC has \"surrounded the remaining M23 positions to flush them out\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Selon une source à la Mission des Nations unies pour la stabilisation de la RDC, les combats sont entrés \"dans une phase finale\", les FARDC ayant \"encerclé les positions du M23 résiduelles pour les déloger\".; then the English version should say:", "doc_id": 1092, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The problem will be solved tonight.", "target": ["The issue will be resolved this evening."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le problème sera résolu ce soir.; then the English version should say:", "doc_id": 224, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For U.S. airlines, the impact of the decision will vary by airline and will depend on the age of their fleet.", "target": ["For US carriers, the impact of the ruling will vary from airline to airline and will depend on the age of their fleet."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pour les transporteurs américains, l'impact de la décision variera d'une compagnie aérienne à l'autre et dépendra de l'âge de leur flotte.; then the English version should say:", "doc_id": 1793, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We have more solid and consistent support.", "target": ["We have more solid and stable support."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nous avons des appuis plus solides et constants.; then the English version should say:", "doc_id": 537, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A Chinese newspaper that had called for a recount was \"being rewritten,\" he said.", "target": ["China plea paper 'to be overhauled'"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un journal chinois qui a lancé un appel « va être remanié »; then the English version should say:", "doc_id": 2106, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At the heart of the Trabuquet cemetery, authorities, religious and military, as well as many patriotic associations, paid tribute to soldiers and the deceased of all wars this afternoon.", "target": ["In the heart of the Trabuquet cemetery, civilian, religious and military officials, plus numerous patriotic organisations, paid tribute to all soldiers and victims of every war on Friday afternoon."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Au cœur du cimetière du Trabuquet, autorités civiles, religieuses et militaires, ainsi que de nombreuses associations patriotiques, ont rendu, ce vendredi après-midi, un hommage aux soldats et défunts de toutes les guerres.; then the English version should say:", "doc_id": 2464, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Between January and August 2011, he attempted to obtain information illegally about the arrest of two men for Scarborough and one of his associates.", "target": ["Over an eight month period between January and August 2011 he sought to illicitly obtain information on the arrests of two men on behalf of Scarborough as well as one of his associates."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sur une période de huit mois entre janvier et août 2011, il a cherché à obtenir de manière illicite des informations sur l'arrestation de deux hommes pour le compte de Scarborough ainsi que l'un de ses associés.; then the English version should say:", "doc_id": 475, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Professor Georgio Vallortigara, a neuroscientist at the University of Trento, said: \"Everyone knows that in humans the left and right brain are involved in different ways in the stimuli that evoke positive or negative emotions.\"", "target": ["Prof Georgio Vallortigara, a neuroscientist from the University of Trento, said: \"It is very well known in humans that the left and right side of the brain are differently involved in stimuli that invokes positive or negative emotions.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Professeur Georgio Vallortigara, un neuroscientifique de l'université de Trente, a déclaré : « Tout le monde sait que, chez l'homme, le côté gauche et le côté droit du cerveau sont impliqués de manière différente dans les stimuli qui éveillent des émotions positives ou négatives. »; then the English version should say:", "doc_id": 2243, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If it's people who are wealthy and need to borrow short-term for business or investment purposes, or small businesses that need short-term cash flow to get through a rough patch,\" Ms. Yeah adds.", "target": ["\"They include wealthy individuals who need to borrow short term for business ventures or investments, or small businesses with a need to tide over their cash flow needs,\" says Ms Yeah."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Ce peut être des personnes aisées qui ont besoin d'emprunter à court terme pour des activités commerciales ou des investissements, ou des petites entreprises qui ont des besoins de trésorerie pour passer un cap difficile », ajoute Mlle Yeah.; then the English version should say:", "doc_id": 1832, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For now, there is a sort of trend to favor Europe, and in particular Italy.", "target": ["At the moment there is a sort of bias towards Europe and especially towards Italy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pour le moment, il y a une sorte de tendance à privilégier l'Europe et en particulier l'Italie.; then the English version should say:", "doc_id": 2284, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It has been closed until further notice.", "target": ["The ride has been closed till further notice."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elle a été fermée jusqu'à nouvel ordre.; then the English version should say:", "doc_id": 1155, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "First, there are the \"musicals\" that change with each new producer...", "target": ["Firstly there are the \"musical shows\" that evolve according to the will of the producers..."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il y a d'abord les \"spectacles musicaux\" qui évoluent au gré des producteurs...; then the English version should say:", "doc_id": 1121, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Every event, every moment of my life, I feel their presence because I always refer to them. What would they have said? What would they have thought? What would they have done?", "target": ["In every event, every moment of my life, I feel their presence, and I am always referring to them: what would they say, what would they think, what would they do?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Chaque événement, chaque instant de ma vie me fait ressentir leur présence car je m'y réfère toujours: qu'auraient-ils dit ? qu'auraient-ils pensé ? qu'auraient- ils fait ?; then the English version should say:", "doc_id": 398, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Cogeco Câble, the company's main subsidiary, reported net earnings of $43.9 million, or 90 cents per share, down from $45.7 million, or 93 cents per share, in the same quarter last year.", "target": ["The net profit of its principal subsidiary, Cogeco Cable, was CAD 43.9 million, or 90¢ per share, down from CAD 45.7 million, or 93¢ per share, for the same period last year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le bénéfice net de sa principale filiale, Cogeco Câble, a été de 43,9 millions, ou 90 ¢ par action, en recul par rapport aux 45,7 millions, ou 93 ¢ par action, de la même période l'an dernier.; then the English version should say:", "doc_id": 162, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Perry was one of the singers to appear on the Rolling Stones' tour this year.", "target": ["Perry was one of the singers to make a guest appearance on the Rolling Stones' tour this year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Perry était l'une des chanteuses à faire une apparition lors de la tournée des Rolling Stones cette année.; then the English version should say:", "doc_id": 1504, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This store, strictly for developers who already have Google Glass, offers a few accessories such as a charger and USB cable for $50.", "target": ["The shop, which is strictly reserved for developers who already have Google Glass, offers some accessories, such as a charger and USB cable, for $50."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cette boutique, strictement réservée aux développeurs disposant déjà de Google Glass, propose quelques accessoires tels qu'un chargeur et son câble USB, pour 50$.; then the English version should say:", "doc_id": 361, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Tian Xueren, who was expelled from the Communist Party in July 2012, was accused of taking bribes worth more than 19 million yuan, Chinese state media reported.", "target": ["Having been expelled from the Communist Party in July 2012, Tian Xueren was accused of receiving 19 million yuan in bribes, according to media officials in China."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Exclu du Parti communiste en juillet 2012, Tian Xueren était accusé d'avoir touché plus de 19 millions de yuans de pots-de-vin, rapportent les médias officiels chinois.; then the English version should say:", "doc_id": 2053, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The body, in a single line, takes its shape.", "target": ["The body, a simple stroke, takes its shape."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le corps, simple trait, prend sa forme.; then the English version should say:", "doc_id": 2498, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Four Hamas fighters were killed and five Israeli soldiers wounded in a serious incident at the Gaza border on Thursday night, the most serious in the Palestinian territory in a year.", "target": ["Four Hamas fighters were killed and five Israeli soldiers injured on the evening of 31 October 2013 during a violent clash on the border between Gaza and Israel, the most serious incident in the Palestinian territory for a year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Quatre combattants du Hamas ont été tués et cinq soldats israéliens blessés jeudi 31 octobre 2013 au soir lors d'un violent accrochage à la frontière entre Gaza et Israël, l'incident le plus sérieux dans le territoire palestinien depuis un an.; then the English version should say:", "doc_id": 2467, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Prime Minister should not have a moment's doubt: this survey shows that British businesses back this plan to renegotiate Britain's terms of membership of the EU.", "target": ["The Prime Minister should be in no doubt: this poll shows that British business backs his plan for renegotiating the terms of Britain's membership of the EU."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Premier ministre ne devrait pas douter un seul instant : cette enquête montre que les entreprises britanniques soutiennent ce plan visant à renégocier les termes de l'adhésion de la Grande-Bretagne à l'UE.; then the English version should say:", "doc_id": 2000, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Sorensen, a former manager at Midwest Airlines, recently flew on Spirit and wondered what he would find at the gate when passengers discovered the unusual fee for checking bags.", "target": ["Sorensen, a former executive with Midwest Airlines, flew Spirit recently and wondered what he'd find at the gate as passengers encountered Spirit's unusual carry-on bag fee."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sorensen, un ancien cadre de Midwest Airlines, a récemment voyagé sur Spirit et s'est demandé ce qu'il allait trouver à la porte d'embarquement au moment où les passagers découvriraient les frais de bagages à main inhabituels imposés par la compagnie.; then the English version should say:", "doc_id": 202, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If you don't adapt and change, you will resist change and fail,\" said Mr. Audet.", "target": ["\"We need to adapt and change or resist change and fail,\" emphasized Audet."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Il faut s'adapter et changer ou résister au changement et échouer\", a souligné M. Audet.; then the English version should say:", "doc_id": 144, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "An attack on a tunnel dug by Palestinians;", "target": ["Attack on tunnel dug by Palestinians"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une attaque contre un tunnel creusé par les Palestiniens; then the English version should say:", "doc_id": 2473, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After you withdrew the offer to buy the factory in January, you are back today.", "target": ["After giving up the plan to buy the factory in January, today you are back."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Après avoir renoncé au projet d'achat de l'usine en janvier, vous revenez aujourd'hui.; then the English version should say:", "doc_id": 251, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Obstructionism does not excuse the difficulties of the Obamacare website, nor the drone attacks.", "target": ["Obstructionism can't excuse Obamacare website woes, drone attacks"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'obstructionnisme n'excuse pas les difficultés du site Obamacare, ni les attaques de drones; then the English version should say:", "doc_id": 2321, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A course combining literature and English language will be discontinued.", "target": ["A combined English literature and language course will be scrapped."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un cours combinant littérature et langue anglaises sera supprimé.; then the English version should say:", "doc_id": 2626, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It also contained flasks of gasoline and a flag with Orthodox religious inscriptions.", "target": ["The vehicle also held containers full of petrol and a flag with orthodox religious writing on it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cette dernière contenait également des récipients remplis d'essence et un drapeau avec des inscriptions religieuses orthodoxes.; then the English version should say:", "doc_id": 1074, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Old Bailey heard that the News of the World had been told a rumour in May 2005 that Clarke had a relationship with his \"pretty special adviser\" Hannah Pawlby.", "target": ["Prosecutor Andrew Edis QC told the Old Bailey that the News of the World heard a false rumour in May 2005 that Clarke was seeing his \"attractive special adviser,\" Hannah Pawlby."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Procureur Andrew Edis QC a déclaré devant le tribunal de l'Old Bailey que News of the World avait entendu une fausse rumeur en mai 2005 selon laquelle Clarke avait une relation avec Hannah Pawlby, sa « jolie conseillère spéciale ».; then the English version should say:", "doc_id": 1025, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Today, at Liverpool Crown Court, Ditta, who works for the Blackburn-based Forbes Solicitors, was found guilty of two counts of perverting the course of justice after a three-week trial.", "target": ["Today at Liverpool Crown Court Ditta, who works at law firm Forbes Solicitors, based in Blackburn, was facing disgrace after being found guilty of two counts of perverting the course of justice following a three week trial at Liverpool Crown Court."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Aujourd'hui, à la cour d'assises de Liverpool, Ditta, qui travaille dans le cabinet d'avocats Forbes Solicitors situé à Blackburn, est tombé en disgrâce après avoir été reconnu coupable sur deux chefs d'accusation d'entrave à la justice après un procès de trois semaines.; then the English version should say:", "doc_id": 479, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "His funeral was a chilly affair, with only a few candles lighting the casket.", "target": ["Similarly, her funeral was a cold goodbye focused on the dim light of the candles surrounding her coffin."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: De même, ses funérailles furent un adieu glacial focalisé autour de la maigre lueur des chandelles qui encadraient son cercueil.; then the English version should say:", "doc_id": 374, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We created this festival in order to be able to work with them.", "target": ["We built this festival as a way of continuing to work with them."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nous avons créé ce festival dans le but de pouvoir continuer à travailler avec eux.; then the English version should say:", "doc_id": 911, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In these villages, free health care is reason enough to celebrate, and Dr. Bwelle is more than happy to join in the fun.", "target": ["In these villages, free medical care is truly a cause for celebration, and Bwelle -- with his big smile and boundless energy -- is more than happy to join in the fun."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans ces villages, les soins de santé gratuits sont une bonne raison de faire la fête, et le Dr Bwelle – avec son grand sourire et son énergie débordante – est plus qu'heureux de se joindre aux festivités.; then the English version should say:", "doc_id": 2700, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We have to raise the rent to help pay the new taxes.", "target": ["We are forced to increase the rent to help us pay the new taxes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nous sommes obligés d'augmenter les loyers pour nous aider à payer les nouvelles taxes.; then the English version should say:", "doc_id": 976, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In particular, in Beirut.", "target": ["On the ground specifically, in Beirut?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sur place notamment, à Beyrouth.; then the English version should say:", "doc_id": 2796, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Other doctors participating in the AAP conference stressed the complexity of the issue.", "target": ["Other doctors attending the AAP conference reinforced the complexities of the topic."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: D'autres médecins participant à la conférence de l'AAP ont insisté sur la complexité du sujet.; then the English version should say:", "doc_id": 1599, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Except for the IT industry.", "target": ["Everything but the IT industry."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Tout sauf l'industrie des TI.; then the English version should say:", "doc_id": 1193, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Paris Saint-Germain will host Lorient on Friday without its star man, Swedish striker Zlatan Ibrahimovic, who is injured, the Ligue 1 club announced in a statement.", "target": ["Paris Saint-Germain will face Lorient on Friday without its trump card, the Swede Zlatan Ibrahimovic, who is suffering from an injury, the Ligue 1 club announced in a press release."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Paris Saint-Germain recevra Lorient vendredi sans son atout maître, le Suédois Zlatan Ibrahimovic, qui est blessé, annonce le club de Ligue 1 dans un communiqué.; then the English version should say:", "doc_id": 849, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A historic house built in 1850 was destroyed by fire in Old Quebec on Friday afternoon.", "target": ["A historic house built in 1850 in Old Quebec was engulfed in flames on Friday at lunchtime."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une maison historique construite en 1850 été la proie des flammes dans le Vieux-Québec vendredi midi.; then the English version should say:", "doc_id": 1003, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A new class action lawsuit has been filed against the brothers of Sainte-Croix.", "target": ["New Class Action Claim Against Holy Cross Brothers"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nouvelle demande de recours collectif contre les frères Sainte-Croix; then the English version should say:", "doc_id": 544, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Does he know about the phone hacking?", "target": ["Does he know about phone hacking?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: A-t-il connaissance du piratage téléphonique ?; then the English version should say:", "doc_id": 1032, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At the age of about 15, he became a man again and married a woman.", "target": ["When the boy was around 15, he transitioned back to a boy and married a woman."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: À l'âge d'environ 15 ans, il est redevenu un garçon et s'est marié avec une femme.; then the English version should say:", "doc_id": 1312, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is now possible to identify a moving face or iris.", "target": ["It is now possible to identify a moving face or iris."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il est désormais possible d'identifier un visage ou un iris en mouvement.; then the English version should say:", "doc_id": 2195, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The group, made up of Cameroonian doctors and medical students, performed 700 free surgeries last year, and they know their presence can make a huge difference for those they are helping.", "target": ["The group -- a mix of Cameroonian doctors and foreign medical students -- has performed 700 free surgeries in the past year, and they know that their help can make a world of difference to those they help."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le groupe, composé de médecins camerounais et d'étudiants en médecine, a pratiqué 700 actes chirurgicaux gratuitement au cours de l'année dernière, et il sait que leur présence peut faire toute la différence pour ceux à qui ils viennent en aide.; then the English version should say:", "doc_id": 2713, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The rest was done at the Val-de-Grâce the following days after my return: X-rays, various examinations and a meeting with a psychiatrist.", "target": ["The other tests were carried out in Val-de-Grâce in the days after my return: X-rays, examinations of every type, and an appointment with a psychiatrist."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le reste a été fait au Val-de-Grâce les jours suivants mon retour: radios, examens en tous genres et rencontre avec un psychiatre.; then the English version should say:", "doc_id": 2832, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Hamas congratulates the heroes of the Qassam Brigades who fell in defense of the land during the Zionist occupation's incursion into Khan Younis.", "target": ["Hamas praised the \"Al-Qassam heroes who died defending the territory against an incursion at Khan Younes by the Zionist occupier."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Hamas félicite les héros d'Al-Qassam qui sont tombés en défendant le territoire lors d'une incursion de l'occupant sioniste à Khan Younès.; then the English version should say:", "doc_id": 2477, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The next consistory will be important because it will be the first since the election of Pope Francis in March of this year, Valero said.", "target": ["Next year's consistory would be significant because it would be the first since Francis was elected in March this year, Valero said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le consistoire de l'année prochaine sera important car ce sera le premier depuis l'élection du pape François en mars de cette année, a dit Valero.; then the English version should say:", "doc_id": 2283, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If they are worried about pregnancy or how they are going to handle hygiene issues,\" Kaplowitz said.", "target": ["\"They worry about the risk of pregnancy or even how they will handle hygiene,\" said Kaplowitz."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Ils craignent le risque de grossesse ou même la façon dont ils vont gérer les questions d'hygiène », a déclaré Kaplowitz.; then the English version should say:", "doc_id": 1585, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The release of the new Scorsese film was delayed due to its lengthy editing.", "target": ["The new Scorsese release is late because the editing has taken longer than planned."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La sortie du nouveau Scorsese a pris du retard en raison de son montage trop long.; then the English version should say:", "doc_id": 1020, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On Born In A UFO, David Bowie again refers to his strangeness: Is he from another planet?", "target": ["On Born in a UFO, David Bowie once again refers to his strangeness: could he have come from another planet?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sur Born In A UFO, David Bowie fait une nouvelle fois référence à son étrangeté: viendrait-il d'une autre planète?; then the English version should say:", "doc_id": 91, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The four-unit building at 15 Hébert Street has been the subject of three fire alarms.", "target": ["The four-apartment building located at 15 Rue Hébert set off three alarms at the fire department."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'immeuble de quatre logements, situé au 15 de la rue Hébert, a fait l'objet de trois alarmes auprès du service d'incendie.; then the English version should say:", "doc_id": 1004, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It also includes a differentiated management of the lighting network and Christmas decorations.", "target": ["There has also been a change in the management of the public lighting network and Christmas decorations."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais aussi une gestion différenciée du réseau de l'éclairage public et des décorations de Noël.; then the English version should say:", "doc_id": 518, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "M. Hare a déclaré qu'il avait exprimé son point de vue devant le conseil du YMCA de Nouvelle-Galles du Sud, disant que, pour l'organisation, la leçon à tirer de « l'incident Jonathan Lord » ne concernait pas le signalement par le personnel. _SPLIT_ Le conseil était", "target": ["Mr Hare said he had provided his view to the YMCA NSW board that the lesson for the organisation from the \"Jonathan Lord incident\" was \"not about reporting\" by staff, and the board agreed with him."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: M. Hare a déclaré qu'il avait exprimé son point de vue devant le conseil du YMCA de Nouvelle-Galles du Sud disant que, pour l'organisation, la leçon tirée de « l'incident Jonathan Lord » ne devait pas concerner « le signalement » par le personnel, et le conseil était d'accord avec lui.; then the English version should say:", "doc_id": 2074, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Helping others to live happy lives is something that brings him great joy.", "target": ["Helping others live happier lives, fulfilling a promise he made to his father, is something that brings him great joy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Aider les autres à vivre heureux en tenant la promesse qu'il a faite à son père est quelque chose qui lui apporte une immense joie.; then the English version should say:", "doc_id": 2728, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The pipeline was designed to carry 63 billion cubic metres of natural gas per year.", "target": ["The pipeline is designed for an annual capacity of 2.2 trillion cubic feet of natural gas."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le gazoduc a été conçu pour une capacité annuelle de 63 milliards de mètres cubes de gaz naturel.; then the English version should say:", "doc_id": 2026, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Pierre Beaudoin, President and CEO, is confident that Bombardier will reach its goal of 300 firm orders before the first commercial flight.", "target": ["Chief Executive Officer Pierre Beaudoin was confident Bombardier would meet its 300 firm order target by the time the first jet is put into commercial use."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pierre Beaudoin, président et chef de la direction, est convaincu que Bombardier atteindra son objectif de 300 commandes fermes avant la mise en service commercial du premier avion.; then the English version should say:", "doc_id": 299, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "You can leave home at 5 o'clock in the morning, rush to the hospital to be the first, and you won't be the first.", "target": ["You can leave home at 5 a.m., running to the hospital to be the first, and you are not the first."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Vous pouvez quitter la maison à 5 h, vous ruer à l'hôpital pour être le premier, et vous n'êtes pas le premier.; then the English version should say:", "doc_id": 2681, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Even though there were signs and we talked about boundaries, she wasn't emotionally ready.", "target": ["Even though there were signs and we had talked about menstruation, she was not emotionally prepared."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Même s'il y avait des signes et que nous avions parlé des règles, elle n'était pas préparée émotionnellement.; then the English version should say:", "doc_id": 1587, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The rock band Arctic Monkeys have postponed a concert in Glasgow after the lead singer was diagnosed with laryngitis.", "target": ["Rock band the Arctic Monkeys have postponed a gig in Glasgow after their lead singer was diagnosed with laryngitis."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le groupe de rock Arctic Monkeys a reporté un concert à Glasgow après que l'on a diagnostiqué une laryngite à son chanteur.; then the English version should say:", "doc_id": 2264, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This comparison principle can be applied in other ways.", "target": ["This principle of comparison can be used for other purposes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce principe de comparaison peut avoir d'autres applications.; then the English version should say:", "doc_id": 2204, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Women don't have to be sexy professionals anymore; they can be sexy food, too, like pizza, hamburgers, and carrots.", "target": ["Women don't have to be sexy professionals anymore; they can also be sexy foods like pizza, hamburgers and carrots."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les femmes n'ont plus besoin d'être des professionnelles sexy ; elles peuvent également être des aliments sexy comme des pizzas, des hamburgers et des carottes.; then the English version should say:", "doc_id": 1430, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I come back and there are a lot of them.", "target": ["when I got back there were loads of them."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je reviens et il y en a plein.; then the English version should say:", "doc_id": 2818, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If there is a chance to hear Snowden as a witness without putting him at risk and completely ruining relations with the US, we should take it,\" said Thomas Oppermann, the MP who chairs the parliamentary committee overseeing foreign intelligence services.", "target": ["Thomas Oppermann, the MP who heads the parliamentary panel that oversees intelligence, said that if there were an opportunity to hear Mr Snowden as a witness \"without bringing him into danger and completely ruining relations with the US,\" it should be taken."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Thomas Oppermann, le député qui dirige le groupe parlementaire supervisant les services secrets étrangers, a indiqué que s'il y avait une chance d'entendre M. Snowden à titre de témoin « sans le mettre en danger et complètement ruiner les relations avec les États-Unis », il fallait en profiter.; then the English version should say:", "doc_id": 130, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The main European stock markets are lower at midday on Friday, with London the exception, as some disappointing company news weighs on the market, while Wall Street is expected to open higher.", "target": ["The major European stock markets, except London, are on a down trend in mid-session this Friday. They are being dragged down by disappointing news from businesses, while Wall Street is expected to experience a rise."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: A l'exception de Londres, les principales Bourses européennes évoluent en baisse vendredi à mi-séance, plombées par certaines nouvelles de sociétés décevantes, tandis que Wall-Street est attendue en hausse.; then the English version should say:", "doc_id": 2444, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The court blocked a decision on the NYPD's stop-and-frisk policy.", "target": ["Court blocks ruling on NYPD stop-and-frisk policy"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La cour bloque une décision relative à la politique de contrôle et de fouille du NYPD; then the English version should say:", "doc_id": 957, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The doctors could not really tell if he had a large clitoris or a small penis and were convinced that he would never have a \"satisfactory\" life as a man.", "target": ["Doctors couldn't be sure if he had a large clitoris or a small penis and were convinced he could never live a \"satisfactory life\" as a man."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les médecins ne pouvaient pas vraiment dire s'il avait un large clitoris ou un petit pénis et étaient convaincus qu'il ne pourrait jamais avoir une « vie satisfaisante » en tant qu'homme.; then the English version should say:", "doc_id": 1317, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "German law deals with the assignment of sex at birth.", "target": ["German law is about assigning it at birth."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La loi allemande concerne l'attribution du sexe à la naissance.; then the English version should say:", "doc_id": 1337, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "People who go to pawn shops are not just those with financial problems.", "target": ["Nor are the types of people who use pawnbrokers only the financially stretched."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les personnes qui se rendent chez les prêteurs sur gage ne sont pas non plus seulement ceux qui ont des problèmes financiers.; then the English version should say:", "doc_id": 1829, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Some pilot programs have made major mistakes.", "target": ["There have been some big mistakes in some of these state pilot programs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: De grosses erreurs ont été commises dans les programmes pilotes de certains États.; then the English version should say:", "doc_id": 55, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the population was already known to researchers, they did not know it was a new species, found only in that area.", "target": ["Researchers have known about this population for a long time, but they did not know that it was part of a new species that only lives in this location."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Si cette population était déjà connue depuis longtemps par les chercheurs, ils ne savaient pas qu'elle faisait partie d'une nouvelle espèce, présente seulement à cet endroit.; then the English version should say:", "doc_id": 2398, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "All the major Republican presidential candidates running in 2012, including the eventual nominee Mitt Romney, opposed the bill.", "target": ["The law was vigorously opposed by each of the major Republican presidential candidates during the 2012 primary season, including presumptive nominee Mitt Romney."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Tous les grands candidats républicains à l'élection présidentielle en lice au cours des primaires de 2012, y compris le candidat désigné Mitt Romney, se sont farouchement opposés à la loi.; then the English version should say:", "doc_id": 2462, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "You don't have to rush into an irreversible surgery.", "target": ["We don't have to rush into surgery that is irreversible."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Vous n’avez pas à vous précipiter pour une intervention chirurgicale qui est irréversible.; then the English version should say:", "doc_id": 1350, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Two months after the election, the Electoral Commission officially declared that Mr Palmer had won the seat of Sunshine Coast from Fairfax by 53 votes after a recount.", "target": ["Two months after the election, the electoral commission officially declared Mr Palmer the winner of the Sunshine Coast seat of Fairfax by 53 votes, after a recount."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Deux mois après son élection, la commission électorale a officiellement déclaré que M. Palmer a remporté le siège de Sunshine Coast de Fairfax par 53 voix, après recomptage.; then the English version should say:", "doc_id": 2371, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We have to remember who we are.", "target": ["We've got to remember who we are.'"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nous devons nous rappeler qui nous sommes.; then the English version should say:", "doc_id": 2359, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He flew over the famous Monserrate sanctuary, at an altitude of more than 3,000 meters, and at speeds of up to 160 km/h, while wearing a wingsuit, a suit with wings.", "target": ["Wearing a wingsuit, he flew past over the famous Monserrate Sanctuary at 160km/h. The sanctuary is located at an altitude of over 3000 meters and numerous spectators had gathered there to watch his exploit."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Equipé d'un wingsuit (une combinaison munie d'ailes), il est passé à 160 km/h au-dessus du célèbre sanctuaire Monserrate, situé à plus de 3 000 mètres d'altitude, où de nombreux badauds s'étaient rassemblés pour observer son exploit.; then the English version should say:", "doc_id": 2, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In neighboring France, questions of gender are still controversial, according to a report on France 24.", "target": ["In neighboring France, gender issues are still controversial, according to a news report on France 24."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En France voisine, les questions de genre font toujours l'objet de controverses, selon un reportage diffusé sur France 24.; then the English version should say:", "doc_id": 1296, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the original version says: Experts say the violence that killed 14 adults and seven children was just bad luck, not a sign of a growing violence in America.", "target": ["Experts say violence that left 14 adults and seven children dead is nothing more than random chance, not a sign of growing violence in America."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des experts disent que la violence qui a causé la mort de 14 adultes et 7 enfants n'est rien d'autre qu'un malheureux hasard, et non le signe d'une escalade de violence en Amérique.; then the English version should say:", "doc_id": 2045, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The pressure comes from the fact that the Highway Trust Fund of the nation, funded by the gasoline taxes that Americans pay at the pump, is broke.", "target": ["The push comes as the country's Highway Trust Fund, financed with taxes Americans pay at the gas pump, is broke."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La pression vient du fait que le Highway Trust Fund du pays, financé avec les taxes que les Américains paient à la pompe, est financièrement à sec.; then the English version should say:", "doc_id": 17, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Pamela's blonde locks became famous after her role in the sexy TV show Alerte à Malibu.", "target": ["Pam's blonde locks were made famous by her role in sexy TV show Baywatch."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les boucles blondes de Pamela sont devenues célèbres grâce à son rôle dans la série télévisée sexy Alerte à Malibu.; then the English version should say:", "doc_id": 2659, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The dominant theory on how to treat children with gender identity issues was put forth by Dr. John Money of Johns Hopkins University, who believed that gender is a social construct.", "target": ["The prevailing theory on how to treat children with ambiguous genitalia was put forward by Dr. John Money at Johns Hopkins University, who held that gender was malleable."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La théorie dominante sur la façon de traiter les enfants pourvus d'organes sexuels ambigus a été lancée par le Dr John Money, de l'université Johns-Hopkins, qui considérait que le genre est malléable.; then the English version should say:", "doc_id": 1307, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to the United States Health Statistics, the average waist size of the American in the 21st century is 39.7 inches.", "target": ["The waist of the average 21st-century American male is 39.7 inches, according to U.S. health statistics."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le tour de taille de l'Américain moyen du XXIe siècle est de 39,7 pouces, selon les statistiques sanitaires américaines.; then the English version should say:", "doc_id": 1673, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If the original version said: \"The ongoing investigation into this matter is ongoing and we are fully cooperating with the FCA and other regulators,\" a spokesman for the bank said two weeks ago.", "target": ["\"Our ongoing inquiry into this matter continues and we are co-operating fully with the FCA and our other regulators,\" the bank said two weeks ago."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « L'enquête en cours sur cette affaire se poursuit et nous coopérons pleinement avec la FCA et les autres régulateurs », a déclaré un représentant de la banque il y a deux semaines.; then the English version should say:", "doc_id": 2416, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Not more than me.", "target": ["Any more than I will.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pas plus que moi.; then the English version should say:", "doc_id": 1658, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This project is a key element of the European Union's energy security.", "target": ["This project is a key element of energy security of the whole European continent."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce projet est un élément clé de la sécurité énergétique de l'ensemble du continent européen.; then the English version should say:", "doc_id": 2020, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If the original version says: \"En l'état actuel des connaissances, il peut être considéré comme la donnée biométrique ultime\", confirms Sophie Vulliet-Tavernier, director of studies, innovation and prospective at CNIL.", "target": ["\"With the current state of knowledge, it could be considered the ultimate in biometric data,\" confirms Sophie Vulliet-Tavernier, director of research, innovation and forecasting at the CNIL."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"En l'état actuel des connaissances, il peut être considéré comme la donnée biométrique ultime\", confirme Sophie Vulliet-Tavernier, directrice des études, de l'innovation et de la prospective à la CNIL.; then the English version should say:", "doc_id": 2198, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If I may recall, Brigitte Grouwels was elected with 2,245 votes, which is 0.5% of the Brussels population,\" concluded Mr De Bock.", "target": ["Let's not forget, Brigitte Grouwels was elected by 2,245 votes, that is 0.5% of Brussels inhabitants!\" De Bock concludes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Pour rappel, Brigitte Grouwels n'a été élue qu'avec 2 245 voix soit 0,5% des Bruxellois !\", conclut M. De Bock.; then the English version should say:", "doc_id": 352, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The accident occurred when the victim arrived at the construction site to pick up his tools.", "target": ["The accident occurred just after the victim had arrived on site to collect his tools."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'accident s'est produit au moment où la victime venait d'arriver sur le chantier afin de récupérer ses outils.; then the English version should say:", "doc_id": 2310, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Today, the cow should fall off by itself.", "target": ["Today, Mbuzi is expected to fall as well."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Aujourd'hui, Mbuzi devrait tomber d'elle-même.; then the English version should say:", "doc_id": 1161, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It was a frustrated Kathleen Sebelius who uttered those words, thinking her microphone was off, as she was exchanging heated words with Missouri Republican Rep. Billy Long during yesterday's House session over whether she should sign the Affordable Care Act.", "target": ["An exasperated Sebelius uttered that phrase, caught by a hot mic, to an aide seated behind her at yesterday's House hearing following a contentious exchange with Rep. Billy Long, R-Mo., over whether she should be required to enroll in Obamacare."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est une Kathleen Sebelius exaspérée qui a prononcé cette phrase, alors qu'elle croyait son micro coupé, en s'adressant à un assistant assis derrière elle lors de la séance de l'Assemblée d'hier suite à un échange de points de vue litigieux avec Billy Long, représentant républicain du Missouri, pour savoir si elle devrait adhérer à l'Obamacare.; then the English version should say:", "doc_id": 2912, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Iraq saw its deadliest month in five years and a half in October, according to figures released by the Iraqi authorities on November 1st.", "target": ["October was the bloodiest month in Iraq in five and a half years, according to figures published by the Iraqi authorities on Friday, 01 November."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'Irak a connu en octobre son mois le plus meurtrier en cinq ans et demi, selon des chiffres publiés vendredi 1er novembre par les autorités irakiennes.; then the English version should say:", "doc_id": 1046, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The court heard that Ditta was a \"regular\" cocaine user after tests showed traces of the drug in his hair, wallet and credit cards.", "target": ["The court heard Ditta was a \"regular user\" of cocaine after tests found traces of the Class A drug in his hair, wallet and on his credit cards"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le tribunal a entendu que Ditta était un « consommateur régulier » de cocaïne après que des tests ont montré des traces de cette drogue de classe A dans ses cheveux, sur son portefeuille et ses cartes de crédit.; then the English version should say:", "doc_id": 485, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We also think that sometimes images don't need explanation or commentary.", "target": ["We also think that sometimes pictures need no explanation or comment."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nous pensons aussi que parfois les images n'ont pas besoin d'explication ou de commentaire.; then the English version should say:", "doc_id": 2886, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It was not immediately clear if the Safira unit was one of the two sites inspectors were unable to visit.", "target": ["It was not immediately clear if the facility in Safira was one of the two sites that OPCW inspectors were not able to visit."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il était difficile de savoir à première vue si l'unité de Safira était l'un des deux sites que les inspecteurs de l'OIAC n'ont pas pu visiter.; then the English version should say:", "doc_id": 1902, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The staff said they had observed some failings, including Lord remaining alone with the children, keeping them in private, sitting them on his lap, telling them he loved them and allowing them to play with his mobile phone.", "target": ["Staff gave evidence they observed breaches including Lord being alone with children, babysitting them privately, having them sit on his lap, saying he loved one and letting them play with his mobile phone."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les membres du personnel ont témoigné qu'ils avaient observé certains manquements, notamment le fait que Lord restait seul avec les enfants, qu'il les gardait en privé, les faisait asseoir sur ses genoux, leur disait qu'il les aimait et les laissait jouer avec son téléphone portable.; then the English version should say:", "doc_id": 2070, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "While US road planners struggle to find the money to fix the nation's crumbling highway infrastructure, many see a solution in a small black box that can be installed on the dashboard of your car.", "target": ["As America's road planners struggle to find the cash to mend a crumbling highway system, many are beginning to see a solution in a little black box that fits neatly by the dashboard of your car."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Alors que les planificateurs du réseau routier des États-Unis ont du mal à trouver l'argent nécessaire pour réparer l'infrastructure autoroutière en décrépitude, nombreux sont ceux qui entrevoient une solution sous forme d'une petite boîte noire qui se fixe au-dessus du tableau de bord de votre voiture.; then the English version should say:", "doc_id": 4, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When we describe the American intelligence systems against the French diplomatic corps in the United States, we are not complaining about this practice. We are describing the world as it is.", "target": ["In describing the American methods of data interception in relation to the French diplomatic representation in the United States, we do not aim at expressing indignation about this practice, but rather at describing the world as it is."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Lorsque nous décrivons les systèmes d'interception américains à l'encontre de la diplomatie française aux Etats-Unis, ce n'est en aucun cas pour nous indigner de cette pratique, c'est pour décrire le monde tel qu'il est.; then the English version should say:", "doc_id": 1256, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If you look at the volume of foreign exchange transactions that are done every day, the fragmentation of liquidity between trading platforms and the increasing use by banks of their own internal platforms,\" a senior trader said, \"it explains why it is possible to have an impact on the market at little cost.\"", "target": ["A senior trader said that despite the huge volume of daily foreign exchange trading, the fragmentation of liquidity between different trading platforms and banks\" increasing use of their own internal platforms meant that \"you can start to get an impact on the market at quite small ticket prices.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un trader senior a déclaré qu'en dépit du volume élevé des transactions de change quotidiennes, la fragmentation de la liquidité entre les plates-formes de gestion des échanges et l'utilisation de plus en plus fréquente par les banques de leurs propres plates-formes internes « explique qu'il est possible de commencer à avoir un impact sur le marché à peu de frais ».; then the English version should say:", "doc_id": 2428, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They make a good team.", "target": ["They are a great team together."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils forment une bonne équipe.; then the English version should say:", "doc_id": 2102, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, the current economic crisis has changed that.", "target": ["However, the current economic crisis has proved a watershed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Toutefois, la crise économique actuelle a marqué un tournant.; then the English version should say:", "doc_id": 1531, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "M. Ditta did not uphold his profession, but dishonored it.", "target": ["Mr Ditta was not honouring his profession, but dishonouring it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: M. Ditta n'a pas fait honneur à sa profession, mais l'a déshonorée.; then the English version should say:", "doc_id": 496, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A young, dynamic team was moving into the White House, and the nation was ready for change.", "target": ["A young team of visionaries was headed for the White House, and the nation was ready for change."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une jeune équipe de visionnaires avançait vers la Maison-Blanche et la nation était prête pour le changement.; then the English version should say:", "doc_id": 2330, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La Nouvelle Star has made a comeback in terms of ratings, with 1.3 million viewers tuning in, and a 5.6% share of the audience.", "target": ["\"La Nouvelle Star\" made a big comeback in terms of audiences, with 1.3 million TV viewers, that is a 5.6% share of the viewing audience."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La Nouvelle Star a réussi un retour en force, côté audiences, avec 1,3 millions de téléspectateurs derrière leur poste de télé, soit 5,6% de part d'audience.; then the English version should say:", "doc_id": 944, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I hope the federal assistance plan will go a long way to getting the Tasmanian public health system off the black list,\" Mr Wilkie said.", "target": ["\"I'm hopeful the federal assistance package will go a long way towards taking the state's public health system off the critical list,\" Mr Wilkie said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « J'espère que le plan d'aide fédéral contribuera grandement à retirer le système de santé public de Tasmanie de la liste noire », a déclaré M. Wilkie.; then the English version should say:", "doc_id": 1866, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to one document, 181 million items were collected in January alone - ranging from e-mail metadata to text messages, audio, and video.", "target": ["According to one of the documents, some 181 million items were collected during the month of January alone - ranging from meta data on emails to text elements or audio and video files."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: A en croire un des documents, quelque 181 millions d'éléments avaient été collectés au cours du seul mois de janvier dernier - allant de métadonnées sur des e-mails, à des éléments de texte ou des documents audio ou vidéo.; then the English version should say:", "doc_id": 839, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ms. Fitzback, who is also the director of the Mathieu-Froment-Savoie House in Gatineau, believes the service would be unnecessary.", "target": ["Mrs Fitzback, who is also the director of the Mathieu-Froment-Savoie Home in Gatineau, thinks the service would be useless anyway."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mme Fitzback, aussi directrice de la maison Mathieu-Froment-Savoie à Gatineau, estime que le service serait de toute façon inutile.; then the English version should say:", "doc_id": 573, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Congolese army (FARDC) announced on Thursday that its units would pursue the M23 rebels into their bases in the forests and mountains of North Kivu, bordering Rwanda and Uganda.", "target": ["The Congolese army (FARDC) announced on Thursday that its units would be hunting down M23 rebels right up to their bases located in the forests and mountains of North Kivu, which borders Rwanda and Uganda."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'armée congolaise (FARDC) a annoncé jeudi que ses unités allaient pourchasser les rebelles du M23 jusque dans leurs bases situées dans les forêts et les montagnes du Nord-Kivu limitrophe du Rwanda et de l'Ouganda.; then the English version should say:", "doc_id": 682, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Pope Francis will name new cardinals of the Catholic Church for the first time on February 22, the Vatican announced Thursday.", "target": ["Pope Francis will create new cardinals of the Catholic Church for his first time on February 22, the Vatican announced Thursday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le pape François nommera de nouveaux cardinaux de l'Église catholique pour la première fois le 22 février, a annoncé le Vatican jeudi.; then the English version should say:", "doc_id": 2275, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "What are the reasons for such optimism, on the one hand, and pessimism, on the other?", "target": ["But why such optimism for some and pessimism for others?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les raisons d'un tel optimisme, chez les uns, et pessimisme, chez les autres ?; then the English version should say:", "doc_id": 2184, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The store called the police, but \"by the time they got there, he was already gone without a trace,\" she said.", "target": ["The shop called the police for assistance, but \"by the time they arrived he had already left without making a scene,\" she added."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le magasin a appelé la police à la rescousse, mais \"le temps qu'elle arrive, il était déjà parti sans esclandre\", a-t-elle ajouté.; then the English version should say:", "doc_id": 1845, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The US President was to meet with Iraqi Prime Minister Nouri Maliki on Friday, November 1st, 2013, seeking US help in combating the worst violence in Iraq in five years.", "target": ["The American President will receive the Iraqi Prime Minister, Nouri Al Maliki, who is seeking the United States' help in the struggle against the strongest wave of violence in five years, on 1 November 2013, ."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le président américain devait recevoir vendredi 1er novembre 2013 le premier ministre irakien Nouri Al Maliki, en quête d'aide des États-Unis pour lutter contre la plus forte vague de violence depuis cinq ans.; then the English version should say:", "doc_id": 1045, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Egypt is now a \"civil, national, constitutional, and modern state,\" Morsi said in a blue suit and red tie, addressing the judges in the ornate courtroom where he took the oath.", "target": ["\"Egypt today is a civil, national, constitutional and modern state,\" Morsi, wearing a blue business suit and a red tie, told the judges in the wood-panelled chamber where he took the oath of office."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « L'Égypte est aujourd'hui un État civil, national, constitutionnel et moderne », a déclaré Mohamed Morsi, en costume bleu et cravate rouge, s'adressant aux juges présents dans la salle ornée de boiseries où il a prêté serment.; then the English version should say:", "doc_id": 2567, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The United States Attorney Michael Moore said Thursday that he is leading an official investigation into Johnson's death, noting that many important questions remain unanswered.", "target": ["U.S. Attorney Michael Moore said Thursday he is conducting a formal investigation into Johnson's death, noting that several key questions remain unanswered."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le procureur des États-Unis Michael Moore a déclaré jeudi qu'il menait une enquête officielle sur le décès de Johnson, soulignant que plusieurs questions importantes restaient sans réponse.; then the English version should say:", "doc_id": 1224, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After the hearing, Detective Superintendent Lee Halstead of Lancashire Police said: \"When Mr Ditta started to supply drugs to criminal organisations he had crossed the line from solicitor to criminal.\"", "target": ["But after the hearing Supt Lee Halstead from Lancashire Police said: \"Mr Ditta turned from criminal solicitor to a criminal himself the moment he started obtaining drugs from organised criminals.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais après l'audience, le superintendant Lee Halstead de la Police du Lancashire a déclaré : « M. Ditta est passé d'avocat pénaliste à criminel lui-même dès lors qu'il a commencé à se procurer de la drogue auprès d'organisations criminelles. »; then the English version should say:", "doc_id": 499, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Meng Jianzhu, member of the Political Bureau of the Communist Party of China (CPC), made the remarks in Tachkent, capital of Uzbekistan, during a state visit.", "target": ["Meng Jianzhu, a member of the Policy Bureau of the Communist Party of China (CPC) made the statement in Tashkent while on an official visit to Uzbekistan."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Meng Jianzhu, qui est membre du Bureau politique du Parti communiste chinois (PCC), s'exprimait à Tachkent lors d'une visite officielle en Ouzbékistan.; then the English version should say:", "doc_id": 1508, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If the original version says: \"Once breast development begins, it takes at least two to three years before the first period starts,\" Kaplowitz, who is also the author of \"Early Puberty in Girls: The Essential Guide to Coping with This Common Problem,\" said.", "target": ["\"Once breasts begin to develop, it takes at least two to three years before menarche,\" said Kaplowitz, also author of \"Early Puberty in Girls: The Essential Guide to Coping with This Common Problem.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Une fois que la poitrine a commencé à se développer, il faut au moins deux ou trois ans avant que les premières règles apparaissent », a indiqué Kaplowitz, également l'auteur de « Early Puberty in Girls: The Essential Guide to Coping with This Common Problem ».; then the English version should say:", "doc_id": 1575, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Obama campaign's 2008 memo is a chilling reminder of what could have happened.", "target": ["Obama's 2008 campaign memoir is a sad reminder of what might have been"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le mémoire de la campagne 2008 d'Obama est un triste rappel de ce qui aurait pu se passer; then the English version should say:", "doc_id": 2322, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to him, a woman and child were killed in the fighting the previous day and buried.", "target": ["He also said that a woman and child had been killed in fighting the previous evening and had been buried."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Selon lui, une femme et son enfant ont été tués par les combats de la veille et ont été enterrées.; then the English version should say:", "doc_id": 1169, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The antibodies seek out all nicotine molecules in the bloodstream and neutralize them before they can reach the brain.", "target": ["The antibodies hunt down any nicotine molecules in the bloodstream, neutralising them before they reached the brain, preventing a smoker from getting a nicotine hit."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les anticorps traquent toutes les molécules de nicotine présentes dans le système sanguin et les neutralisent avant qu'elles atteignent le cerveau, ce qui empêche le fumeur d'avoir sa dose de nicotine.; then the English version should say:", "doc_id": 1711, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Start a kind of rehab, very slowly, for a month or two, which is a bit like a holiday.", "target": ["Then a very gentle sort of readjustment to life started, lasting one or two months that were a bit like a holiday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Commence ensuite une sorte de réadaptation à la vie, très doucement, pendant un ou deux mois qui sont un peu comme des vacances.; then the English version should say:", "doc_id": 2829, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If the original version says: \"Today, the Egyptian people have laid the foundations for a new life - absolute freedom, true democracy, and stability,\" Morsi, 60, an engineer and member of the Muslim Brotherhood, a fundamentalist group that has been considered illegal since its founding in the 1920s and harshly", "target": ["\"Today, the Egyptian people laid the foundation of a new life - absolute freedom, a genuine democracy and stability,\" said Morsi, a 60-year-old US-trained engineer from the Muslim Brotherhood, a fundamentalist group that has spent most of the 84 years since its inception as an outlawed organisation harshly targeted by successive governments."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Aujourd'hui, le peuple égyptien a posé les fondements d'une nouvelle vie – la liberté absolue, une véritable démocratie et la stabilité », a expliqué M. Morsi, un ingénieur de 60 ans formé aux États-Unis, issu des Frères musulmans, un groupe fondamentaliste considéré pendant plus de 84 ans depuis sa formation comme une organisation illégale et durement réprimé par les gouvernements successifs.; then the English version should say:", "doc_id": 2563, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For example, I wonder what the definition of resilience is.", "target": ["For example, I think about the definition of resilience."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je m'interroge par exemple sur la définition de la résilience.; then the English version should say:", "doc_id": 2844, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Every morning I see her anxious eyes looking at me, I see the dark circles under her eyes, the wrinkles around her lips from smoking, the creases in her forehead from worry.", "target": ["Every morning I see her worried eyes looking at me, I see the dark rings giving her a burdened look, the wrinkles around the lips dug by cigarettes, the lines that mark the forehead on days of worry."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Tous les matins, je vois ses yeux inquiets se poser sur moi, je vois les cernes qui alourdissent son regard, les ridules autour des lèvres que creusent les cigarettes, les plis qui marquent le front les jours d'inquiétude.; then the English version should say:", "doc_id": 424, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Isn't it surprising to read in the columns of Le Monde a few weeks apart, on the one hand, the reproduction of the American diplomatic correspondence and on the other hand, a condemnation of the NSA's eavesdropping on the Quai d'Orsay?", "target": ["And is it not surprising to read in the pages of Le Monde, on the one hand, a reproduction of diplomatic correspondence with the US and, on the other, condemnation of the NSA's spying on the Ministry of Foreign Affairs on the Quai d'Orsay, within a matter of weeks?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: N'est-il pas surprenant de lire dans les colonnes du Monde à quelques semaines d'intervalle d'une part la reproduction de la correspondance diplomatique américaine et d'autre part une condamnation des écoutes du Quai d'Orsay par la NSA ?; then the English version should say:", "doc_id": 1252, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But in the 1990s, with the advent of the Internet, those who survived these sex change operations said, \"they are not satisfied with the result.\"", "target": ["But in the 1990s, with the advent of the Internet, survivors of these gender surgeries have come forward \"not happy with the outcome.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais dans les années 1990, avec l'arrivée d'Internet, ceux qui ont survécu à ces opérations de changement de sexe disent « [qu']ils ne sont pas satisfaits du résultat ».; then the English version should say:", "doc_id": 1315, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Martin added that \"Double Down\" did not definitively answer the question of whether the political polls had reached Obama's desk.", "target": ["Martin added that \"Double Down\" does not definitively answer whether the political probing reached Obama's desk."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Martin a ajouté que « Double Down » ne répondait pas de manière définitive à la question de savoir si les sondages politiques étaient arrivés sur le bureau d'Obama.; then the English version should say:", "doc_id": 1389, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Supreme Court upholds the Obama health care reform law.", "target": ["Supreme Court upholds Obama health care law"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La Cour suprême valide la loi de réforme du système de santé d'Obama; then the English version should say:", "doc_id": 2456, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The only option is to make deep cuts in wages and public spending - encouraged by Berlin.", "target": ["The only recourse is to slash wages and public spending - spurred on by Berlin."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le seul recours est de faire des coupes sombres dans les salaires et les dépenses publiques – encouragées par Berlin.; then the English version should say:", "doc_id": 1536, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is accompanied by a negative outlook, S&P seeing at least a one-in-three chance of a further downgrade within a year.", "target": ["This rating is accompanied by a negative outlook, with S&P seeing at least one chance in three that it will downgrade the rating again in the next year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elle est assortie d'une perspective négative, S&P voyant au moins une chance sur trois qu'elle soit de nouveau abaissée d'ici un an.; then the English version should say:", "doc_id": 656, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The French police will stop Anderlecht fans who come by car other than RSCA buses.", "target": ["French Police to Arrest Anderlecht Supporters Not Travelling in RSCA Buses"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La police française arrêtera les supporters d'Anderlecht venus autrement qu'avec les cars du RSCA; then the English version should say:", "doc_id": 2981, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He did, however, praise the government for responding to the urgent request for assistance that he made to the Prime Minister in early May.", "target": ["He nevertheless praised the Government for responding to his request for urgent assistance which he first raised with the Prime Minister at the beginning of May."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a néanmoins félicité le gouvernement pour avoir répondu à la demande d'aide urgente qu'il a présentée au Premier ministre début mai.; then the English version should say:", "doc_id": 1865, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Does the truth hurt you?", "target": ["Does the truth offend you?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La vérité vous blesse-t-elle ?; then the English version should say:", "doc_id": 260, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "People from Singapore's wealthy class also go to ValueMax pawn shops to pledge gold bars or Rolex watches, which can be worth up to 60 percent of their original purchase price in cash.", "target": ["Wealthy people in Singapore also use ValueMax outlets, pawning gold bars or Rolex watches, which can command up to 60 per cent of their purchase price in cash."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les gens aisés de Singapour vont également dans les boutiques de prêt sur gage ValueMax pour mettre en gage des lingots d'or ou des montres Rolex, qui peuvent représenter jusqu'à 60 % de leur prix d'achat en espèces.; then the English version should say:", "doc_id": 1830, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Firefighters rappelled down the cliff to rescue the dog and save it from certain death.", "target": ["Firefighters abseil down cliff face to pluck the dog from certain death"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les pompiers sont descendus en rappel le long de la falaise pour récupérer la chienne et la sauver d'une mort certaine; then the English version should say:", "doc_id": 1471, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On other stages, musical shows such as 1789, Les Amants de la Bastille, and small-scale musicals such as Disco or Life and Times, are in tune with the success and quality.", "target": ["On other stages, musicals such as '1789: les Amants de la Bastille' and small productions such as 'Disco' or 'Life and Times' are falling in step with the success and quality recorded so far."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sur les autres scènes, les spectacles musicaux comme \"1789\", \"les amants de la Bastille\" et les petites comédies musicales comme \"Disco\" ou \"Life and Times\" se mettent au diapason du succès et de la qualité.; then the English version should say:", "doc_id": 1117, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The NSA revelations have increased the paranoia of companies about state surveillance.", "target": ["NSA revelations boost corporate paranoia about state surveillance"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les révélations de la NSA accroissent la paranoïa des entreprises à l'égard de la surveillance d'État; then the English version should say:", "doc_id": 1172, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I thought she was gone.", "target": ["I thought she had gone."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je pensai qu'elle était partie.; then the English version should say:", "doc_id": 375, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I am reading a very sad book these days.", "target": ["I'm reading a terribly sad book these days."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je suis en train de lire un livre affreusement triste ces jours-ci.; then the English version should say:", "doc_id": 2324, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Thousands of people gathered in the center of Maputo, Mozambique, to chant peaceful slogans at the feet of Samora Machel, the country's founding president, who was depicted in a statue.", "target": ["With a statue of Samora Machel, Mozambique's founding president, staring down on them, thousands of people gathered in central Maputo to chant peace slogans in a rare public demonstration."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Aux pieds de la statue de Samora Machel, président fondateur du Mozambique, en train de les toiser, des milliers de personnes se sont rassemblées dans le centre de Maputo pour scander des slogans pacifiques lors d'une rare manifestation publique.; then the English version should say:", "doc_id": 776, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Police from the anti-terrorist squad rushed to the scene of the incident in the central avenue of the Neo Iraklio neighborhood and sealed off the area.", "target": ["Anti-terrorist service police rushed to the main avenue in the suburb of Neo Iraklio, where the incident took place, and sealed off the area."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des policiers du service antiterroriste se sont dépêchés sur l'avenue centrale de la banlieue Néo Iraklio, où l'incident a eu lieu et ont bouclé le quartier.; then the English version should say:", "doc_id": 2598, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At the age of 18, she underwent a vaginoplasty.", "target": ["At 18, he was set for a vaginoplasty."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: À 18 ans, il a subi une vaginoplastie.; then the English version should say:", "doc_id": 1322, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In October, GM sold 42,660 Silverados and 16,503 Sierras.", "target": ["In October, GM sold 42,660 Silverado and 16,503 Sierra pickup trucks."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En octobre, GM a vendu 42 660 pickups Silverado et 16 503 pickups Sierra.; then the English version should say:", "doc_id": 2303, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Last month, sources close to the matter said RBS had handed over emails and instant messages sent to and from an ex-trader to the UK's Financial Conduct Authority.", "target": ["Last month, people close to the situation said that RBS had turned over records of emails and instant messages to the UK regulator, the Financial Conduct Authority, sent to and from a former trader."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le mois dernier, des sources proches du dossier ont déclaré que RBS avait transmis des dossiers d'emails et de messages instantanés, envoyés à et par un ancien trader, au régulateur britannique, la Financial Conduct Authority.; then the English version should say:", "doc_id": 2417, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Without giving specific numbers, the president of the board of directors, Yves Bergeron, used the press conference held yesterday in Chicoutimi to reassure.", "target": ["Without giving precise figures, the Chairperson of the Board of Directors, Yves Bergeron, used the press conference held at Chicoutimi yesterday to give assurances."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sans livrer de chiffres précis, le président du conseil d'administration, Yves Bergeron, a profité de la rencontre de presse tenue hier, à Chicoutimi, pour se montrer rassurant.; then the English version should say:", "doc_id": 535, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"It puts the children at the center of the decision,\" she said. \"It alleviates the anxiety that parents feel because they are afraid they are not doing the right thing.\"", "target": ["\"It brings the children into the decision and takes away the anxiety that motivates parents because they don't feel they are doing the right thing,\" she said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Cela met les enfants au cœur de la décision et atténue le sentiment d'anxiété qui motive les parents parce qu'ils ont peur de ne pas faire ce qu'il faut », a-t-elle déclaré.; then the English version should say:", "doc_id": 1351, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "As soon as our first firefighters arrived, they saw a lot of smoke.", "target": ["As soon as the first firemen arrived, they could clearly see the smoke."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Aussitôt que nos premiers pompiers sont arrivés, ils ont vraiment vu de la fumée apparente.; then the English version should say:", "doc_id": 903, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For the second year in a row, one of these ceremonies is being streamed online for those who can't make it in person.", "target": ["For the second consecutive year, one of these ceremonies has been relayed online, for those could not attend."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pour la deuxième année consécutive, l'une de ces cérémonies est retransmise enligne, à l'attention de ceux qui ne pourraient pas faire le déplacement.; then the English version should say:", "doc_id": 878, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "M. Paluku is scheduled to go to Bunagana on Saturday.", "target": ["Mr Paluku hopes to be in Bunagana on Saturday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: M. Paluku prévoit de se rendre samedi a Bunagana.; then the English version should say:", "doc_id": 1164, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We spend more money looking for life on other planets than we do looking for life in the ocean, and that needs to change.", "target": ["More money is spent on the search for life on other planets than on marine research, and it is high time things changed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: On dépense plus d'argent dans la recherche de vie sur les autres planètes que dans la recherche marine et il est grand temps que cela change.; then the English version should say:", "doc_id": 2410, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I went through all the phases: the denial, the anger, the pain, the tears that just flowed, anywhere, anytime, in the most inappropriate of places, at the most inappropriate of times.", "target": ["I went through all the stages: incomprehension, anger, grief, tears that would come on their own, anywhere, anytime, in unusual places, at incongruous moments."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je suis passée par toutes les phases: l'incompréhension, la colère, la douleur, les pleurs qui se déclenchent seuls, n'importe où, n'importe quand, dans des lieux insolites, des moments incongrus.; then the English version should say:", "doc_id": 420, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It would be ridiculous for Scotland to vote for independence now if it meant accepting the austerity imposed by Berlin and Brussels.", "target": ["It would be ridiculous now for Scotland to vote for independence only to accept austerity imposed by Berlin and Brussels."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il serait ridicule maintenant pour l'Écosse de voter pour l'indépendance si c'est pour accepter l'austérité imposée par Berlin et Bruxelles.; then the English version should say:", "doc_id": 1561, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In La Seyne-sur-Mer, the eviction for rats has turned into a controversy.", "target": ["Rehousing Due to Rats Causes Strife in La Seyne"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: A La Seyne, le relogement pour cause de rats tourne à la polémique; then the English version should say:", "doc_id": 880, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If we can do that,\" Khan added, \"the citizens will be more comfortable.\"", "target": ["If you can do that, Khan said, the public gets more comfortable."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Si on peut faire ça, a ajouté Khan, les citoyens seront plus à l'aise.; then the English version should say:", "doc_id": 49, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Certainly in a less rigid, more fragmented and more subtle form.", "target": ["And so he has, but in a less formal, and more exploded and subtle form."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Certes sous une forme moins raide, plus éclatée et plus subtile.; then the English version should say:", "doc_id": 2783, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I dream about them constantly, maybe not every night but several times a week for sure.", "target": ["I constantly dream of them, perhaps not every night, but several times a week for sure."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je rêve constamment d'eux, peut-être pas toutes les nuits mais plusieurs fois par semaine c'est certain.; then the English version should say:", "doc_id": 399, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Islamist Mohamed Morsi promised to usher in a \"new Egypt\" when he took the oath of office as president, becoming the country's first freely elected president and succeeding Hosni Mubarak, who was ousted from power 16 months earlier.", "target": ["ISLAMIST Mohamed Morsi promised a \"new Egypt\" as he took the oath of office to become the country's first freely elected president, succeeding Hosni Mubarak who was ousted 16 months ago."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'islamiste Mohamed Morsi a promis l'émergence d'une « nouvelle Égypte » lorsqu'il a prêté le serment d'investiture à la présidence, devenant ainsi le premier président librement élu et succédant à Hosni Moubarak qui fut chassé du pouvoir 16 mois plus tôt.; then the English version should say:", "doc_id": 2559, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When these children were born, they weren't called a psychiatrist, they were called a surgeon.", "target": ["When these kids were born, you didn't call the psychiatrist, you called a surgeon."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Lorsque ces enfants naissaient, on n'appelait pas le psychiatre, on téléphonait au chirurgien.; then the English version should say:", "doc_id": 1306, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "As a result, many of his SAS stories are often prescient: for example, a month before the attack on a Syrian regime command centre that killed several senior officials, he had written the story in The Road to Damascus.", "target": ["As a result, some of his SAS novels have been premonitory: a month before an attack on a command centre of the Syrian government, in which several senior officials were killed, he had already told the story in \"Le Chemin de Damas\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Du coup, nombre de ses SAS sont souvent prémonitoires: ainsi, un mois avant l'attaque d'un centre de commandement du régime syrien ayant tué plusieurs hauts responsables, il avait raconté l'histoire dans \"Le Chemin de Damas\".; then the English version should say:", "doc_id": 1645, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This date of November 4th also marks the renewal of the internment.", "target": ["November 4 is also the day on which hospital training resumes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cette date du 4 novembre correspond également au renouvellement des internats.; then the English version should say:", "doc_id": 730, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Americans will spend $1.9 billion on candy this year, according to Nielsen.", "target": ["Americans will spend $1.9 billion on it this year, according to The Nielsen Company."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les Américains vont dépenser 1,9 Md$ en bonbons cette année, selon le cabinet Nielsen.; then the English version should say:", "doc_id": 1438, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But this peaceful identity was only temporary.", "target": ["Yet, this pacified identity has had its day."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais cette identité pacifiée n'a eu qu'un temps.; then the English version should say:", "doc_id": 2775, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The treatment recommendations are based on the child's age, developmental level, growth rate, and emotional maturity.", "target": ["Recommendations for drug or hormone therapy are based on the child's age, rate of development, growth rate and emotional maturity."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les recommandations en matière de traitement médicamenteux et hormonal sont basées sur l'âge de l'enfant, le taux de développement, le taux de croissance et la maturité affective.; then the English version should say:", "doc_id": 1581, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "To spend 20 years in prison after killing 202 people and wounding hundreds more is not much.", "target": ["To get 20 years, after killing 202 people and injuring many hundreds, it's not much."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Passer 20 ans en prison après avoir tué 202 personnes et blessé des centaines d'autres, ce n'est pas beaucoup.; then the English version should say:", "doc_id": 1926, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She revealed herself to me, and I saw my own facets that I had not yet seen, hidden by my relationship with her.", "target": ["And then she revealed herself by showing me aspects of myself I had never seen before, that were hidden by my relationship with her."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et puis, elle se révélait tout en me dévoilant mes propres facettes que je n'avais pas encore perçues, masquées par ma relation avec elle.; then the English version should say:", "doc_id": 377, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Charlie Francis has used the luminescent properties of this marine animal to develop a glow-in-the-dark snack.", "target": ["Charlie Francis has harnessed the fluorescent properties of the marine animal to develop the luminescent snack."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Charlie Francis a tiré parti des propriétés fluorescentes de cet animal marin pour développer une collation luminescente.; then the English version should say:", "doc_id": 1394, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Several high-profile suspects have recently made televised confessions.", "target": ["Several high-profile suspects have made televised confessions recently."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Plusieurs suspects importants ont récemment fait des aveux télévisés.; then the English version should say:", "doc_id": 2123, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the original version says: \"Thanks to the green energy policies imposed by Brussels - which are a reason to subsidise French and German energy companies at the expense of the consumer - the European industry pays twice as much for electricity and four times as much for gas as the United States.\"", "target": ["As a result of \"green\" energy policies imposed by Brussels - code for subsidising French and German energy firms at the consumer's expense - European industry pays twice as much for electricity, and four times as much for gas, as in the United States."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Suite aux politiques énergétiques « vertes » imposées par Bruxelles – qui sont une raison pour subventionner les sociétés françaises et allemandes du secteur de l'énergie aux frais du consommateur – l'industrie européenne paie deux fois plus pour l'électricité et quatre fois plus pour le gaz que les États-Unis.; then the English version should say:", "doc_id": 1538, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And a lot of media.", "target": ["And there was a lot of media."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et beaucoup de médias.; then the English version should say:", "doc_id": 2816, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Politicians expressed concern that the EU lacks sufficient computer and Internet capabilities and that it should strive to reduce its dependence on the United States.", "target": ["Politicians have expressed concern that the EU lacks certain IT and internet capabilities and should strive to reduce its dependence on the US."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les hommes politiques ont fait part de leur inquiétude à l'idée que l'UE ne dispose pas de capacités informatiques et Internet suffisantes et pensent qu'elle devrait s'efforcer de réduire sa dépendance vis-à-vis des États-Unis.; then the English version should say:", "doc_id": 1186, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is really essential for our nation.", "target": ["This really is a must for our nation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cela est vraiment indispensable pour notre nation.; then the English version should say:", "doc_id": 13, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I'm at the end of my political rope.", "target": ["I've reached a point of political despair."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je suis au bord du désespoir politique.; then the English version should say:", "doc_id": 2340, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the original version says: The stamp duty applies to residential properties in the boroughs of Westminster and Kensington & Chelsea, and represents £708m in the 2012/13 financial year, more than the combined total of Northern Ireland, Wales, Scotland, the North East, the North West and Yorkshire and Humber.", "target": ["Already the stamp duty take for residential property in the boroughs of Westminster and Kensington & Chelsea, which stood at £708 million in the 2012/13 tax year, exceeds the combined total for Northern Ireland, Wales, Scotland, the North East, North West and Yorkshire and the Humber put together."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le droit de timbre s'applique déjà aux propriétés résidentielles des arrondissements de Westminster et Kensington & Chelsea, et représente 708 M£ sur l'exercice fiscal 2012/13, ce qui dépasse le montant total de l'Irlande du Nord, du pays de Galles, de l'Écosse, du Nord-Est, du Nord-Ouest et de la région Yorkshire et Humber réunis.; then the English version should say:", "doc_id": 2235, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "RBS a également déclaré que cette restructuration interne libérerait 10 à 11 milliards de livres sterling de capital, renforçant ainsi sa capacité à prêter.", "target": ["RBS has also specified that this internal restructuring would release £10-11 000 million in capital, thus strengthening its lending ability."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: RBS a précisé aussi que cette restructuration interne libérerait de 10 à 11 milliards de livres de capital, renforçant ainsi sa capacité à prêter.; then the English version should say:", "doc_id": 1457, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Airlines started charging for the first and second checked bags in 2008.", "target": ["Airlines began charging for the first and second checked bags in 2008."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les compagnies aériennes ont commencé à faire payer les premier et second bagages enregistrés en 2008.; then the English version should say:", "doc_id": 186, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But two more reports on Chinese manufacturing activity, released Friday, showed growth, suggesting that demand is picking up.", "target": ["But a suggestion of stronger demand came Friday from two reports on Chinese manufacturing that showed an uptick in activity."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais deux rapports sur le secteur manufacturier chinois arrivés vendredi, qui montrent une croissance de l'activité, suggèrent une hausse de la demande.; then the English version should say:", "doc_id": 931, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Wall Street futures suggest that US stocks will open higher, reversing two days of losses.", "target": ["Futures on Wall Street are suggesting that opening price of US shares will rise, following two consecutive sessions marked by a downward trend."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les futures de Wall Street laissent présager une ouverture des actions américaines en hausse, après deux séances consécutives de repli.; then the English version should say:", "doc_id": 2447, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The lucky winner, Jake Vite Prekop, combined the colors of the car brand and the German flag, while integrating the concepts of speed and heat into the track.", "target": ["Lucky winner Jake Vite Prekop combined the colours of the car brand and the German flag, while integrating the notions of speed and heat on the track."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'heureux élu, Jake Vite Prekop, a combiné les couleurs de la marque automobile et du drapeau allemand, tout en intégrant les notions de vitesse et de chaleur au niveau de la piste.; then the English version should say:", "doc_id": 2915, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Cogeco's revenues grew by 41.5% in the fourth quarter to $504.7 million.", "target": ["In terms of revenue, Cogeco saw growth of 41.5% in the fourth quarter, reaching CAD 504.7 million."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Quant aux revenus de Cogeco, ils ont connu une croissance de 41,5% au quatrième trimestre pour atteindre 504,7 millions.; then the English version should say:", "doc_id": 160, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Tears in her eyes, she said Patek should have been executed.", "target": ["Fighting back tears, she said Patek should have been sentenced to death."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Au bord des larmes, elle a déclaré que Patek aurait dû être condamné à mort.; then the English version should say:", "doc_id": 1916, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We are having a blast, adds Rhonda.", "target": ["\"Everyone is having a wild time,\" added Rhonda."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: On s'amuse comme des fous, ajoute Rhonda.; then the English version should say:", "doc_id": 2012, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The British Secretary of State for Scotland, Alistair Carmichael, said: \"Today's announcement is good news for Scotland.\"", "target": ["Scottish Secretary Alistair Carmichael added: \"Today's announcement is good news for Scotland.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le secrétaire d'État britannique pour l'Écosse, Alistair Carmichael, a ajouté : « L'annonce d'aujourd'hui est une bonne nouvelle pour l'Écosse. »; then the English version should say:", "doc_id": 1774, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They believe that baggage handling costs are too high and that passengers who want this service should pay for it.", "target": ["They argue that luggage costs money to handle, and passengers who want the service should pay for it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elles estiment que les coûts de manutention des bagages sont importants et que les passagers qui veulent ce service devraient le payer.; then the English version should say:", "doc_id": 196, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This territory measures 47 km2, including three small nearby islands.", "target": ["The territory measures 47km2, including three other small islands nearby."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce territoire mesure 47 km2, si l'on compte trois autres petites îles proches.; then the English version should say:", "doc_id": 2030, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If the original version says: \"Nobody cares about Renamo or Frelimo, they just want peace, they just want free access to the roads\", he added.", "target": ["\"No one cares about Renamo and Frelimo, they just want peace again, they want free access to the roads,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Personne ne se soucie de la Renamo ni du Frelimo, ils veulent juste retrouver la paix, ils veulent avoir un accès libre aux routes », a-t-il ajouté.; then the English version should say:", "doc_id": 811, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"I am as frustrated and irritated as anyone,\" she added.", "target": ["\"I am as frustrated and angry as anyone,\" she said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Je suis aussi frustrée et irritée que n'importe qui », a-t-elle ajouté.; then the English version should say:", "doc_id": 2910, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The National Intelligence Estimate (NIE) produced by the United States in February cited France, along with Russia and Israel, as second-degree culprits for economic espionage, behind China, according to The Washington Post.", "target": ["The US National Intelligence Estimate in February named France alongside Russia and Israel in a second tier of offenders who engage in hacking for economic intelligence, behind China, according to The Washington Post."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le National Intelligence Estimate (NIE) réalisé en février par les États-Unis, citait la France, de même que la Russie et Israël, coupables au second degré d'avoir effectué des actes de piratage de renseignements économiques, derrière la Chine, selon The Washington Post.; then the English version should say:", "doc_id": 1212, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She calls the Washington Post's information \"scandalous\", saying that the NSA and the British Government Communications Headquarters (GCHQ) have collected massive amounts of information by infiltrating international networks that synchronize the servers of the two companies.", "target": ["It calls the reports in the Washington Post \"scandalous\". According to these, the National Security Agency (NSA) in America and the Government Communications Headquarters (GCHQ) in Britain have gathered loads of information by infiltrating international networks, enabling the two bodies to synchronize their servers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elle juge \"scandaleuses\" les informations du Washington Post, selon lequel l'Agence nationale de sécurité américaine (NSA) et le Government Communications Headquarters (GCHQ) britannique ont collecté des masses d'informations en infiltrant les réseaux internationaux qui permettent aux deux firmes de synchroniser leurs serveurs.; then the English version should say:", "doc_id": 339, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Through five scenes imagined and performed by local artists, vignettes with a strong dose of humor, we allow adolescents to get to know classical singing.", "target": ["Teenagers have been given the chance to get to grips with classical singing through five short plays created and performed by regional artists - performances containing a large dose of humour."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: À travers cinq saynètes imaginées et interprétées par des artistes de la région, des vignettes comportant une forte dose d'humour, on permet à des adolescents d'apprivoiser le chant classique.; then the English version should say:", "doc_id": 530, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Since the resumption of fighting between the M23 and the army on Friday, the MONUSCO has not been directly involved in the fighting, but has been providing critical support to the government troops in the form of intelligence, surveillance and planning.", "target": ["Since the resumption on Friday of confrontations between the March 23 Movement (M23) and the army, MONUSCO has not been participating directly in the fighting, but it is providing government's troops with critical support in terms of intelligence, observation and planning."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Depuis la reprise, vendredi, des affrontements entre le Mouvement du 23 Mars (M23) et l'armée, la Monusco ne participe pas directement aux combats, mais elle fournit aux troupes gouvernementales un soutien déterminant en matière de renseignement, d'observation et de planification.; then the English version should say:", "doc_id": 1093, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A probe is underway to determine the cause of the fire.", "target": ["An investigation is under way to find the cause of the fire."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une enquête est en cours pour trouver la cause de cet incendie.; then the English version should say:", "doc_id": 905, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "That's great news for the 41 million kids who go trick-or-treating in their neighborhoods, according to the U.S. Department of Commerce.", "target": ["That's great news for the 41 million trick-or-treaters set to take over our neighborhoods, according to the U.S. Commerce Department."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est une super nouvelle pour les 41 millions d'enfants qui vont à la chasse aux bonbons dans leur voisinage, selon le département américain du Commerce.; then the English version should say:", "doc_id": 1440, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the original version says: They are still honored as founding fathers, and here as revolutionary ancestors whose example is hard to follow, and who in fact killed each other.", "target": ["There, the founding fathers are still honoured, but here, our revolutionary ancestors are hardly used as role models, besides, they killed each other."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Là des pères fondateurs toujours honorés, et ici des ancêtres révolutionnaires dont on peine à faire des modèles, et qui se sont du reste entre-tués.; then the English version should say:", "doc_id": 2770, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Most of the clashes have been in Sofala province, which is hundreds of kilometres north of Maputo, but where Beira is the port from which mining companies, including Rio Tinto and Vale, export coal.", "target": ["Most of the skirmishes have taken place in Sofala province, which is several hundred kilometres north of Maputo, but hosts Beira, the port that miners, including Rio Tinto and Vale, rely on to export coal."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La plupart des accrochages ont eu lieu dans la province de Sofala, qui est située à plusieurs centaines de kilomètres au nord de Maputo, mais où se trouve Beira, le port d'où les sociétés minières, notamment Rio Tinto et Vale, exportent le charbon.; then the English version should say:", "doc_id": 804, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Nothing proves that hormones or other chemicals are responsible.", "target": ["There's no evidence that hormones or other chemicals are to blame"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Rien ne prouve que les hormones ou que d'autres substances chimiques sont responsables; then the English version should say:", "doc_id": 1565, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The FAA said in a statement, \"If the plan is approved, we could see expanded use of electronic devices in the cockpit very soon.\"", "target": ["\"Depending on the condition of the plan, we could approve expanded use of electronic devices very soon,\" the FAA said in a statement."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « En fonction du plan, nous pourrions approuver une utilisation élargie des appareils électroniques très prochainement », a indiqué la FAA dans une déclaration.; then the English version should say:", "doc_id": 1942, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Speaking on condition of anonymity, the official said that such surveillance had not been conducted in the past.", "target": ["Talking under the cloak of anonymity, the official did not specify whether such surveillance had taken place in the past."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: S'exprimant sous le sceau de l'anonymat, ce responsable n'a pas précisé si une telle surveillance avait été mise en place par le passé.; then the English version should say:", "doc_id": 762, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The investigation into Rob Ford was rushed, a lawyer says.", "target": ["Investigation on Mayor Rob Ford Botched, Lawyer Maintains"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'enquête sur le maire Rob Ford a été bâclée, soutient un avocat; then the English version should say:", "doc_id": 2432, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I said I had looked at a whole range of issues, and this was one of them,\" he told the paper.", "target": ["\"I was vocal about looking into a whole bunch of things, and this was one of them,\" Daley told the paper."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « J'ai dit que j'avais examiné toute une série de questions, et c'était l'une d'elles », a déclaré Daley au journal.; then the English version should say:", "doc_id": 1382, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "No lawyer has been able to meet with him and no one has been able to take a copy of the case documents.", "target": ["\"He has still not been able to see a lawyer and no volunteer has been able to get a copy of the case documents."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Jusqu'ici aucun avocat n'a pu le rencontrer et aucun volontaire n'a pu prendre une copie des documents de l'affaire.; then the English version should say:", "doc_id": 2860, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In November, Franklin is working on an album for Clive Davis and Sony Music, produced by Don Was and Kenny \"Babyface\" Edmonds.", "target": ["Mrs Franklin has been busy in November recording an album for Clive Davis and Sony Music, produced by Don Was and Kenny \"Babyface\" Edmonds."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mme Franklin s'affaire en novembre à l'enregistrement d'un album pour Clive Davis et Sony Music, produit par Don Was et Kenny \"Babyface\" Edmonds.; then the English version should say:", "doc_id": 511, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Kroll and Slate, along with other young comics with distinctive voices (the surrealist pessimist Anthony Jeselnik, the ironic race-defender W. Kamau Bell), are products of the decentralized world of American comedy.", "target": ["Both Kroll and Slate, as well as other young comedians with distinctive voices (the surreally pessimistic Anthony Jeselnik, the wry, racially focussed W. Kamau Bell), are products of the decentralized world of American comedy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Kroll et Slate, ainsi que d'autres jeunes comédiens à la voix singulière (le pessimiste surréaliste Anthony Jeselnik, l'ironique défenseur de la justice raciale W. Kamau Bell), sont des purs produits du monde décentralisé de la comédie américaine.; then the English version should say:", "doc_id": 917, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Classical, sophisticated, popular, in English or French, the productions are sung and danced.", "target": ["Classical, sophisticated, popular, in English or in French, song and dance productions are starting to take off."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Classiques, sophistiquées, populaires, en anglais ou en français, les productions chantées et dansées prennent leur envol.; then the English version should say:", "doc_id": 1108, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is a major disadvantage in terms of cost, as we have seen at Grangemouth.", "target": ["That is a crippling cost disadvantage, as we've already seen at Grangemouth."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il s'agit d'un inconvénient rédhibitoire en termes de coûts, comme nous l'avons déjà vu à Grangemouth.; then the English version should say:", "doc_id": 1539, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A Chinese newspaper that published an open letter on its front page calling for the release of a journalist who was arrested for libel will be reformatted, a press regulator said.", "target": ["A Chinese newspaper that made a front-page appeal for the release of a reporter accused of defamation is to be overhauled, a press regulator says."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un journal chinois qui a lancé un appel en première page pour la libération d'un journaliste accusé de diffamation va être remanié, déclare un régulateur de la presse.; then the English version should say:", "doc_id": 2107, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"There are still a number of questions that need to be answered or confirmed,\" he said.", "target": ["\"There are several questions that must be answered or confirmed,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Plusieurs questions méritent encore une réponse ou une confirmation », a-t-il indiqué.; then the English version should say:", "doc_id": 1233, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The damage was limited, although water caused some damage.", "target": ["The damage was fairly limited all in all, although the water caused some harm."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les dommages ont été somme toute limités, même si l'eau a causé des dégâts.; then the English version should say:", "doc_id": 1008, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Al-Arabiya said it had \"une source exclusive\" who did not identify the source, saying the strike was on a shipment of anti-aircraft missiles bound for Hezbollah in Lebanon. Hezbollah is a Lebanese Shia movement that is fighting alongside Syrian rebels.", "target": ["Citing \"exclusive sources\" that it did not name, the Saudi-owned channel stated that \"the bombing targeted a shipment of ground-to-air missiles intended for Hezbollah in Lebanon,\" referring to the powerful Lebanese Shiite movement that is fighting the rebels alongside the Syrian forces."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Citant des \"sources exclusives\" qu'elle n'a pas nommées, la chaîne à capitaux saoudiens a indiqué que \"le bombardement a visé une cargaison de missiles sol-air qui était destinée au Hezbollah au Liban\", en référence au puissant mouvement chiite libanais qui combat les rebelles aux côtés des forces syriennes.; then the English version should say:", "doc_id": 2490, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Nikkei average fell 126.37 points, or 0.88 percent, to 14,201.57, and the Topix index lost 11.23 points, or 0.94 percent, to 1,183.03.", "target": ["The Nikkei index dropped 126.37 points (0.88%) to 14,201.57 and the Topix was 11.23 points (0.94%) down, at 1,183.03."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'indice Nikkei a perdu 126,37 points (0,88%) à 14 201,57 et le Topix a cédé 11,23 points (0,94%) à 1 183,03.; then the English version should say:", "doc_id": 895, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He also recommends that schools have an epinephrine auto-injector on hand, the most common brand being EpiPen, in case of a potentially fatal anaphylactic reaction.", "target": ["It also recommends schools have epinephrine stocked -- the EpiPen brand auto-injector being most commonly used -- to respond to potentially fatal anaphylaxis."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il recommande également aux écoles d'avoir un stock d'épinéphrine – l'auto-injecteur de marque EpiPen étant le plus couramment utilisé – pour pouvoir réagir rapidement en cas d'anaphylaxie potentiellement mortelle.; then the English version should say:", "doc_id": 1244, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Cogeco Cable may soon offer interactive television.", "target": ["Cogeco Cable Soon to Offer Interactive TV?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cogeco Câble pourrait bientôt offrir la télé interactive; then the English version should say:", "doc_id": 139, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Only a handful of Obama's closest advisers, including former campaign chief David Daley, former Obama adviser Jim Messina, and former White House aides David Axelrod and David Plouffe, knew about the change.", "target": ["Only half a dozen of the President's closest advisers -- including Daley, former Obama campaign chief Jim Messina, and former White House senior advisers David Axelrod and David Plouffe -- knew the change was under consideration."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Seule une demi-douzaine de proches conseillers du président – notamment Daley, l'ancien chef de campagne d'Obama Jim Messina et les anciens conseillers à la Maison-Blanche David Axelrod et David Plouffe – savaient que le changement était à l'étude.; then the English version should say:", "doc_id": 1379, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Go vote, it's the best way to show your support and say \"enough is enough.\"", "target": ["Go and vote, that is the best way to express yourself and say enough is enough."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Allez voter, c'est la meilleure façon de vous exprimer et de dire que c'est assez.; then the English version should say:", "doc_id": 981, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The system would encourage drivers to participate,\" the city planning document said.", "target": ["\"Motorists would be attracted to participate because of the value of the benefits it offers to them,\" says a city planning document."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Les automobilistes seraient incités à participer en raison des avantages que le système leur offre », a indiqué un document sur l'aménagement urbain.; then the English version should say:", "doc_id": 62, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This has led all airlines to encourage passengers to book directly with them instead of through an online travel agent.", "target": ["That has given all airlines an incentive to steer passengers to buy directly from them instead of going through an online travel agency."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cela a incité toutes les compagnies aériennes à encourager les passagers à acheter directement auprès d'eux au lieu de s'adresser à une agence de voyage en ligne.; then the English version should say:", "doc_id": 212, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He added: \"We live in a new world where people are willing to blow themselves up.\"", "target": ["He added: \"We're dealing in a new world where people are willing to blow themselves up.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a ajouté : « Nous vivons dans un monde nouveau où les gens sont prêts à se faire sauter. »; then the English version should say:", "doc_id": 2948, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Airlines that fly around the world even take a tape measure with them to check out the competition.", "target": ["Globe-trotting jet sellers even carry tape measures to check on competing layouts."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les vendeurs d'avions qui font le tour du monde emportent même avec eux un mètre pour vérifier les configurations concurrentes.; then the English version should say:", "doc_id": 1691, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "70% of the establishments now offer a master of ceremonies, who performs the following ritual in the presence of the body: greeting the assembly, naming the deceased, connecting the deceased to others, evoking the deceased, giving meaning to the death, and organizing the farewell.", "target": ["70% of establishments now offer a master of ceremonies to conduct the following ritual in the presence of the body: greet the congregation, mention the deceased by name, connect the deceased to those present, evoke who the person was, give sense to their death, organise a farewell."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: 70% des établissements proposent désormais des maîtres de cérémonies, qui procèdent, en présence du corps, au rituel suivant: accueillir l'assemblée, nommer le défunt, le relier aux autres, l'évoquer, donner sens à sa mort, organiser l'adieu.; then the English version should say:", "doc_id": 873, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "How do you feel about the release of the four hostages in Niger?", "target": ["How do you react today to the liberation of the four hostages in Niger?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Comment réagissez-vous, aujourd'hui, à la libération des quatre otages du Niger ?; then the English version should say:", "doc_id": 2839, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"I look forward to reading the review with the British ministers next year and then deciding together what the next steps should be.\"", "target": ["I look forward to reviewing the report of the investigation with UK ministers next year and together decide on the next steps."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Je suis impatient de lire le rapport d'examen avec les ministres britanniques l'année prochaine et nous déciderons alors ensemble des prochaines étapes. »; then the English version should say:", "doc_id": 1778, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Thin White Duke has planned to reissue the album on November 4.", "target": ["the Thin White Duke was also planning to re-release the album on November 04."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Thin White Duke a ainsi prévu de rééditer cet album, le 4 novembre.; then the English version should say:", "doc_id": 77, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The court of appeal heard arguments on the application for suspension on Tuesday.", "target": ["The appeals court heard arguments Tuesday on the requested stay."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La cour d'appel a entendu mardi les arguments portant sur la demande de suspension.; then the English version should say:", "doc_id": 962, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The French edition phenomenon, Gérard de Villiers, died on Thursday at the age of 83, had just published his 200th SAS book, \"The Vengeance of the Kremlin\".", "target": ["Gerard de Villiers, a phenomenon of the French writing world, who died on Thursday at 83, had just published his 200th \"SAS\" book, \"La Vengeance du Kremlin\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Phénomène de l'édition française, Gérard de Villiers, décédé jeudi à 83 ans, venait tout juste de publier son 200e SAS, \"La Vengeance du Kremlin\".; then the English version should say:", "doc_id": 1627, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "No one seems to have really stood out in this first episode.", "target": ["None of the contestants seem to have really stood out at first glance."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Aucun candidat ne semble avoir réellement marqué lors de ce premier prime.; then the English version should say:", "doc_id": 950, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Kiev also needs cash to pay for Russian gas imports, which Russia accuses it of not paying a $882 million bill.", "target": ["Moreover, Kiev needs liquid assets to pay for its gas imports from Russia, which accuses it of not having paid a bill of 882 million dollars."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Kiev a besoin par ailleurs de liquidités pour régler ses importations de gaz à la Russie, qui l'accuse de ne pas avoir payé une facture de 882 millions de dollars.; then the English version should say:", "doc_id": 661, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Scientists have developed a vaccine against nicotine that could block the pleasure of smoking.", "target": ["Scientists have developed an anti-nicotine vaccine that could take the pleasure out of smoking a cigarette."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des scientifiques ont développé un vaccin anti-nicotine qui pourrait supprimer le plaisir que l'on prend à fumer une cigarette.; then the English version should say:", "doc_id": 1705, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Either he reinvested in the building to keep it operating, or he was spending tens of millions of dollars to keep it operating, while the competition is very fierce, and there are a lot of new hotels that have come up in Montreal.", "target": ["It had to either reinvest in the building to continue using it, which would require investments worth tens of millions of dollars while competition is fierce as a lot of new hotels have appeared in Montreal."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Soit il réinvestissait dans la bâtisse pour continuer à l'opérer, donc il y avait des investissements de dizaines de millions alors que la compétition est très féroce, il y a beaucoup de nouveaux hôtels qui sont apparus à Montréal.; then the English version should say:", "doc_id": 244, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But he was more depressed and realized something was wrong. He asked for his medical records.", "target": ["But depressed and knowing something was wrong, he demanded medical records."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais déprimé et se rendant compte que quelque chose n'allait pas, il a demandé son dossier médical.; then the English version should say:", "doc_id": 1323, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Wonks calls it a mileage fee.", "target": ["Wonks call it a mileage-based user fee."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Wonks appelle cela des frais d'utilisation au kilométrage.; then the English version should say:", "doc_id": 25, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The 37-year-old man who took a child hostage at the Surrey's Gabrielle Roy School is facing six charges, according to the Royal Canadian Mounted Police.", "target": ["A 38-year-old man who took a child hostage at the Gabrielle Roy school in Surrey is facing six charges, according to the Royal Gendarmerie of Canada."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'homme de 37 ans qui a pris un enfant en otage à l'école Gabrielle Roy de Surrey fait face à six chefs d'accusation, selon la Gendarmerie royale du Canada.; then the English version should say:", "doc_id": 540, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On Thursday, he evicted several journalists from his property.", "target": ["This Thursday he drove a number of journalists off his property when they came to interview him."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce jeudi, il a chassé de sa propriété plusieurs journalistes venus l'interroger.; then the English version should say:", "doc_id": 2885, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The company will use 60% of the S$66 million (US$44 million) it raised in its initial public offering this week in Singapore.", "target": ["The company will fund that by using 60 per cent of S$66m it raised this week in a listing on the Singapore stock exchange."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La société les financera en utilisant 60 % des 66 M$ de Singapour qu'elle a levés cette semaine lors de son introduction à la bourse de Singapour.; then the English version should say:", "doc_id": 1825, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In Nevada, where about 50 drivers recently volunteered to have their cars fitted with the device, drivers were worried that the government could track their every move.", "target": ["In Nevada, where about 50 volunteers' cars were equipped with the devices not long ago, drivers were uneasy about the government being able to monitor their every move."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans le Nevada, où environ 50 automobilistes volontaires ont récemment équipé leur voiture d'un appareil, les conducteurs étaient inquiets que le gouvernement puisse suivre leurs moindres faits et gestes.; then the English version should say:", "doc_id": 43, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The science of how a child develops a sexual identity is not very precise.", "target": ["The science of knowing how a child will develop any gender identity is not very accurate."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La science qui consiste à savoir comment un enfant développera une identité sexuelle n'est pas très précise.; then the English version should say:", "doc_id": 1286, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Its net profit for the third quarter fell to \\$4.95 billion, or \\$2.57 per share, from \\$5.25 billion, or \\$2.69 per share, a year earlier.", "target": ["Its net profit for the third quarter went down to $4,950 million, or $2.57 per share, as opposed to $5,250 million, or $2.69 per share, the previous year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Son bénéfice net du troisième trimestre a diminué à 4,95 milliards de dollars, soit 2,57 dollar par action, contre 5,25 milliards, soit 2,69 dollars par action, un an auparavant.; then the English version should say:", "doc_id": 707, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "What they did was really brave.", "target": ["It was really daring what they did."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce qu'ils ont fait était vraiment courageux.; then the English version should say:", "doc_id": 1493, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The principle of increased security assistance to Iraq is supported by influential Republican and Democratic Senators.", "target": ["The principle of security aid for Iraq is supported by influential Republican and Democratic senators."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le principe d'une aide accrue à l'Irak en matière de sécurité est soutenu par d'influents sénateurs républicains et démocrates.; then the English version should say:", "doc_id": 1062, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Miller added that the direct link to Bulgaria, a member of the European Union, means that the geopolitical risks associated with transit countries are \"forever\" eliminated.", "target": ["Miller said the direct connection to Bulgaria, a member of the European Union, means geopolitical risks associated with transit countries are eliminated \"forever.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Miller a ajouté que la jonction directe vers la Bulgarie, membre de l'Union européenne, signifie que les risques géopolitiques associés aux pays de transit sont éliminés « pour toujours ».; then the English version should say:", "doc_id": 2023, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The ruling party, Frelimo, and the main opposition party, Renamo, have been blaming each other for the tensions.", "target": ["The ruling Frelimo party, the dominant political force since 1975, and Renamo blame each other for the tension."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Frelimo, le parti au pouvoir et la principale force politique depuis 1975, et la Renamo se rejettent mutuellement la responsabilité des tensions.; then the English version should say:", "doc_id": 784, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Virgin, which has already spoken to the CASA about its intention to expand the use of its in-flight entertainment system using Wi-Fi technology, was open to change, but said it would follow the regulator.", "target": ["Virgin, which has already been talking to CASA about extending the use its in-flight wi-fi entertainment system, was amenable to a change but said it would take its lead from the regulator."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Virgin, qui a déjà parlé à la CASA de son intention d'étendre l'utilisation de son système de divertissement à bord utilisant la technologie Wi-Fi, était ouverte à un changement, mais a déclaré qu'elle suivrait le régulateur.; then the English version should say:", "doc_id": 1787, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is not known exactly what the capacity of Renamo is, but it has carried out disruptive hit-and-run attacks on police stations and vehicles along a major north-south highway.", "target": ["It is unclear how much capacity Renamo has, but it has carried out disruptive hit-and-run attacks on police stations and vehicles on a key north-south highway."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: On ne sait pas exactement quelle est la capacité de la Renamo, mais elle a mené des attaques éclair perturbatrices sur les commissariats de police et les véhicules sur un axe autoroutier nord-sud majeur.; then the English version should say:", "doc_id": 803, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Why do tours to the countryside have such a high success rate?", "target": ["Why are provincial tours so successful?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pourquoi les tournées en province ont-elles autant de succès?; then the English version should say:", "doc_id": 1135, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They presented themselves against all odds, but both won the gold medal and the rosette.", "target": ["They were up against all comers but the two of them walked off with the gold cup and rosette."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils se sont présentés envers et contre tous, mais les deux ont raflé la coupe en or et la rosette.; then the English version should say:", "doc_id": 2093, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He doesn't think Ontario will follow.", "target": ["He does not believe that Ontario will follow suit."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il ne croit pas que l'Ontario emboîtera le pas.; then the English version should say:", "doc_id": 576, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This decline in refining margins is affecting the whole sector.", "target": ["The reduction in refining margins is affecting the entire sector."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cette baisse des marges de raffinage touche l'ensemble du secteur.; then the English version should say:", "doc_id": 714, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The known base of what is shown and what is not said.", "target": ["The old basis of showing not telling."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La base connue de ce que l'on montre et que l'on ne dit pas.; then the English version should say:", "doc_id": 822, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I know he wants a four-year warranty.", "target": ["I know he would like a four-year guarantee."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je sais qu'il voudrait une garantie de quatre ans.; then the English version should say:", "doc_id": 281, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Lou Reed, the singer, died while doing tai chi, his wife Laurie Anderson revealed in a letter published in the East Hampton Star on Thursday and addressed to the residents of Springs, where the couple had a house.", "target": ["Singer Lou Reed died while doing tai chi exercises, his wife, Laurie Anderson, announced in a letter published by the regional newspaper, East Hampton Star, which is meant for residents of Springs, the town where the couple had a home."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le chanteur Lou Reed est mort alors qu'il faisait des exercices de tai chi, a révélé jeudi son épouse Laurie Anderson dans une lettre publiée par le journal régional \"East Hampton Star\" et destinée aux habitants de la ville de Springs, où le couple avait une maison.; then the English version should say:", "doc_id": 1411, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I give Obama credit for a lot of things, from passing the Affordable Care Act to withdrawing our troops from Iraq to ending the \"Don't ask, don't tell\" policy and killing Osama bin Laden.", "target": ["I credit Obama with great and varied accomplishments, from the passage of the Affordable Care Act to our military exit from Iraq, the end of \"don't ask don't tell,\" to the killing of Osama bin Laden."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je mets au crédit d'Obama de grandes réalisations, depuis le passage de l'Affordable Care Act (loi sur les soins abordables) jusqu'au départ d'Irak de notre armée, en passant par la fin du « ni vu ni connu » et l'assassinat d'Oussama ben Laden.; then the English version should say:", "doc_id": 2337, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Kenyan lawmakers have been the target of public anger in the past.", "target": ["Kenyan lawmakers have been the target of public anger in the past."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les législateurs kenyans ont été la cible de la colère de la population dans le passé.; then the English version should say:", "doc_id": 594, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "RDC: l'armée attaque le dernier bastion des rebelles", "target": ["DRC: Army Attacks Last Rebel Stronghold"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: RDC: l'armée attaque le dernier fief des rebelles; then the English version should say:", "doc_id": 1085, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They cited two cases in particular, one reported by the Canadian Press, in which soldiers were released last week.", "target": ["They have specifically noted two cases reported in La Presse Canadienne, one involving a soldier discharged last Friday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils ont notamment cité deux cas rapportés par La Presse Canadienne, dont celui d'un soldat libéré vendredi dernier.; then the English version should say:", "doc_id": 101, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "That is intrinsically impossible because of the refraction caused by the ice crystals in the ice cream, but I think I will find a way to do it.", "target": ["It is inherently impossible because of the refraction caused by the ice crystals which make up the ice cream, but I reckon we will find a way of doing it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C’est intrinsèquement impossible en raison de la réfraction causée par les cristaux de glace qui constituent la crème glacée, mais je pense que je trouverai un moyen d’y arriver.; then the English version should say:", "doc_id": 1408, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is possible, and increasingly necessary, to better represent the interests of British companies. The eurozone is moving towards a closer economic and fiscal union.", "target": ["A better deal for British business is possible, and increasingly necessary as the eurozone embarks on the road to closer economic and fiscal union."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il est possible, et de plus en plus nécessaire, de mieux représenter les intérêts des entreprises britanniques, puisque la zone euro s'engage sur la voie d'une union économique et fiscale plus étroite.; then the English version should say:", "doc_id": 2002, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Other states hope to sell the concept to skeptical citizens by allowing devices to do more, rather than less.", "target": ["Other places are hoping to sell the concept to a wary public by having the devices do more, not less."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: D'autres États espèrent vendre le concept à des citoyens méfiants en permettant aux appareils d'en faire plus, plutôt que pas assez.; then the English version should say:", "doc_id": 60, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Bombardier Inc, a Canadian aerospace and rail company, reported a 15 percent drop in net income on Thursday, as a decline in aircraft orders and deliveries in the third quarter and contract issues in its train division weighed on results.", "target": ["Canadian plane and train maker Bombardier Inc reported a 15 percent fall in net profit on Thursday, pressured by fewer aircraft orders and deliveries in the third quarter and contract issues in its train unit."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Bombardier Inc, constructeur aéronautique et ferroviaire canadien, a signalé une chute de 15 % de son bénéfice net jeudi, sous la pression d'une baisse des commandes et des livraisons d'avions au cours du troisième trimestre et de problèmes contractuels dans sa division Trains.; then the English version should say:", "doc_id": 287, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the original version says: This message is heard, but not listened to, that shocks me.", "target": ["People hear the message, but do not listen, and that shocks me."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce message est entendu, mais pas écouté, et cela me choque.; then the English version should say:", "doc_id": 2853, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The incident comes a few weeks after six members of the party were charged with \"participating in a criminal organization\" in the context of an ongoing crackdown on the party following the murder of a left-wing musician by a member of the party.", "target": ["The incident comes a few weeks after six Golden Dawn members, including the leader and founder of the party, were charged with being part of a \"criminal organisation\", within the framework of an operation aimed at the party following the murder of an anti-fascist musician by one of its members."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'incident intervient quelques semaines après l'inculpation de six députés d'Aube dorée, dont le chef et fondateur du parti, pour participation à \"une organisation criminelle\" dans le cadre d'une offensive contre ce parti lancée après la mort d'un musicien antifasciste par un de ses membres.; then the English version should say:", "doc_id": 2599, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "What I see is a good farm tire factory with good equipment, good location, and room to grow.", "target": ["What I see is a factory which manufactures good agricultural tires, has good equipment, a good location and plenty of room for growth."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce que je vois, c'est une usine qui fabrique de bons pneus agricoles, a de bons équipements, est bien située et dispose d'espaces pour s'agrandir.; then the English version should say:", "doc_id": 264, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The citizens were happy to learn that the lakes at Pêche and Piles will continue to supply the city with drinking water.", "target": ["The townsfolk have been pleased to learn that Lac à la Pêche and Lac des Piles will continue to supply the town with potable water."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les citoyens ont été heureux d'apprendre que les lacs à la Pêche et des Piles continueront d'approvisionner la ville en eau potable.; then the English version should say:", "doc_id": 2147, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The current version says: The suit involves 25 people who claim to have been assaulted by the brothers.", "target": ["Currently, the action combines the complaints of 25 individuals who claim to have been assaulted by the brothers of the Holy Cross."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: À l'heure actuelle, le recours réunit les plaintes de 25 personnes qui affirment avoir été agressées par les frères Sainte-Croix.; then the English version should say:", "doc_id": 549, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Next Day Extra will contain a total of ten additional tracks compared to the original album: the three tracks from the Deluxe edition, five new songs specially commissioned for the release, and two remixes.", "target": ["The Next Day Extra had a total of ten additional tracks compared to the original album: the three songs from the Deluxe edition, five songs specially unveiled for the occasion, and two remixes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: The Next Day Extra contiendra au total dix titres supplémentaires par rapport à l'album original: les trois morceaux de l'édition Deluxe, cinq chansons spécialement dévoilées pour l'occasion, ainsi que deux remixes.; then the English version should say:", "doc_id": 80, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Cogeco Cablevision said Thursday that it is currently testing the beta version of the platform with a limited number of users.", "target": ["The Cogeco subsidiary indicated on Thursday that it is currently carrying out preliminary tests of the beta version of this platform with some of its users."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La filiale de Cogeco a indiqué jeudi qu'elle menait actuellement des tests préliminaires de la version beta de cette plateforme avec certains de ses usagers.; then the English version should say:", "doc_id": 141, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "David Bowie : quatre inédits en écoute", "target": ["David Bowie: Four Unpublished Songs Released"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: David Bowie: quatre inédits en écoute; then the English version should say:", "doc_id": 68, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For a long time, from Notre-Dame de Paris to Mozart's rock opera, most attempts fell into the ridiculous.", "target": ["For a long time, the majority of attempts, from 'Notre-Dame de Paris' to 'Mozart, l'Opéra Rock', have been embroiled in ridicule."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Longtemps, de Notre-Dame de Paris à Mozart l'opéra rock, la plupart des tentatives s'empêtraient dans le ridicule.; then the English version should say:", "doc_id": 1111, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The anger is growing in the ranks of Egyptian Islamists.", "target": ["Anger is brewing in the ranks of Egypt's Islamists."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La colère gronde dans les rangs des islamistes égyptiens.; then the English version should say:", "doc_id": 2856, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I voted for President Obama twice, believing in the possibility of change.", "target": ["I voted for President Obama twice, sharing hope in possibility of change"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: J'ai voté deux fois pour le président Obama, croyant en la possibilité d'un changement; then the English version should say:", "doc_id": 2319, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Cogeco acquired the US cable company Atlantic Broadband in 2012 for $1.36 billion.", "target": ["In 2012 Cogeco bought US-based cable distributor, Atlantic Broadband, for CAD 1,360 million."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cogeco a acquis en 2012 le câblodistributeur Atlantic Broadband, établi aux États-Unis, pour 1,36 milliard.; then the English version should say:", "doc_id": 157, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In a December 2011 report, he estimated that Spirit's baggage fees brought in $50 million annually.", "target": ["He estimated in a December 2011 report that Spirit's carry-on fee brings in $50 million a year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a estimé, dans un rapport de décembre 2011, que les frais de bagages à main de Spirit rapportaient 50 M$ par an.; then the English version should say:", "doc_id": 201, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For a long time, he accompanied me, when I stopped smoking, when I was afraid, when I was in pain...", "target": ["For a long time, he stayed with me - when I stopped smoking, when I was afraid, when I was ill..."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pendant longtemps, il m'a accompagné: quand j'ai arrêté de fumer, quand j'ai eu peur, quand j'ai eu mal...; then the English version should say:", "doc_id": 388, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On stage, couples dance in a very sensual, even erotic way.", "target": ["Couples cross the stage as pairs of lovers, very sensual, even erotic."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sur scène, passent les couples, en duos amoureux, très sensuels, même érotiques.; then the English version should say:", "doc_id": 2521, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A similar technique is being tested in Villeneuve-d'Ascq and Angoulême by the company Natural Security in partnership with banks and retailers. At the point of payment in a store with a credit card, the customer does not enter the code, but inserts his finger into a reader that scans the veins.", "target": ["A similar technique is being tested at Villeneuve-d'Ascq and in Angoulême by the company Natural Security, in partnership with banks and major retailers: at the point of paying with a card in a shop, the customer does not enter a code - they place a finger in a reader, which scans the veins."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une technique similaire est testée à Villeneuve-d'Ascq et à Angoulême par la société Natural Security en partenariat avec des banques et des enseignes de la grande distribution : au moment de payer en magasin avec sa carte bancaire, le client ne tape pas son code, mais introduit son doigt dans un lecteur qui scanne les veines.; then the English version should say:", "doc_id": 2213, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is important to know that the marine environment is the least understood environment.", "target": ["It should be noted that the marine environment is the least known of environments."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il faut savoir que le milieu marin est le milieu le moins bien connu.; then the English version should say:", "doc_id": 2408, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There have always been.", "target": ["It has always taken place."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il y en a toujours eu.; then the English version should say:", "doc_id": 1200, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Before the changes made to the last budget, no financial contribution was required.", "target": ["No financial contribution had been demanded prior to the changes made to the last budget."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Avant les changements apportés au dernier budget, aucune contribution financière n'était réclamée.; then the English version should say:", "doc_id": 718, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In fact, this man should have been executed first.", "target": ["Really, this guy should get the death penalty before anybody."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En réalité, cet homme aurait dû être condamné à mort avant les autres.; then the English version should say:", "doc_id": 1924, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Earlier, a Syrian rights group, the Syrian Observatory for Human Rights, reported several explosions heard Wednesday morning at a Syrian air defense base near Latakia, on the Syrian coast.", "target": ["Earlier, a Syrian NGO, the Syrian Observatory for Human Rights, reported several explosions being heard at dawn on Wednesday in a defence airbase at Sonar Jable, near Lattaquie, on the Syrian coast."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Plus tôt, une ONG syrienne, l'Observatoire syrien des droits de l'Homme, avait fait état de plusieurs explosions entendues mercredi à l'aube dans une base de défense aérienne à Sonar Jablé, près de Lattaquié, sur la côte syrienne.; then the English version should say:", "doc_id": 2491, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mrs. Howells said: \"There was electricity in the air and everyone was cheering and clapping.\"", "target": ["Mrs Howells said: \"The whole place was electric and everybody was cheering and clapping.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mme Howells a déclaré : « Il y avait de l'électricité dans l'air et tout le monde l'encourageait et l'applaudissait. »; then the English version should say:", "doc_id": 2097, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Here is the real news about Europe: the great post-war plan to unite Europe is dead in the water.", "target": ["Here is the real European news: the great, post-war plan to unite Europe has finally stalled."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Voici la véritable actualité concernant l'Europe : le grand plan d'après-guerre visant à unifier l'Europe est définitivement au point mort.; then the English version should say:", "doc_id": 1526, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The M23 appears to be on the verge of being defeated after being driven out of the towns in the northeast of the Democratic Republic of Congo (DRC) that it had controlled since the start of the rebellion 20 months ago.", "target": ["The M23 appears to be on the verge of defeat, having been driven out of the towns in the northeast of the Democratic Republic of Congo (RDC), which it had been in control of since the start of the uprising 20 months ago."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le M23 apparaît sur le point d'être battu après avoir été chassé des localités du nord-est de la République démocratique du Congo (RDC) qu'il contrôlait depuis le début, il y a 20 mois, de l'insurrection.; then the English version should say:", "doc_id": 683, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Martin Scorsese tells the true story of a \"Long Island stockbroker who refused to cooperate with authorities in a major Wall Street corruption case.\"", "target": ["Martin Scorsese tells us a true story about a \"Long Island stockbroker who refuses to collaborate with the authorities over a massive corruption scheme on Wall Street\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Martin Scorsese nous relate l'histoire vraie d'un \"courtier en Bourse de Long Island, qui refuse de collaborer avec les autorités dans le cadre d'une vaste affaire de corruption à Wall Street\".; then the English version should say:", "doc_id": 1014, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The four brands of the group saw their sales performance improve compared to October 2012.", "target": ["The four brands of the group saw an improvement in their commercial performance over October 2012."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les quatre marques du groupe ont vu leurs performances commerciales s'améliorer par rapport à octobre 2012.; then the English version should say:", "doc_id": 2582, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This reissue, titled The Next Day Extra, will be presented in three discs: the original album, unreleased studio sessions, and remixes, along with a DVD containing the four previously released music videos.", "target": ["This re-release, titled The Next Day Extra, was presented in the form of three disks: the original album, unpublished studio sessions and remixes, plus a DVD containing the four clips that have already been unveiled."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cette réédition, intitulée The Next Day Extra, se présentera sous la forme de trois disques: l'album original, des sessions studio inédites et des remixes, ainsi qu'un DVD contenant les quatre clips déjà dévoilés.; then the English version should say:", "doc_id": 79, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Crematoria have adapted to this changing society.", "target": ["Crematoria have adapted to this change in society."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les crématoriums se sont adaptés à cette évolution de la société.; then the English version should say:", "doc_id": 871, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If the original version says: M. Guebuza told AFP, the French news agency, that Mr. Dhlakama was a \"loser\" who wanted to use \"all the forces he had left\" to try to prove that he could impose his decisions on the government.\"", "target": ["Mr Guebuza told AFP, the French news agency, on Wednesday that Mr Dhlakama saw himself as a \"loser\" who wanted to use \"whatever remains of his forces to try to prove that he can impose on the government his own decisions.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: M. Guebuza a déclaré mercredi à l'AFP, l'agence de presse française, que M. Dhlakama se considérait comme un « perdant » qui voulait utiliser « toutes les forces qu'il lui restait pour tenter de prouver qu'il pouvait imposer ses décisions au gouvernement ».; then the English version should say:", "doc_id": 789, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The news came the same day that Credit Suisse announced it had fired a trader in its London-based ETF unit who had lost $6 million last year.", "target": ["The news came on the same day as Credit Suisse announced it had dismissed a trader at its London exchange traded funds desk this week after he had caused a nearly $6m loss late last year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La nouvelle est arrivée le jour même où le Crédit Suisse a annoncé avoir renvoyé un trader travaillant dans son bureau des fonds négociés la Bourse de Londres cette semaine après qu'il a causé une perte de 6 M$ en fin d'année dernière.; then the English version should say:", "doc_id": 2429, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, all the examples I have listed above seem to be largely the choice of the administration.", "target": ["Yet, of all of the examples that I have listed above, they largely seem to be of the administration's own choosing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cependant, tous les exemples que j'ai répertoriés ci-dessus semblent être en grande partie le choix de l'administration.; then the English version should say:", "doc_id": 2349, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In any case, it will always be my reference.", "target": ["Whatever the case, he will always be my point of reference."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En tout état de cause, il sera toujours ma référence.; then the English version should say:", "doc_id": 441, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She was in the middle of the cliff, 15 meters from the top and 15 meters from the bottom.", "target": ["She was right in the middle of the cliff face - 50ft from the top and bottom."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elle était en plein milieu de la falaise, à 15 m du sommet et 15 m du sol.; then the English version should say:", "doc_id": 1479, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Des études montrent que les écoles anglaises consacrent moins de temps aux mathématiques (116 heures par an, soit 3 heures par semaine pendant l'année scolaire) que la plupart des autres pays.", "target": ["Studies show that English schools devote less time to maths - 116 hours a year or three hours a week during term time - than in most countries."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des études montrent que les écoles anglaises consacrent moins de temps aux maths (116 heures par an, soit 3 heures par semaine pendant l'année scolaire) que la plupart des autres pays.; then the English version should say:", "doc_id": 2632, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Children need stability and certainty.", "target": ["Children need stability and certainty."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les enfants ont besoin de stabilité et de certitudes.; then the English version should say:", "doc_id": 1301, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There is no airport on Pitcairn, so it is impossible to base a dedicated aircraft there, and there is no port to accommodate a surveillance ship.", "target": ["There is no airport on Pitcairn, making it impossible to base one or more aircrafts there to monitor the zone, and there is no port where military surveillance crafts can be placed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il n'y a pas d'aéroport à Pitcairn, ce qui rend impossible d'y baser un ou plusieurs avions dédiés à la surveillance de la zone, et il n'y a pas de port où placer des navires militaires de surveillance.; then the English version should say:", "doc_id": 2038, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to Titan CEO, \"the Goodyear Amiens plant is starting with zero employees.\"", "target": ["\"Plan to buy Goodyear Amiens will begin with zero employees,\" Titan CEO says"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pour le PDG de Titan, \"le projet d'achat de Goodyear Amiens démarre avec zéro employé\"; then the English version should say:", "doc_id": 248, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Since then, a few hundred M23 fighters have been holed up on the hills above Chanzu, Runyonyi and Mbuzi, near Bunagana and the nearby Jomba.", "target": ["Since then, several hundred M23 diehards have been cut off in the farmland hills of Chanzu, Runyonyi and Mbuzi, close to Bunagana and the neighbouring town of Jomba, at an altitude of almost 2,000 metres."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Depuis, quelques centaines d'irréductibles du M23, sont retranchés à près de 2.000 mètres d'altitude sur les collines agricoles de Chanzu, Runyonyi et Mbuzi, proches de Bunagana et de la localité voisine de Jomba; then the English version should say:", "doc_id": 1167, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The opportunity to follow his incredible rise, but also the vertiginous fall that followed.", "target": ["We see his meteoric rise, but also the vertiginous fall that follows."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'occasion de suivre son incroyable ascension, mais aussi la chute vertigineuse qui s'en suivra.; then the English version should say:", "doc_id": 1016, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In five weeks, supplies increased by more than 25 million barrels.", "target": ["Over five weeks, supplies have risen by more than 25 million barrels."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sur cinq semaines, les approvisionnements ont augmenté de plus de 25 millions de barils.; then the English version should say:", "doc_id": 930, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "As he arrived, he was greeted by the chant, \"The people and the army, hand in hand...\" sung by thousands of people gathered in the great amphitheatre of the university.", "target": ["His arrival was greeted with chants of, \"The army and the people are one hand,\" from the hundreds gathered in the university's main lecture room."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: À son arrivée, il a été accueilli par le chant « Le peuple et l'armée, main dans la main... » entonné par des milliers de personnes rassemblées dans le grand amphithéâtre de l'université.; then the English version should say:", "doc_id": 2571, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We commissioned the largest and most comprehensive survey of British business leaders to date and asked them what they thought of the UK, business and the EU.", "target": ["To that end, we commissioned the largest and most comprehensive poll of British business leaders asking them for their thoughts on Britain, business and the EU."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pour ce faire, nous avons commandé l'enquête la plus large et la plus complète auprès des chefs d'entreprise britanniques et leur avons demandé ce qu'ils pensaient de la Grande-Bretagne, des entreprises et de l'UE.; then the English version should say:", "doc_id": 1990, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to the same sources and witnesses, an Israeli tank and armored personnel carrier entered the area by about 100 meters and then withdrew.", "target": ["According to the same sources and witnesses, an Israeli tank and an armoured bulldozer made an incursion a hundred metres or so into the territory before retreating."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: D'après les mêmes sources et des témoins, un char israélien et un bulldozer blindé ont fait une incursion d'une centaine de mètres à l'intérieur du territoire avant de se retirer ensuite.; then the English version should say:", "doc_id": 2474, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In Australia, the press reported that she was on holiday in the southern Thai town of Krabi.", "target": ["Reports in Australia said that in the meantime, she was holidaying at the resort area of Krabi in Southern Thailand."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En Australie, la presse a déclaré qu'en attendant, elle était en vacances dans la région de Krabi, au sud de la Thaïlande.; then the English version should say:", "doc_id": 2978, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Sarborough, 32, was spotted by police officers leaving three bags of cocaine at the home of the barrister in Blackburn, Lancashire, while he was attending a dinner of the Lancashire Bar Association with his fellow barristers.", "target": ["Officers spotted Sarborough, 32, dropping off three bags of cocaine at the lawyer's home in Blackburn, Lancashire, while he was out at a Law Society dinner with colleagues."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les fonctionnaires de police ont repéré Sarborough, 32 ans, en train de déposer trois sacs de cocaïne au domicile de l'avocat à Blackburn, dans le Lancashire, alors qu'il assistait à un dîner du Barreau avec des confrères.; then the English version should say:", "doc_id": 473, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is not surprising that there is economic espionage.", "target": ["That economic spying takes place is not a surprise."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il n'est pas surprenant qu'il y ait de l'espionnage économique.; then the English version should say:", "doc_id": 1199, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The German intelligence service, the BND, said in a document obtained by Bild that in the summer of 1949, Müller was in Karlovy Vary, then in Czechoslovakia.", "target": ["The German Secret Service, the BND, declared in summer 1949 that Muller was in Karlovy Vary, then in Czechoslovakia, according to a document obtained by Bild."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les services secrets allemands, le BND, assuraient ainsi que durant l'été 1949, Müller se trouvait à Karlovy Vary, alors en Tchécoslovaquie, selon un document obtenu par Bild.; then the English version should say:", "doc_id": 2647, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The head of China's internal security department accused a group of Uighur separatists from Xinjiang of being behind Monday's car bombing in central Beijing that killed five people and injured more than 100.", "target": ["The head of internal security in China accused a group of Uighur separatists from Xinjiang on Friday of being behind the car bomb attack in Tiananmen Square in the centre of Beijing on Monday, which left five people dead."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le chef de la sécurité intérieure chinoise a accusé vendredi un groupe de séparatistes ouïghours du Xinjiang d'être derrière l'attentat à la voiture piégée qui a fait cinq morts sur la place Tiananmen dans le centre de Pékin, lundi.; then the English version should say:", "doc_id": 1066, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ditta, 42, had been providing information to the criminals out of fear that his drug dealing would be discovered.", "target": ["Ditta, 42, fed information to criminals because of fears his cocaine addiction would be exposed"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ditta, 42 ans, fournissait des informations aux criminels car il craignait que sa toxicomanie ne soit révélée au grand jour.; then the English version should say:", "doc_id": 478, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Bombs hit markets, mosques, weddings, and funerals.", "target": ["Bombs strike markets, mosques, weddings and funeral ceremonies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les bombes frappent des marchés, des mosquées, des mariages et des funérailles.; then the English version should say:", "doc_id": 1052, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ruby, a cocker spaniel, had escaped after a minor car accident.", "target": ["Cocker spaniel Ruby had run off after she was in a minor road crash"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ruby, un épagneul cocker, s'était échappée après un accident de la route sans gravité; then the English version should say:", "doc_id": 1469, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Usher dossier included instant messages sent to and from bankers at Barclays and Citigroup, the sources said.", "target": ["Mr Usher's instant message group included bankers at Barclays and Citigroup, people close to the situation said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le dossier de M. Usher comprenait des messages instantanés envoyés à et par des banquiers travaillant chez Barclays et Citigroup, ont ajouté des sources proches du dossier.; then the English version should say:", "doc_id": 2421, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We landed at Orly.", "target": ["We landed at Orly."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: On atterrit à Orly.; then the English version should say:", "doc_id": 2812, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The only number I mentioned to the minister was 333.", "target": ["The only number I mentioned to the minister is 333."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le seul nombre que j'ai mentionné au ministre, c'est 333.; then the English version should say:", "doc_id": 280, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Reason Foundation free-market advocates also like the idea of charging drivers per mile.", "target": ["The free marketeers at the Reason Foundation are also fond of having drivers pay per mile."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les partisans du marché libre de la fondation Reason apprécient également l'idée de faire payer les conducteurs au mile.; then the English version should say:", "doc_id": 29, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On Friday afternoon, at around 3:15 p.m., a motorcycle and a car collided on the Retinne street in Fléron.", "target": ["A serious accident occurred between a motorbike and a car on Rue Retinne in Fleron at around 3 pm on Friday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Vendredi, vers 15 heures, une violente collision entre une moto et une voiture s'est produite rue de Retinne à Fléron.; then the English version should say:", "doc_id": 2362, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I think there are two levels of response from the French government.", "target": ["In my opinion, there are two levels of response from the French government."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Selon moi, il y a deux niveaux de réponse de la part du gouvernement français.; then the English version should say:", "doc_id": 1250, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Now, let's say Titan buys the closed Goodyear plant.", "target": ["Now, let's imagine that Titan buys a closed factory from Goodyear."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Maintenant, imaginons que Titan achète à Goodyear l'usine fermée.; then the English version should say:", "doc_id": 270, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The editor-in-chief is personally involved in the third.", "target": ["The editor is personally involved in the third."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le rédacteur en chef est personnellement impliqué dans le troisième.; then the English version should say:", "doc_id": 1029, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If the original version says: \"We don't seek reward except the reward of history, because we have to serve the community at a critical time,\" he added.", "target": ["\"We seek no reward, except the reward of history that we can at a critical time serve this community,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Nous ne cherchons pas de récompense, excepté la récompense de l'histoire car nous devons servir la communauté à un moment critique », a-t-il ajouté.; then the English version should say:", "doc_id": 2383, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The United Nations is already working on a new set of development goals to replace the Millennium Development Goals (MDGs), which were set 12 years ago to fight poverty around the world.", "target": ["The United Nations is to start work immediately on a new set of goals to replace the millennium development goals, which were put place 12 years ago to tackle global poverty."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les Nations Unies vont se mettre dès à présent à travailler sur une nouvelle série d'objectifs destinés à remplacer les objectifs du millénaire pour le développement (OMD), qui avaient été mis en place il y a 12 ans pour lutter contre la pauvreté dans le monde.; then the English version should say:", "doc_id": 768, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The original version says: The message is meant to let Frontier's most loyal customers know that it is getting increasingly difficult to find space in the upper cabins.", "target": ["It's about Frontier's most loyal customers making it very clear that finding overhead bin space has become increasingly difficult."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il s'agit de faire comprendre aux clients de Frontier les plus fidèles qu'il devient de plus en plus difficile de trouver de la place dans les compartiments supérieurs.; then the English version should say:", "doc_id": 190, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Although the restructuring of the Hôtel-Dieu has its legitimacy on the merits, we cannot accept it without a reasonable plan to transfer services to other hospitals.", "target": ["\"Even though the reorganisation of the Hôtel-Dieu has an underlying justification, we cannot let this happen without an acceptable plan for the transfer of patients to other hospitals.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Même si la restructuration de l'Hôtel-Dieu a sa légitimité sur le fond, nous ne pouvons pas l'admettre sans un schéma acceptable de report vers les autres hôpitaux.; then the English version should say:", "doc_id": 756, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Pierre Nora suggests that they are not so pressing as to overcome the discomfort caused by the French history's divisions.", "target": ["The calls are pressing only because of the need to ward off the trouble caused by discord in French history, says Nora."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils ne sont si pressants, suggère Pierre Nora, que pour conjurer le trouble né des discordes de l'histoire française.; then the English version should say:", "doc_id": 2758, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We think it would be better to assign a male or female gender and wait.", "target": ["We think a better process is assigning male or female sex, then waiting."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nous pensons qu'il vaudrait mieux attribuer un sexe masculin ou féminin, et attendre.; then the English version should say:", "doc_id": 1333, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Royal Bank of Scotland créera une structure de défaisance interne (« bad bank ») pour y loger 38 milliards de livres sterling (45 milliards d'euros) d'actifs les plus risqués, afin de détendre ses relations avec Londres et d'accélérer sa privatisation.", "target": ["The Royal Bank of Scotland will create an internal bad bank structure to cover £38 billion (€45,000 million) of its highest risk assets, a step designed to improve its relations with the City and accelerate its re-privatisation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Royal Bank of Scotland créera en interne une structure de défaisance (\"bad bank\") regroupant 38 milliards de livres (45 milliards d'euros) d'actifs les plus risqués, mesure destinée à détendre ses relations avec Londres et à accélérer sa reprivatisation.; then the English version should say:", "doc_id": 1454, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Although Google is currently working on a model of Google Glass with prescription lenses, no large-scale release date has been confirmed.", "target": ["Although Google is currently working on a model of Google Glass equipped with corrective lenses, no date for a full-scale launch has yet been announced."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Bien que Google travaille actuellement sur un modèle de Google Glass équipé de verres de correction, aucune date de commercialisation à grande échelle n'a encore été confirmée.; then the English version should say:", "doc_id": 363, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The cinema management has acted on the principle of caution and the safety of its customers.", "target": ["Either way, the management of the theatre decided to implement the principle of precaution and put the safety of its customers first."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Toujours est-il que la direction du cinéma a joué le principe de précaution et la sécurité de ses clients à fond.; then the English version should say:", "doc_id": 633, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Informer, Like a Rocket Man, Born in a UFO are also available on the web.", "target": ["The Informer, Like A Rocket Man and Born In A UFO are also available on the net."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: The Informer, Like A Rocket Man, Born In A UFO sont eux aussi disponibles sur la toile.; then the English version should say:", "doc_id": 86, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I hope this case serves as a warning to criminals that no one is above the law.", "target": ["Let this case serve as a warning to criminals that no one is beyond the reach of the law."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Que cette affaire serve d'avertissement aux criminels pour qu'ils sachent que personne n'est au-dessus de la loi.; then the English version should say:", "doc_id": 504, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The technical rescue specialist Peter Lau said: \"Ruby was very lucky to survive.\"", "target": ["Specialist Technical Rescue Officer Peter Lau said: \"Ruby had a very lucky escape.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le spécialiste des secours techniques Peter Lau a déclaré : « Ruby a eu beaucoup de chance de s'en sortir indemne. »; then the English version should say:", "doc_id": 1485, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He was joined by Indiana, Georgia, Florida, Mississippi, Louisiana, Oklahoma, South Carolina, and West Virginia, a defense official said.", "target": ["Indiana, Georgia, Florida, Mississippi, Louisiana, Oklahoma, South Carolina and West Virginia, followed in refusal, according to a senior Defense official."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a été rejoint dans son refus par l'Indiana, la Géorgie, la Floride, le Mississippi, la Louisiane, l'Oklahoma, la Caroline du Sud et la Virginie occidentale, selon un haut responsable de la Défense.; then the English version should say:", "doc_id": 2873, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The despair of an Obama voter.", "target": ["An Obama voter's cry of despair"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le cri de désespoir d'un électeur d'Obama; then the English version should say:", "doc_id": 2318, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Inside, Prince Malko Linge, a penniless Austrian aristocrat and CIA contractor, is on the trail of all the world's bad guys, from communists in the 1970s and 1980s to jihadists in the 1990s.", "target": ["Inside, His Serene Highness (SAS) Prince Malko Linge, a penniless Austrian aristocrat and contract agent for the CIA (to pay the bills for repairing the family mansion), is hot on the heels of all the world's evil-doers - communists in the 70s and 80s, then jihadists since the 90s."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: A l'intérieur, son altesse sérénissime (SAS) le prince Malko Linge, aristocrate autrichien désargenté et agent contractuel de la CIA pour payer les réparations du château de famille, se lance aux trousses de tous les méchants de la terre, communistes des années 70 et 80, puis jihadistes à partir des années 90.; then the English version should say:", "doc_id": 1637, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He was also convicted of many other terrorism-related charges, including a wave of Christmas Eve bombings of churches across Indonesia in 2000.", "target": ["He was also found guilty of a number of other terrorism-related charges, including a wave of bombings of churches across Indonesia on Christmas Eve in 2000."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a également été reconnu coupable de nombreux autres chefs d'accusation en relation avec le terrorisme, notamment une vague d'attentats visant des églises dans toute l'Indonésie à la veille de Noël en 2000.; then the English version should say:", "doc_id": 1913, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The dispute centers on the width of seats offered on long-haul flights to economy-class passengers -- not always the most lucrative customers for airlines, but essential to increasing efficiency on the latest Airbus and Boeing aircraft.", "target": ["The dispute focuses on the width of seats provided on long-haul flights for economy passengers - not always the ones most courted by airlines, but whose allocated space holds the key to efficiency claims for the latest jets offered by Airbus SAS and Boeing Co."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le conflit porte sur la largeur des sièges proposés sur les vols long-courriers aux passagers de la classe économique – qui ne sont pas toujours les plus courtisés par les compagnies aériennes, mais auxquels l'espace alloué est essentiel pour augmenter les gains d'efficacité dans les derniers appareils présentés par Airbus SAS et Boeing Co.; then the English version should say:", "doc_id": 1661, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The school board has just unveiled its vision for \"Living Together in French.\"", "target": ["The School Board has just unveiled its vision of \"Living Together in French\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La commission scolaire vient de dévoiler sa vision du \"Vivre ensemble en français\".; then the English version should say:", "doc_id": 2990, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The pressure on the FAA to loosen restrictions on their use has increased in recent years.", "target": ["Pressure has been building on the FAA in recent years to ease restrictions on their use."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La pression pesant sur la FAA s'est renforcée au cours des dernières années pour assouplir les restrictions concernant leur utilisation.; then the English version should say:", "doc_id": 1961, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, DCNS said, \"All efforts are being made to ensure that the Charles de Gaulle is able to conduct its planned deployment in 2013.\"", "target": ["\"Everything has been put in place to enable the Charles-de-Gaulle to be deployed as planned at the end of 2013,\" explains DCNS."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Tout est mis en œuvre pour que le Charles-de-Gaulle puisse faire son déploiement prévu en fin d'année 2013\", explique cependant DCNS.; then the English version should say:", "doc_id": 2131, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The U.S. authorities described the 4 ft × 3 ft tunnel as one of the most sophisticated secret passages they had ever seen.", "target": ["US authorities described the four foot by three foot tunnel as one of the most sophisticated secret passages they have ever discovered."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les autorités américaines ont décrit le tunnel de 4 pieds par 3 comme l'un des passages secrets les plus sophistiqués qu'elles avaient jamais vu.; then the English version should say:", "doc_id": 2156, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Nobody expected to see Fenton Kirkland win. He was only three years old.", "target": ["But nobody was quite ready for three-year-old Fenton Kirkland."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais personne ne s’attendait à voir gagner Fenton Kirkland, un enfant de trois ans.; then the English version should say:", "doc_id": 2085, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The bank wants to reduce the proportion of non-performing assets in its balance sheet by 55% to 70% within the next two years and to have completely cleaned up its balance sheet within three years.", "target": ["The bank wants to reduce the proportion of toxic assets on its books from 55% to 70% over the next two years and hopes to clean them up completely in three years."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La banque veut réduire de 55% à 70% la proportion des actifs douteux dans son bilan dans les deux années à venir et espère avoir nettoyé complètement celui-ci dans les trois ans.; then the English version should say:", "doc_id": 1455, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Frontier Airlines plans to start charging up to $ 100 for a carry-on bag and $ 2 for a coffee or soda, although in its announcement Wednesday, it said passengers could take the unopened can with them when they get off the plane.", "target": ["Frontier Airlines plans to start charging up to $100 for a carry-on bag and $2 for coffee or soda, although its announcement on Wednesday did say that passengers will get to keep the whole can."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Frontier Airlines envisage de commencer à faire payer jusqu'à 100 $ pour un bagage à main et 2 $ pour un café ou un soda, bien que dans son annonce mercredi, elle indiquait que les passagers pourraient emporter la canette non ouverte avec eux à la descente de l'avion.; then the English version should say:", "doc_id": 181, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If most people with health insurance can keep it,\" he said in a speech in Boston.", "target": ["\"For the vast majority of people who have health insurance that works, you can keep it,\" he said in a speech in Boston."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « La grande majorité de personnes détenant une assurance santé qui leur convient peuvent la garder », a-t-il déclaré lors d'un discours à Boston.; then the English version should say:", "doc_id": 2903, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The embassy declined to comment on the police report.", "target": ["The embassy declined to comment on the serving of the police notice."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'Ambassade a refusé de commenter la délivrance de l'avis par la police.; then the English version should say:", "doc_id": 2174, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A single dose of the vaccine could protect mice for life from nicotine addiction, the researchers found.", "target": ["A single dose of the vaccine was able to protect mice against nicotine addiction for life."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une seule dose du vaccin a pu protéger à vie des souris de la dépendance à la nicotine.; then the English version should say:", "doc_id": 1706, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In Shawinigan, despite the closure of all major businesses, there is no hesitation to spend lavishly and to support the failing: a deficit-financed cultural center, a large subsidy to the Shawinigan Energy City, etc.", "target": ["In Shawinigan, despite the closure of every major business, there is no embarrassment about the extravagant expenditure and the maintenance of white elephants, such as the unprofitable cultural centre, the huge subsidies for the Cité de l'Énergie, etc."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: À Shawinigan, malgré la fermeture de toutes les entreprises majeures, on ne se gêne pas quant aux dépenses somptuaires et à l'entretien des canards boiteux: centre culturel déficitaire, forte subvention à la Cité de l'Énergie, etc.; then the English version should say:", "doc_id": 2142, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In Singapore, about 70% of the items pledged in the nation's 200 pawn shops are gold.", "target": ["In Singapore, about 70 per cent of items pawned at the city-state's 200 pawn outlets are gold."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: À Singapour, environ 70 % des articles mis en gage dans les 200 boutiques de prêt sur gage de la cité-état sont en or.; then the English version should say:", "doc_id": 1821, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Oil prices continued to fall on Friday as concerns over high stockpiles offset a report showing that China's manufacturing sector, which is heavily reliant on electricity, is recovering.", "target": ["The price of oil continued to fall on Friday as concerns over high supplies offset a report showing China's power-hungry manufacturing sector is strengthening."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le prix du pétrole a continué à baisser vendredi alors que les préoccupations concernant l’importance des stocks compensent un rapport montrant que le secteur manufacturier chinois gourmand en électricité est en train de se renforcer.; then the English version should say:", "doc_id": 925, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Baroness Kramer said: \"Our aim for HS2 is a truly national network that will bring the UK and its cities closer together.\"", "target": ["Baroness Kramer said: \"Our goal for HS2 is for a truly national network that will bring the UK and its cities closer together.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La baronne Kramer a déclaré : « Notre objectif pour HS2 porte sur un réseau véritablement national qui rapprochera le Royaume-Uni et ses villes. »; then the English version should say:", "doc_id": 1770, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The offer has multiplied.", "target": ["The choice is growing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'offre s'est démultipliée.; then the English version should say:", "doc_id": 1120, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For example, the NSA reportedly helped the French find Mohammed Merah in the tribal areas of Miranshah.", "target": ["For example, France was informed of the presence of Mohammed Merah in the tribal areas of Miranshah through the NSA's resources."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: A titre d'exemple, la présence de Mohammed Merah dans les zones tribales à Miranshah a été signalée aux Français grâce aux moyens de la NSA.; then the English version should say:", "doc_id": 1261, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I have also met with the intelligence services.", "target": ["I also met with the intelligence services."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: J'ai aussi rencontré les services de renseignement.; then the English version should say:", "doc_id": 2835, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When I left, there were three TV channels.", "target": ["When I left the country, there were three television channels -"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Quand je suis parti il y avait trois chaînes de télévision.; then the English version should say:", "doc_id": 2817, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This system of stop and frisk has been in place for decades in some form, but the number of stops recorded has increased dramatically under the administration of Mayor Michael Bloomberg, reaching its highest level ever in 2011 with 684,330 stops, mostly of black and Hispanic men.", "target": ["Stop-and-frisk has been around for decades in some form, but recorded stops increased dramatically under the administration of independent Mayor Michael Bloomberg to an all-time high in 2011 of 684,330, mostly of black and Hispanic men."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce système de contrôle et de fouille existe depuis des décennies sous une certaine forme, mais le nombre de contrôles enregistrés a augmenté de façon spectaculaire sous l'administration du maire indépendant Michael Bloomberg, pour atteindre son plus haut niveau historique en 2011 avec 684 330 contrôles qui concernaient principalement des hommes noirs et d'origine hispanique.; then the English version should say:", "doc_id": 969, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Cooper asked Martin if he thought Obama seriously didn't know that Biden's removal from the presidential list was being considered.", "target": ["Cooper asked Martin whether he seriously thought Obama did not know about the research into dumping Biden from the ticket."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cooper a demandé à Martin s'il pensait sérieusement qu'Obama ne savait pas que l'éviction de Biden de la liste présidentielle était examinée.; then the English version should say:", "doc_id": 1390, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Although she earns $3,000 Singapore dollars ($2,400) a month as a manager, and her husband works, the family income is not enough, she says.", "target": ["Even though she earns S$3,000 ($2,400) a month as an administrator and her husband works as well, the monthly family income is insufficient, she says."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Bien qu'elle gagne 3 000 $ de Singapour (2 400 $) par mois en tant qu'administratrice et que son mari travaille aussi, le revenu familial mensuel ne suffit pas, dit-elle.; then the English version should say:", "doc_id": 1807, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He is homeless and is staying with friends who will let him stay.", "target": ["With nowhere to live, he sleeps on the couches of friends who will still have him."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sans logement, il fait la tournée des canapés de ses amis qui veulent bien encore le recevoir.; then the English version should say:", "doc_id": 1614, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On the ground, I met journalists, including those from AFP, diplomats, and people from the services that I knew some of them for twenty or thirty years.", "target": ["On location, I meet journalists, including those of the AFP, diplomats, and services staff, some of whom I have known for twenty or thirty years."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sur place, je rencontre des journalistes, dont ceux de l'AFP, des diplomates, des gens des services que je connais pour certains depuis vingt ou trente ans.; then the English version should say:", "doc_id": 1644, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Omnicom Group and Publicis Groupe announced today that the Hart-Scott-Rodino Antitrust Improvements Act of 1976, as amended, has expired the review period for the previously announced merger of Publicis Groupe and Omnicom Group.\"", "target": ["\"The Omnicom Group and Publicis Group today announced the expiry of the period of investigation into the previously announced merger of the Publicis Group and Omnicom, under the Hart-Scott-Rodino Antitrust Improvements Act of 1976, as amended,\" the two groups announced in a press release."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Omnicom Group et Publicis Groupe ont annoncé aujourd'hui l'expiration du délai d'examen de la fusion précédemment annoncée de Publicis Groupe et Omnicom, prévu par le Hart-Scott-Rodino Antitrust Improvements Act of 1976, tel qu'amendé\", annoncent les deux groupes dans un communiqué.; then the English version should say:", "doc_id": 677, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "To bury one of the most brutal Nazis in a Jewish cemetery is a tasteless provocation.", "target": ["Finding that one of the most brutal Nazi sadists was buried in a Jewish cemetery is an abhorrent enormity, he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Que l'un des sadiques nazis les plus brutaux soit enterré dans un cimetière juif, c'est une énormité de mauvais goût.; then the English version should say:", "doc_id": 2654, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "You can vote for him, or one of the other 10 heroes, to be named CNN Hero of the Year.", "target": ["You can vote for him, or any of the other top 10 Heroes, to be CNN Hero of the Year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Vous pouvez voter pour lui, ou l'un des 10 autres héros, pour l'élire « Héros CNN de l'année ».; then the English version should say:", "doc_id": 2672, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mike Warren, the mayor of Pitcairn, believes that creating such a protected area would be a first step towards financial independence for his island.", "target": ["Mike Warren, the mayor of Pitcairn, believes that the creation of such a protected zone would be the first step towards greater financial autonomy for the island."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mike Warren, le maire de Pitcairn, estime que la création d'une telle zone protégée serait un premier pas vers plus d'autonomie financière pour son île.; then the English version should say:", "doc_id": 2035, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Vision Diversité has been walking into schools for a year now to help students from all backgrounds discover common ground that goes beyond French.", "target": ["The organisation, called Vision Diversité, has been visiting schools for the past year to help students of every origin find common reference points that are not limited to the French language."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'organisme Vision diversité se promène depuis un an dans les écoles pour aider les élèves de toutes origines à découvrir des repères communs qui ne se limitent pas à la langue française.; then the English version should say:", "doc_id": 2991, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "How are French musicals evolving?", "target": ["How are French musicals evolving?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Comment évoluent les comédies musicales françaises?; then the English version should say:", "doc_id": 1119, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A study on how dogs react to other dogs in real life might be useful, he said.", "target": ["A study of how dogs responded to real dogs could help, he explained."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une étude sur la façon dont les chiens réagissent face à de vrais chiens pourrait être utile, a-t-il expliqué.; then the English version should say:", "doc_id": 2260, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In June, Norrie May-Welby, an Australian woman in her fifties, became the first person in the world to be legally recognised as a \"neutral\" gender.", "target": ["In June, a 52-year-old Australian, Norrie May-Welby, became the world's first recognized \"genderless\" person after winning a legal appeal to keep an \"unspecified\" gender status for life."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En juin, une Australienne de 52 ans, Norrie May-Welby, est devenue la première personne au monde à avoir été reconnue « neutre » après avoir gagné son procès en appel qui l'autorise à garder un sexe « non spécifié » à vie.; then the English version should say:", "doc_id": 1294, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The original version said: \"The first lawsuit only named three schools, and when the settlement was announced, a lot of people said: 'I'm at this school, can I sign up?'\" said lawyer Alain Arsenault, who is representing the victims in both lawsuits.", "target": ["\"The first action involved only three institutions, and when the ruling was announced, many people said to us: 'I was assaulted at so and so place, can I add my name?\" says lawyer Alain Arsenault, who is defending the victims in the two actions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le premier recours ne visait que trois établissements, et quand on a annoncé le règlement, beaucoup de gens nous ont dit: \"moi, j'étais à tel endroit, est-ce que je peux m'inscrire ?\", raconte l'avocat Alain Arsenault, qui défend les victimes dans les deux recours.; then the English version should say:", "doc_id": 547, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "James Clapper, the Director of National Intelligence for the United States, has again stated in September that the United States does not use its foreign intelligence capabilities to \"pirate the trade secrets of foreign companies for the benefit of U.S. companies to enhance U.S. competitiveness or increase U.S. profits.", "target": ["James Clapper, US Director of National Intelligence, insisted again in September that the US does not use foreign intelligence capabilities \"to steal the trade secrets of foreign companies on behalf of US companies to enhance their international competitiveness or increase their bottom line.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: James Clapper, le directeur des services de renseignement américains, a insisté à nouveau en septembre sur le fait que les États-Unis n'utilisent pas leurs capacités en matière de renseignement étranger pour « voler les secrets industriels des entreprises étrangères pour le compte de sociétés américaines afin d'accroître leur compétitivité internationale ou augmenter leurs bénéfices ».; then the English version should say:", "doc_id": 1176, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Thibaut Bouveroux, a scientific mission officer at the Observatory for the Conservation and Study of Marine Animals and their Habitats (OCEAMM), explains the discovery to L'Express and the long process of identifying new species.", "target": ["Thibaut Bouveroux, in charge of the scientific mission at the Observatoire pour la Conservation et l'Etude des Animaux et Milieux Marins (OCEAMM), discussed this discovery with L'Express and explains the long process of identifying new species."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Thibaut Bouveroux, chargé de mission scientifique à l'Observatoire pour la Conservation et l'Etude des Animaux et Milieux Marins (OCEAMM) revient pour L'Express sur cette découverte et explique le long processus d'identification de nouvelles espèces.; then the English version should say:", "doc_id": 2385, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The December crude contract on the New York Mercantile Exchange fell 14 cents to $96.24 a barrel in morning trading.", "target": ["Benchmark U.S. crude for December delivery was down 14 cents at $96.24 a barrel by late morning in Europe in electronic trading on the New York Mercantile Exchange."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le prix du brut de référence américain pour livraison en décembre a baissé de 14 cents à 96,24 $ le baril en fin de matinée en Europe lors des échanges électroniques sur le New York Mercantile Exchange (NYMEX).; then the English version should say:", "doc_id": 926, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Daley called the test a \"concerted effort\" while Martin told CNN's Anderson Cooper that the campaign had put a lot of effort into trying to figure out if the change would be beneficial in the election.", "target": ["While Daley characterized the research as \"due diligence,\" Martin told CNN's Anderson Cooper that the re-election campaign made a significant investment in finding out whether the move would pay dividends at the polls."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Tandis que Daley qualifiait l'examen de « concerté », Martin a indiqué à Anderson Cooper de CNN que la campagne de réélection avait beaucoup investi pour découvrir si le changement serait bénéfique lors du scrutin.; then the English version should say:", "doc_id": 1384, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Anger at the sentence handed down to one of the Bali bombers.", "target": ["Anger over Bali bomb plotter's sentence"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Colère provoquée par la peine prononcée à l'encontre d'un des poseurs de bombe de Bali; then the English version should say:", "doc_id": 1908, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "These people wouldn't understand that there were mistakes.", "target": ["Such people would not understand if something went wrong."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ces gens-là ne comprendraient pas qu'il y ait des erreurs.; then the English version should say:", "doc_id": 997, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The original version says: It is called \"The Audacity to Win\" and it is the memoirs of Barack Obama's 2008 presidential campaign.", "target": ["It's called \"The Audacity to Win,\" and it's a memoir of Barack Obama's 2008 presidential campaign."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il s'appelle « The Audacity to Win » et il s’agit des mémoires de la campagne présidentielle de Barack Obama de 2008.; then the English version should say:", "doc_id": 2326, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The completion of what is essentially the initial destruction phase is a key milestone in the ambitious timetable to destroy Syria's chemical weapons by mid-2014.", "target": ["The completion of what is essentially the initial stage of destruction is a significant milestone in an ambitious timeline that aims to destroy all of Damascus' chemical weapons by mid-2014."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'achèvement de ce qui est essentiellement la phase de destruction initiale est une étape importante du calendrier ambitieux visant à détruire les armes chimiques de Damas d'ici mi-2014.; then the English version should say:", "doc_id": 1882, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At the Hotel-Dieu, the emergency specialists will be replaced by five general medicine residents on Monday.", "target": ["At the Hôtel-Dieu, interns specialising in emergencies will make way for five general medicine interns on Monday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: A l'Hôtel-Dieu, les internes spécialisés en urgences laisseront place lundi à cinq internes de médecine générale.; then the English version should say:", "doc_id": 731, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Then signs appeared.", "target": ["Then signs started to appear."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Puis des signes sont apparus.; then the English version should say:", "doc_id": 368, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Facebook pages for these shows are expertly curated by professionals who answer questions.", "target": ["Facebook pages for these shows are skillfully managed by professionals who answer questions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les pages Facebook de ces spectacles sont savamment ­tenues par des professionnels qui répondent aux questions.; then the English version should say:", "doc_id": 1141, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The order for \"re-arrangement\" came from the Guangdon Administration for Press and Publication, Radio, Film and Television.", "target": ["The \"rectification\" order came from the Guangdong Administration of Press and Publication, Radio, Film and Television."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'ordre de « remaniement » émane de l'administration de Guangdon pour la Presse et l'Édition, la Radio, le Film et la Télévision.; then the English version should say:", "doc_id": 2111, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The rabies virus is a fatal disease if left untreated,\" the ministries said. \"It is also highly contagious, with the virus being shed for up to 15 days before the first symptoms appear.\"", "target": ["\"Rabies is a fatal disease if not treated promptly,\" the ministries reminded, and it can be transmitted during the fortnight or so before the first symptoms of the disease appear."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"La rage est une maladie mortelle si elle n'est pas traitée à temps\", rappellent les ministères et elle est transmissible pendant près de 15 jours avant l'apparition des premiers symptômes de la maladie.; then the English version should say:", "doc_id": 2898, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A Hamas fighter was killed and another wounded in an Israeli tank fire in the Gaza Strip tonight, medical and security sources in Gaza said.", "target": ["A fighter of Hamas' armed wing was killed this evening and another wounded by Israeli tank fire in the Gaza Strip, medical and security sources in Gaza report."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un combattant de la branche armée du Hamas a été tué ce soir et un autre blessé par un tir de char israélien dans la bande de Gaza, a-t-on appris de sources médicales et sécuritaires à Gaza.; then the English version should say:", "doc_id": 823, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Airbus says the competing version of its A350 will carry 350 passengers in economy class in 18-inch wide seats arranged in a 9-abreast configuration.", "target": ["Airbus says the competing version of its A350 will carry 350 people in 18-inch-wide economy seat laid out 9 abreast."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Airbus indique que la version concurrente de son A350 transportera en classe économique 350 personnes dans des sièges de 18 pouces de large configurés en rangées de 9.; then the English version should say:", "doc_id": 1666, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He could be released after 15 years on parole.", "target": ["He could be released within 15 years if granted parole."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il pourrait être libéré au bout de 15 ans sous libération conditionnelle.; then the English version should say:", "doc_id": 1911, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The investigators also found evidence on the detective's computer that related to Miss Pawlby and her sister in a file entitled \"Projects\".", "target": ["Investigators also found entries on the private investigator's computer which had Ms Pawlby and her sister as \"Projects.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les enquêteurs ont également trouvé des saisies sur l'ordinateur du détective privé qui concernaient Mlle Pawlby et sa sœur rangées dans un dossier « Projets ».; then the English version should say:", "doc_id": 1036, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I expect the United Kingdom to distance itself from this project, and I hope it will do a beck and call to the United States.", "target": ["I expect the UK will distance itself from this project, hoping to cosy up to the US."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je m'attends à ce que le Royaume-Uni prenne ses distances par rapport à ce projet, et j'espère qu'il fera les yeux doux aux États-Unis.; then the English version should say:", "doc_id": 1552, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In 2011, the French National Commission for Informatics and Liberty approved 774 biometric systems in companies, administrations, canteens...", "target": ["In France alone in 2011, the National Commission for Information Technology and Civil Liberties authorised 774 imprint recognition systems, for recognising fingerprints, the shape of the hand or networks of veins in the hand, for businesses, institutions, cafeterias, etc."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Rien qu'en 2011 et en France, la Commission nationale de l'informatique et des libertés a autorisé 774 systèmes de reconnaissance des empreintes, de la forme de la main ou du réseau veineux de la main dans des entreprises, des administrations, des cantines...; then the English version should say:", "doc_id": 2182, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I was very close to him, I always did what he thought or what he liked.", "target": ["I was very close to him, I always acted according to what he would have thought or would have appreciated."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: J'étais très proche de lui, j'ai toujours agi en fonction de ce qu'il pensait ou de ce qu'il appréciait.; then the English version should say:", "doc_id": 435, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Informer is a two-sided song: an ominous intro leading into a galloping, bright song that gradually slows down to a ballad.", "target": ["The Informer is double-edged - an unsettling intro followed by a brilliant rush of sound that progressively slows down to make way for a pop ballad."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: The Informer est à double-face: une intro inquiétante avant une cavalcade lumineuse qui ralentit progressivement pour laisser place à une ballade pop.; then the English version should say:", "doc_id": 87, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the face of the urgency of the situation, the director of the office of the South Lands Housing Company proposed, on an exceptional and temporary basis, to relocate the family of four in a new T4.", "target": ["In view of the urgency of the situation, the director of the Terres du Sud Habitat office offered to provide exceptional, provisional rehousing for the couple and their three children in a new four-room house."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Devant l'urgence de la situation, le directeur de l'office Terres du Sud Habitat, a proposé, de manière exceptionnelle et provisoire, de reloger le couple et ses trois enfants dans un T4 neuf.; then the English version should say:", "doc_id": 882, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Recently, it was discovered that a new war of words had begun with the presentation of a photo to financiers of three people standing in a restaurant, titled, \"Would you accept this?\"", "target": ["It recently previewed what may be the start of a new ad war by showing financiers a slide illustrating three people squashed together at a restaurant, titled \"Would You Accept This?\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: On a pu se rendre compte récemment de ce qui pourrait être le début d'une nouvelle guerre publicitaire avec la présentation aux financiers d’une photo montrant trois personnes les unes contre les autres au restaurant, intitulée « Est-ce que vous accepteriez ça ? ».; then the English version should say:", "doc_id": 1669, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "People were searched and a complete room search turned up nothing.", "target": ["They were examined, and a thorough check of the cinema revealed nothing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les personnes ont été examinées et une reconnaissance complète de la salle n'a rien donné.; then the English version should say:", "doc_id": 630, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the original version says: The nasty tongues could see a giant flea market, presented by a clever commentator, with a keen eye and laden with erudition, but incurably dilettante.", "target": ["Scandal-mongers have regarded this work as a gigantic \"flea market\", presented by an intelligent and very learned commentator with a keen eye, but who is an incurable \"dabbler\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les méchantes langues ont pu y voir un gigantesque marché aux puces, présenté par un commentateur intelligent, doté d'un vif coup d'oeil et lesté d'érudition, mais incurablement dilettante.; then the English version should say:", "doc_id": 2744, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Agriculture Ministry says the last case of \"indigenous\" rabies was in a fox in December 1998 and that France was officially declared free of the disease by the International Office of Epizootics (OIE) in November 2001.", "target": ["The Ministry of Agriculture states that the last recorded 'native' case of rabies was in December 1998 in a fox and that \"France was officially declared free of this disease by the World Organisation for Animal Health (OIE) in November 2001.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le ministère de l'Agriculture précise que le dernier cas \"autochtone\" de rage recensé remonte à décembre 1998 sur un renard et que \"la France est déclarée officiellement indemne de cette maladie en novembre 2001 par l'Office international des épizooties (OIE)\".; then the English version should say:", "doc_id": 2896, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The fall of Goma has led to the United Nations Mission in the Democratic Republic of Congo, the largest UN mission in the world, to strengthen its mandate and to form a rapid intervention brigade made up of South African, Malawian and Tanzanian soldiers.", "target": ["The fall of Goma led the United Nations Mission in the Democratic Republic of Congo, the largest in the world in terms of numbers, to reinforce its mandate and form a rapid intervention force consisting of soldiers from South Africa, Malawi and Tanzania."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La chute de Goma a amené la Mission des Nations unies en RDC, la plus importante au monde en terme d'effectifs, à renforcer son mandat et à former une brigade rapide d'intervention composée de soldats sud-africains, malawites et tanzaniens.; then the English version should say:", "doc_id": 691, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Even though the APHP prefers to use the term \"transformation\" or \"continuous change\".", "target": ["At the APHP, officials prefer the term \"transformation\" or \"change in continuity\" to closure."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Même si, à l'APHP, on préfère employer le terme de \"transformation\" ou de \"changement dans la continuité\".; then the English version should say:", "doc_id": 728, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Tripodi is not influenced by Obeid.", "target": ["Tripodi denies being influenced by Obeid"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Tripodi nie être influencé par Obeid; then the English version should say:", "doc_id": 1728, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In contrast to many other municipalities, the bill is paid by the taxpayers, not by the merchants' associations.", "target": ["What's more, unlike in many communes, the bill is met by taxpayers rather than by business associations."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Facture qui, contrairement à de nombreuses communes, est en plus réglée par les contribuables, et non pas par les associations de commerçants.; then the English version should say:", "doc_id": 516, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On Wednesday, it cut its award miles by 25 percent.", "target": ["On Wednesday it slashed the mileage award to 25 percent of the miles of the trip."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mercredi, elle a réduit les primes de miles de 25 % sur un voyage.; then the English version should say:", "doc_id": 215, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It was only his second time competing with Toffee and we were thrilled that he won.", "target": ["It was only the second time he had competed with Toffee and we were all ecstatic when he won."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'était seulement la deuxième fois qu'il concourait avec Toffee et nous étions fous de joie qu'il ait gagné.; then the English version should say:", "doc_id": 2094, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But Mr Chen later admitted on television that he had accepted bribes to fabricate stories about a state-owned company.", "target": ["But Mr Chen subsequently admitted on television that he had taken bribes to fabricate stories about a part state-owned company."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais M. Chen a par la suite admis à la télévision qu'il avait accepté des pots-de-vin pour fabriquer des histoires au sujet d'une société semi-publique.; then the English version should say:", "doc_id": 2109, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "During an interview, he stated that he had a law office at his home and at his place of business and that he sometimes received calls at home from clients with legal questions.", "target": ["In a police interview he said he ran an office at his home address as well as work place and clients would call at his house on legal business."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Lors d'un interrogatoire, il a déclaré qu'il possédait un bureau à son domicile, de même qu'à son lieu de travail et qu'il arrivait que des clients l'appellent chez lui pour des questions d'ordre juridique.; then the English version should say:", "doc_id": 488, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The US has sometimes gone \"too far\" in spying, Secretary of State John Kerry admitted, in Washington's first admission of wrongdoing in the wake of the NSA data collection scandal.", "target": ["The United States sometimes went \"too far\" with its espionage activities, Secretary of State John Kerry recognised in the first admission from Washington, which is deep in controversy with Europe over the massive collection of data by the National Security Agency (NSA)."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les Etats-Unis sont parfois allés \"trop loin\" en matière d'espionnage, a reconnu le secrétaire d'Etat John Kerry, dans ce premier aveu de Washington en pleine polémique avec l'Europe sur la collecte massive de données par l'Agence nationale de sécurité (NSA).; then the English version should say:", "doc_id": 826, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We have to be careful how we define the onset of puberty,\" said Dr. Lawrence Silverman, a pediatric endocrinologist at the Goryeb Children's Hospital in Morristown, N.J.", "target": ["\"We need to be careful about how we identify the true onset of puberty,\" said Dr. Lawrence Silverman, a pediatric endocrinologist at Goryeb Children's Hospital in Morristown, New Jersey."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Nous devons être prudents quant à la façon dont nous identifions la véritable apparition de la puberté », a dit le Dr Lawrence Silverman, un pédo-endocrinologue travaillant à l'hôpital pour enfants Goryeb à Morristown, dans le New Jersey.; then the English version should say:", "doc_id": 1601, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's a grueling pace, but the musicians from the villages help keep the team motivated.", "target": ["It's a backbreaking pace, but village musicians usually help keep the team motivated."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est un rythme éreintant, mais les musiciens des villages aident en général l'équipe à rester motivée.; then the English version should say:", "doc_id": 2710, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Sony fell more than 11% to 1,668 yen.", "target": ["Sony dropped more than 11% to 1,668 yen."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sony a chuté de plus de 11% à 1 668 yens.; then the English version should say:", "doc_id": 896, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The authority to regulate mobile phones lies with the Federal Communications Commission, not the FAA.", "target": ["Regulatory authority over phone calls belongs to the Federal Communications Commission, not the FAA."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le pouvoir réglementaire concernant les téléphones portables appartient à la Federal Communications Commission et non à la FAA.; then the English version should say:", "doc_id": 1956, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Nick Kroll a fait ses débuts sur le petit écran dans une série comique sur une chaîne câblée (« The League », sur le thème du football fantasque et joyeux de la chaîne FX) et a désormais son propre spectacle sur Comedy Central.", "target": ["Nick Kroll rose to prominence on a deep-cable sitcom (FXX's gleefully raunchy fantasy-football-themed \"The League\") and now has his own Comedy Central sketch show."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nick Kroll a fait son apparition sur le devant de la scène dans une sitcom sur une chaîne câblée (« The League » sur le thème du fantasy football joyeusement lascif de la chaîne FXX) et a désormais son propre spectacle de sketchs sur Comedy Central.; then the English version should say:", "doc_id": 915, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, the growing interest of Washington in the Pacific suggests that Britain will be left out in the cold in the Atlantic.", "target": ["However, Washington's growing interest in the Pacific suggests Britain will be left out in the Atlantic cold."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Toutefois, l'intérêt croissant de Washington pour le Pacifique laisse penser que la Grande-Bretagne sera laissée pour compte dans l'Atlantique.; then the English version should say:", "doc_id": 1553, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Frontier has indicated that passengers who order a soda or juice can take the unopened can with them, and those who order coffee can be refueled for free.", "target": ["Frontier said passengers who get soda or juice can keep the whole can, and it will give coffee refills for free."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Frontier a indiqué que les passagers qui prennent un soda ou un jus de fruit peuvent emporter la canette non ouverte avec eux, et ceux qui prennent du café peuvent être resservis gratuitement.; then the English version should say:", "doc_id": 207, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "David Bowie even made a video introducing the box set.", "target": ["Moreover, David Bowie has introduced this fine box-set through a video."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: David Bowie a d'ailleurs fait les présentations de ce beau coffret dans une vidéo.; then the English version should say:", "doc_id": 81, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Obama backs away from health care reform", "target": ["Obama's Health Care Walk Back"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Obama fait marche arrière sur sa réforme du système de santé; then the English version should say:", "doc_id": 2899, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Students who volunteer generally pay their own way to Cameroon, and often arrive with medical supplies collected.", "target": ["The student volunteers usually pay their own way to Cameroon, often arriving with donated medical supplies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les étudiants bénévoles paient en général leur voyage jusqu'au Cameroun, et arrivent souvent avec du matériel médical collecté.; then the English version should say:", "doc_id": 2723, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He said Obama made laudable efforts, but they were thwarted by Republican obstructionism.", "target": ["He says Obama has had worthy efforts thwarted by GOP obstructionism"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il dit qu'Obama a fait des efforts louables déjoués par l'obstructionnisme du Parti républicain; then the English version should say:", "doc_id": 2320, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Until recently, Airbus has been stressing the need for more cabin customization by offering wider seats on the aisle side of some of its aircraft.", "target": ["Until recently, Airbus was stressing the need for more cabin customization by offering wider aisle seats on some of its jets."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Jusqu'à récemment, Airbus soulignait la nécessité d'une plus grande personnalisation des cabines en offrant des sièges plus larges côté allée sur certains de ses avions.; then the English version should say:", "doc_id": 1694, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Peter Hughes was at the Paddy's Bar when a suicide bomber wearing a backpack full of explosives blew himself up just 20 seconds earlier.", "target": ["Peter Hughes was in Paddy's Bar where a suicide bomber detonated a backpack loaded with explosives just 20 seconds earlier."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Peter Hughes était au Paddy's Bar lorsqu'un kamikaze y a fait sauter un sac à dos chargé d'explosifs à peine 20 secondes plus tôt.; then the English version should say:", "doc_id": 1921, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "From a conservation point of view, it is essential to know these genetic differences, in order to protect the species and its genetic variability.", "target": ["From the point of view of conservation, it is essential to be aware of genetic differences so a species and, thus, its genetic variability can be protected."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: D'un point de vue conservation, il est essentiel de connaître ces différences génétiques, afin de protéger l'espèce et donc sa variabilité génétique.; then the English version should say:", "doc_id": 2397, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They were armed with Kalashnikovs and rocket launchers.", "target": ["They were armed with Kalashnikovs and rocket launchers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils étaient armés de kalachnikov et de lance-roquettes.; then the English version should say:", "doc_id": 1095, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Set in France in the 1760s, it tells the dark story of Suzanne, a young aristocrat sent to a convent by her family.", "target": ["Unfolding in 1760s France, it tells the grim story of Suzanne, a young aristocrat sent to a convent by her family."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Se déroulant dans la France des années 1760, elle raconte la sombre histoire de Suzanne, une jeune aristocrate envoyée dans un couvent par sa famille.; then the English version should say:", "doc_id": 1873, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the original version says: How can the French government explain its contradictory attitude, which, on the one hand, publicly protests by summoning the US ambassador on October 21, and on the other hand, bans the overflight of the Bolivian presidential plane on the basis of rumors that Edward Snowden is on board?", "target": ["Why the contradictory attitude of the French government? On the one hand, it publicly takes offence and summons the Ambassador of the United States on October 21 and, on the other, it forbids the Bolivian president's plane to enter its air space on the basis of a rumor that Edward Snowden was on board?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Comment expliquer l'attitude contradictoire du gouvernement français, qui d'un coté s'offusque en public en convoquant l'ambassadeur des Etats-Unis le 21 octobre, et de l'autre interdit le survol du territoire par l'avion présidentiel bolivien, sur la base de la rumeur de la présence à son bord d'Edward Snowden ?; then the English version should say:", "doc_id": 1249, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Even in Germany, the new eurosceptic party Alternative for Germany, which was founded only this year and came from nowhere, received almost five million votes in the September federal elections and ousted the German Liberal Democrats (the equivalent of our Liberal Democrats) from the Bundestag.", "target": ["Even in Germany, the Eurosceptic Alternative for Germany Party - founded only this year - came from nowhere to grab nearly five million votes in September's federal elections, thus effectively knocking the Free Democrats (equivalent to our own Lib Dems) out of the Bundestag."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Même en Allemagne, le parti eurosceptique Alternative pour l'Allemagne, fondé seulement cette année et arrivé de nulle part, a rassemblé presque cinq millions de voix lors des élections fédérales de septembre et a sorti le Parti libéral démocrate (équivalent de nos libéraux-démocrates) du Bundestag.; then the English version should say:", "doc_id": 1529, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We want peace to return,\" said Vanessa de Sousa, CEO of an investment company.", "target": ["\"We want peace back; we want stability,\" said Vanessa de Sousa, chief executive of an investment company."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Nous voulons que la paix revienne ; nous voulons de la stabilité », a déclaré Vanessa de Sousa, directrice générale d'une société d'investissement.; then the English version should say:", "doc_id": 777, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The rodent control company makes two passes per year, and we, at our expense, respond to resident requests.", "target": ["The rat extermination company conducts two operations per year. Furthermore, we intervene at our own cost whenever there is a complaint from residents."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'entreprise de dératisation réalise deux passages par an, et en plus, nous intervenons, à notre charge, à chaque demande des habitants.; then the English version should say:", "doc_id": 886, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Michaux's inks, like Gestalt forms, open up a wider and more varied imaginary than dance, more porous.", "target": ["The Michaux inks, like Gestalt shapes, provide a level of imagination broader and richer than dance, more porous."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les encres de Michaux, comme des formes de Gestalt, ouvrent un imaginaire plus large et giboyeux que la danse, plus poreux.; then the English version should say:", "doc_id": 2514, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La Civil Aviation Safety Authority a également déclaré qu'elle examinait la déclaration, mais a souligné que les restrictions sur l'utilisation des appareils électroniques pendant les phases critiques du vol étaient toujours en vigueur en Australie.", "target": ["The Civil Aviation Safety Authority also said it was looking at the announcement but emphasised that restrictions on the use of electronic devices in critical phases of flight were still in place in Australia."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La Civil Aviation Safety Authority a également déclaré qu'elle examinait l'annonce mais a souligné que les restrictions portant sur l'utilisation des appareils électroniques pendant les phases de vol critiques étaient toujours en vigueur en Australie.; then the English version should say:", "doc_id": 1784, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There is no recipe, no manual to help you cross the invisible wall and find your family.", "target": ["There is no formula, no method for passing through the wall of the invisible to be with your loved ones."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il n'existe pas de recette, de mode d'emploi pour passer le mur de l'invisible et retrouver les siens.; then the English version should say:", "doc_id": 367, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He presented himself against men and women in elegant top hats, and wore his flat cap a little askew, casually, as he rode his 2-year-old pony, Toffee, around the track.", "target": ["Taking to the stage against men and women in smart bowler hats, he tipped his flat cap at a jaunty angle and paraded two-year-old Toffee around the ring."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Se présentant contre des hommes et des femmes en chapeaux melons élégants, il portait sa casquette plate un peu sur le côté de manière décontractée pour faire défiler son poney Toffee âgé de 2 ans autour de la piste.; then the English version should say:", "doc_id": 2088, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The class action must first be certified by the Superior Court.", "target": ["The class action must first be deemed admissible by the Superior Court."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le recours collectif doit d'abord passer l'étape de la recevabilité en Cour supérieure.; then the English version should say:", "doc_id": 553, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If the president Morsi is to be tried,\" says a pro-Morsi protester, \"then Sisi should be tried first.\"", "target": ["\"The trial of President Morsi is a fake trial,\" says an angry Morsi supporter. \"He should be having Sisi tried, not the other way round."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le procès du président Morsi est un faux procès s'insurge une pro-Morsi, c'est lui qui est censé faire juger Sisi, pas le contraire.; then the English version should say:", "doc_id": 2862, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The 16-day government shutdown weighed on US car sales in October, as five of the six major carmakers reported results below expectations, according to figures released Friday.", "target": ["According to figures published on Friday by manufacturers, five of the top six of which have recorded results below expectations, the 16-day shutdown of most federal administration services suppressed growth in car sales in the USA in October."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La fermeture pendant 16 jours de la plupart des administrations fédérales a pesé sur la croissance des ventes de voitures aux Etats-Unis en octobre, montrent les chiffres publiés vendredi par les constructeurs, cinq des six principaux ayant réalisé des performances inférieures aux attentes.; then the English version should say:", "doc_id": 2577, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They live in open, homogeneous habitats, where there is a lot of gene flow between populations and individuals.", "target": ["They live in homogeneous, open habitats, in which there are numerous genetic exchanges between populations and individuals."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils vivent dans des habitats homogènes, ouverts, dans lesquels il y a de nombreux échanges génétiques entre les populations et les individus.; then the English version should say:", "doc_id": 2405, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the UMP team of Nathalie Kosciusko-Morizet, Vincent Roger, a Paris UMP councillor and member of the 4th arrondissement, clearly states that \"even if the UMP in Paris were in favour of keeping the emergency services at the Hotel-Dieu, it would be technically and financially impossible to reopen them", "target": ["In Nathalie Kosciusko-Morizet's team, Vincent Roger, a UMP councillor in Paris and MP of the 4th arrondissement, states clearly that \"even if the UMP in Paris supports the continuation of emergency services at Hôtel-Dieu, it would be technically and financially impossible to reopen them if you look at the duties.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans l'équipe de Nathalie Kosciusko-Morizet, Vincent Roger, conseiller UMP de Paris et élu du 4e arrondissement, annonce clairement que \"même si l'UMP parisienne était pour le maintien des urgences à l'Hôtel-Dieu, ce serait techniquement et financièrement impossible de les rouvrir si on revient aux responsabilités\".; then the English version should say:", "doc_id": 753, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The leaks put the US government in the middle of a diplomatic storm with its allies.", "target": ["The leaks have put the US government at the centre of a diplomatic storm with its allies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les fuites ont mis le gouvernement américain au centre d'une tempête diplomatique avec ses alliés.; then the English version should say:", "doc_id": 2941, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Halloween 2013: en chiffres", "target": ["Halloween 2013: By the Numbers"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Halloween 2013 : En chiffres; then the English version should say:", "doc_id": 1420, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The creation of such a marine reserve would allow the UK to protect these 836,000 km2, provided it had the resources to monitor it, which it does not.", "target": ["Creating such a reserve would permit the United Kingdom to protect the 836,000km2, provided it has the means to ensure it is policed - which it does not."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La création d'une telle réserve marine permettrait au Royaume-Uni de sanctuariser ces 836.000 km2, à condition toutefois d'avoir les moyens d'en assurer la surveillance, ce qui n'est pas le cas.; then the English version should say:", "doc_id": 2037, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Yesterday we took Bugina hill, which overlooks Mbuzi hill.", "target": ["Yesterday, we took Bugina hill, which overlooks Mbuzi hill."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Hier, nous avons pris la colline de Bugina, qui surplombe celle de Mbuzi.; then the English version should say:", "doc_id": 1160, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Kenyan media have sparked outrage among authorities by showing video footage from CCTV cameras apparently showing soldiers looting the luxury mall.", "target": ["Kenya media drew the ire of authorities by broadcasting security camera footage of troops who were dispatched to the scene of the attack purportedly robbing the upmarket mall."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les médias kenyans ont suscité la colère des autorités en diffusant des images de caméras de vidéosurveillance sur lesquelles les troupes déployées sur la scène de l'attaque dérobaient soi-disant le centre commercial de luxe.; then the English version should say:", "doc_id": 585, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Among the dead, it is estimated that 2,202 were deserters and 5,375 were opposition fighters, many of whom were foreigners.", "target": ["Also among the dead it said were 2,202 army defectors and some 5,375 opposition fighters, many of them foreigners."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Parmi les morts, on estime également que 2 202 étaient des déserteurs et quelque 5 375 des combattants de l'opposition, dont bon nombre étaient étrangers.; then the English version should say:", "doc_id": 1890, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If, at 18, I was supposed to understand that governing could contradict the campaign promises that preceded it.", "target": ["If, at 18 years old, I was supposed to figure out that governance may contradict the political campaigns that precede it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Si, à 18 ans, j'étais supposé comprendre que la gouvernance pouvait contredire les campagnes politiques qui la précèdent.; then the English version should say:", "doc_id": 2347, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "With the help of the generator's light, the operating room and the sterilization of the equipment, Dr. Bwelle and his volunteers work until the early hours of Sunday morning.", "target": ["With the group's generator lighting the operating room and sanitizing equipment, Bwelle and his volunteers work into the early hours of Sunday morning."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Grâce à l'éclairage du groupe électrogène, la salle d'opération et la stérilisation du matériel, le Dr Bwelle et ses bénévoles travaillent jusqu'aux premières heures du dimanche matin.; then the English version should say:", "doc_id": 2709, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We've had a number of complaints from customers, so we've asked him to leave the store,\" said a spokesperson for Asda supermarket chain.", "target": ["\"We received a number of complaints from customers, so we asked him to leave the shop,\" explained a spokesperson for the Asda chain of supermarkets."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Nous avons reçu plusieurs plaintes de clients, donc nous lui avons demandé de quitter le magasin\", a expliqué une porte-parole de la chaîne de supermarchés Asda.; then the English version should say:", "doc_id": 1844, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "While some of the lower interest rate lenders have been criticized for charging exorbitant interest rates, Ms. Yeah said that pawn shops offer not only lower interest rates than other lenders, but they do not increase the debt.", "target": ["While some discount lenders have come under fire for high interest rates, Ms Yeah says that not only does pawning offer cheaper rates than other lenders, it also does not add directly to debt."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Tandis que certains prêteurs à taux réduit ont essuyé les critiques pour les taux d'intérêt exorbitants qu'ils pratiquent, Mlle Yeah indique que la mise en gage offre non seulement des taux moins élevés que les autres prêteurs, mais qu’en plus elle n'augmente pas directement la dette.; then the English version should say:", "doc_id": 1826, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Our mother passed away after a long battle with cancer.", "target": ["Our mother left us after an exhausting fight against cancer."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Notre mère nous a quittés après son combat épuisant contre le cancer.; then the English version should say:", "doc_id": 372, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The spelunkers should have emerged by 5 a.m.,\" said Thierry Larribe, a technical advisor to the Spéléo Secours organization in charge of organizing the rescue.", "target": ["\"The potholders were due to return at around 5am,\" said Thierry Larribe, technical consultant at the cave-rescue organization who organized the rescue efforts."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Les spéléologues auraient dû ressortir aux alentours de 5h du matin\", a dit Thierry Larribe, conseiller technique au Spéléo secours en charge de l'organisation des secours.; then the English version should say:", "doc_id": 328, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Previous studies had shown that happy dogs wag their tails more to the right (from the dog's point of view), while nervous dogs wag their tails more to the left.", "target": ["Earlier research had revealed that happy dogs wag their tails more to the right (from the dog's point of view), while nervous dogs have a left-dominated swish."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: De précédentes études avaient révélé que les chiens heureux remuaient davantage leur queue vers la droite (du point de vue du chien), tandis que les chiens nerveux la remuaient plus vers la gauche.; then the English version should say:", "doc_id": 2241, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "As Reuters first reported in July, the seat configuration is exactly what is fueling the battle between the two newest entrants.", "target": ["As Reuters first reported in July, seat layout is exactly what drives the battle between the latest jets."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Comme Reuters l'a indiqué pour la première fois en juillet, la configuration des sièges est exactement ce qui alimente la bataille entre les tout derniers appareils.; then the English version should say:", "doc_id": 1683, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But Texas Attorney General Greg Abbott, a Republican seeking the governorship, asked the court of appeals to overturn the lower court's ruling blocking the law.", "target": ["But the Attorney General for Texas, Republican Greg Abbott, who is canvassing for the role of governor, asked the court of appeal to overturn the judgement from the trial court blocking the application of the law."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais l'Attorney General du Texas, le républicain Greg Abbott, qui brigue le poste de gouverneur, a demandé à la cour d'appel d'annuler le jugement de première instance qui bloquait l'application de la loi.; then the English version should say:", "doc_id": 942, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is the case at the Père Lachaise crematorium since 1998.", "target": ["This is what has been happening at the Père Lachaise crematorium since 1998."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est le cas au crématorium du Père Lachaise, depuis 1998.; then the English version should say:", "doc_id": 874, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Finally, and perhaps most importantly, our survey of business leaders found that a large majority wanted the UK to continue with the initiatives to change the treaty and develop a relationship with the EU based on trade, not politics.", "target": ["Finally, and most tellingly of all, our poll of business leaders found a clear majority wanted to see Britain pursue a course of treaty change and a relationship with the EU that is based on trade, not politics."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Enfin, et ce qui est plus parlant encore, notre enquête auprès des chefs d'entreprise a révélé qu'une importante majorité voulait voir la Grande-Bretagne poursuivre les initiatives en faveur d'un changement du traité et du développement d'une relation avec l'UE basée sur le commerce et non la politique.; then the English version should say:", "doc_id": 1997, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "From Björk to Charlotte Gainsbourg, von Trier has a habit of pushing his actresses to the limit.", "target": ["From Björk to Charlotte Gainsbourg through Nicole Kidman, Lars von Trier has a habit of pushing his actresses to the limit, always in a bid to achieve the best."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: De Björk à Charlotte Gainsbourg, en passant par Nicole Kidman, Lars von Trier a pour habitude de pousser ses actrices dans leurs derniers retranchements, toujours pour le meilleur.; then the English version should say:", "doc_id": 624, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Most new airliners and other aircraft that have been modified to allow passengers to use Wi-Fi at higher altitudes should meet the requirements.", "target": ["Most new airliners and other planes that have been modified so that passengers can use Wifi at higher altitudes are expected to meet the criteria."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La plupart des nouveaux avions de ligne et des autres avions qui ont été modifiés afin que les passagers puissent utiliser le Wi-Fi à des altitudes plus élevées, devraient satisfaire aux critères.; then the English version should say:", "doc_id": 1947, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "NEC proposes to recognize VIPs at the entrance to a hotel or store.", "target": ["NEC is therefore proposing VIP recognition at the entrance of a hotel or store."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: NEC propose ainsi la reconnaissance de VIP à l'entrée d'un hôtel ou d'un magasin.; then the English version should say:", "doc_id": 2205, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But DNA analysis is still very time consuming and expensive.", "target": ["But DNA analysis still takes a long time and is expensive."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais l'analyse de l'ADN est encore très longue et très coûteuse.; then the English version should say:", "doc_id": 2199, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He spoke to me, encouraged me constantly, he lived in my body.", "target": ["He would speak to me, constantly encourage me, he lived in my body."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il me parlait, m'encourageait constamment, il habitait mon corps.; then the English version should say:", "doc_id": 389, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We had a lot of fun developing the Defender Challenge vehicle - the championship is really going to be exciting.", "target": ["We've really enjoyed developing the Defender Challenge car - it'll be a really fun championship."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nous avons eu beaucoup de plaisir à développer le véhicule du Defender Challenge – le championnat va vraiment être palpitant. »; then the English version should say:", "doc_id": 1466, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The attacks on the former rebels have now escalated, with the government forces attacking Renamo bases and trying to kill Afonso Dhlakama, the group's leader, and Fernando Mazanga, the group's spokesman, according to the Financial Times.", "target": ["Assaults on the former rebels then escalated as government forces attacked Renamo bases and attempted to kill Afonso Dhlakama, the group's leader, Fernando Mazanga, Renamo's spokesman, told the Financial Times."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les assauts sur les anciens rebelles ont alors dégénéré lorsque les forces gouvernementales ont attaqué les bases de la Renamo et tenté de tuer Afonso Dhlakama, le leader du groupe, et Fernando Mazanga, le porte-parole de la Renamo, selon le Financial  Times.; then the English version should say:", "doc_id": 786, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Many people are treated for malaria, tuberculosis, malnutrition, diabetes, parasites and sexually transmitted diseases.", "target": ["Many people are treated for malaria, tuberculosis, malnutrition, diabetes, parasites and sexually transmitted diseases."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: De nombreuses personnes reçoivent un traitement contre le paludisme, la tuberculose, la malnutrition, le diabète, les parasites et les maladies sexuellement transmissibles.; then the English version should say:", "doc_id": 2705, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Liberal veteran affairs critic Jim Karygiannis called for the reinstatement of Hawkins on Wednesday, while NDP veteran affairs critic Jack Harris called for an end to the \"shameful practice\".", "target": ["On Wednesday, the liberal spokesman for former service personnel, Jim Karygiannis, asked for Lance Corporal Hawkins to be reinstated, while the neo-democrat Jack Harris demanded an immediate end to \"this shameful practice\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le porte-parole libéral en matière d'anciens combattants, Jim Karygiannis, a demandé mercredi la réintégration du caporal Hawkins, tandis que le néo-démocrate Jack Harris a réclamé la fin immédiate de \"cette pratique honteuse\".; then the English version should say:", "doc_id": 111, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The firefighters were great.", "target": ["The firefighters were brilliant."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les pompiers ont été super.; then the English version should say:", "doc_id": 1496, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Back to black and white for Marie Chouinard, who presents her two new group choreographies at Danse Danse: the first inspired by Henri Michaux's ink and poetry, the second by the famous piano solos of the Gymnopédies by Satie.", "target": ["It's a comeback in black and white for Marie Chouinard, who is staging \"A Danse Danse\", her two new group choreographies: the first inspired by the ink drawings and poems of Henri Michaux, the second inspired by the famous piano solos of Gymnopédies de Satie."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Retour en noir et blanc pour Marie Chouinard, qui présente à Danse Danse ses deux nouvelles chorégraphies de groupe: la première inspirée des encres et poèmes d'Henri Michaux, la deuxième insufflée par les fameux solos de piano Gymnopédies de Satie.; then the English version should say:", "doc_id": 2493, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We would like to apologize to all ticket holders for any inconvenience this may have caused.", "target": ["We wish to apologise to all ticket holders for any inconvenience this has caused."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nous souhaitons nous excuser auprès de tous les détenteurs de billet pour tout désagrément causé.; then the English version should say:", "doc_id": 2272, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I was so scared of forgetting him, or rather, I didn't know how to keep \"seeing\" him.", "target": ["I was afraid of forgetting him, or perhaps I did not know how I was going to continue to \"spend time\" with him."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: J'avais tellement peur de l'oublier ou plutôt je ne savais pas comment j'allais continuer à le \"fréquenter\".; then the English version should say:", "doc_id": 366, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Between the airport and my house, many motorcycles follow our car, which Roussin is driving.", "target": ["Numerous motorbikes followed our car, which was driven by Roussin, from the airport to my home."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Entre l'aéroport et chez moi, de nombreuses motos suivent notre voiture que Roussin conduit.; then the English version should say:", "doc_id": 2820, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Lou Reed died during a tai chi class.", "target": ["Lou Reed Dies During Tai Chi Session"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Lou Reed est mort pendant une séance de tai chi; then the English version should say:", "doc_id": 1410, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The cocaine was hidden inside three hollowed-out pumpkins.", "target": ["The cocaine was split between three pumpkins that had been previously hollowed out."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La cocaïne avait été répartie dans trois citrouilles ayant été préalablement vidées.; then the English version should say:", "doc_id": 640, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "John Kerry admitted for the first time that the US spying had gone \"too far, too intrusively\".", "target": ["John Kerry says US spying has \"reached too far inappropriately\" in unprecedented admission"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: John Kerry a admis, fait sans précédent, que l'espionnage américain « était allé trop loin de manière inappropriée »; then the English version should say:", "doc_id": 2938, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The central London prices are growing at a steady 5.6% per year, but have been outstripped by a booming \"inner market\" in the south west, north and east of the city, where prices are rising at 7.4%, 6.5% and 6.4% respectively, according to Savills research", "target": ["Prices in central London continued to show steady year-on-year growth of 5.6% but were overshadowed by a burgeoning \"domestic market\" with the city's south west, north (7.4%) and east (6.5%) all experiencing an uptick, according to research from Savills."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les prix dans le centre de Londres affichent une croissance régulière d'année en année de 5,6 % mais ont été éclipsés par un « marché intérieur » en pleine croissance, le sud-ouest de la ville, le nord (7,4 %) et l'est (6,5 %) connaissant une reprise, selon les études de Savills.; then the English version should say:", "doc_id": 2239, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The organization only indicated that mediation was part of the process in a complaint.", "target": ["The organisation merely indicated that the mediation was part of a process arising from a complaint."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'organisation a seulement signifié que la médiation fait partie du processus lors d'une plainte.; then the English version should say:", "doc_id": 723, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Titan could move the machines to Poland or to any other country in the European Union that still has its own currency.", "target": ["At that point, Titan could choose to move the machinery to Poland or any other country in the European Union that still has its own currency."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dès lors, Titan pourrait déménager les machines vers la Pologne ou vers tout autre pays de l'Union européenne qui a encore sa propre monnaie.; then the English version should say:", "doc_id": 271, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The East Turkestan Islamic Movement is considered a terrorist organization by the United States and the United Nations.", "target": ["The East Turkestan Islamic Movement is considered by the United States and the United Nations to be a terrorist organization."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le mouvement islamique du Turkestan oriental est considéré comme une organisation terroriste par les Etats-Unis et les Nations unies.; then the English version should say:", "doc_id": 1076, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The original version said: The single mandate of the ECB has always been inflation, so Mario Draghi and his team have more reasons to act next week.", "target": ["The ECB's sole mandate has always revolved around inflation, therefore Mario Draghi and his team have all the more reason to take action at their meeting next week."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le mandat unique de la BCE a toujours porté sur l'inflation, donc Mario Draghi et son équipe ont davantage de raisons d'agir lors de la réunion de la semaine prochaine.; then the English version should say:", "doc_id": 2452, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Critics such as Sen. Claire McCaskill, D-Mo., argue that there is no valid security reason for the bans.", "target": ["Critics such as Sen. Claire McCaskill, D-Mo., contend there is no valid safety reason for the prohibitions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des détracteurs tels que la sénatrice Claire McCaskill, D-Mo., soutiennent qu'il n'existe aucune raison de sécurité valable pour ces interdictions.; then the English version should say:", "doc_id": 1962, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Renault shares fell the most on the SBF 120 index in Paris on Friday after its partner Nissan Motor announced it had cut its annual net profit forecast by nearly 20%, traders said.", "target": ["Renault recorded the biggest drop on the SBF 120 index in Paris on Friday after its partner, Nissan Motors, announced that it had reduced its net annual profit forecast by almost 20%, traders report."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Renault accuse vendredi la plus forte baisse de l'indice SBF 120 à Paris après que son partenaire Nissan Motor a annoncé avoir diminué de près de 20% sa prévision de bénéfice net annuel, rapportent des traders.; then the English version should say:", "doc_id": 2588, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Earlier this evening, online server trackers noted that the NSA website was down for at least 6 hours, and some users are still unable to access the site.", "target": ["Earlier this evening online server trackers noted the NSA's website had been down for at least six hours, and the site continues to be inaccessible for some users."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Plus tôt ce soir, les trackers de serveurs en ligne ont noté que le site de la NSA avait été en panne pendant au moins 6 heures, et certains utilisateurs ne peuvent toujours pas accéder au site.; then the English version should say:", "doc_id": 226, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I had problems at work because of my beliefs.", "target": ["I have even had problems at work because of these convictions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: J'ai d'ailleurs eu des problèmes dans mon travail pour ces convictions.; then the English version should say:", "doc_id": 438, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Sans compter les éditions pirates,\" ajoutait-il, désignant une pile de livres sur la table basse entre les bronzes ou les ivoires rapportés des 130 pays qu'il avait visités pour situer ses romans.", "target": ["\"That's not counting the pirate publications,\" he added, pointing to a pile of books on the low table, between the bronze and ivory artefacts collected from the 130 countries he had surveyed for the settings of his novels."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Sans compter les éditions pirate\", ajoutait-il, désignant une pile de livres sur la table basse entre les bronzes ou les ivoires rapportés des 130 pays arpentés pour y situer ses romans.; then the English version should say:", "doc_id": 1635, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The New Express based in Guangzhou published a rare public appeal for the release of journalist Chen Yongzhou.", "target": ["The Guangzhou-based New Express made a rare public plea for the release of journalist Chen Yongzhou."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le New Express basé à Guangzhou a publié un rare appel public pour la libération du journaliste Chen Yongzhou.; then the English version should say:", "doc_id": 2108, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Court of Appeal held that the judge should be removed from the case as she had breached the Code of Conduct for Judges by failing to avoid a perception of bias, partly because of a series of interviews and public statements in which she had reacted to public criticism of the court.", "target": ["The appeals court said the judge needed to be removed from the case because she ran afoul of the code of conduct for U.S. judges by compromising the necessity for a judge to avoid the appearance of partiality in part because of a series of media interviews and public statements responding publicly to criticism of the court."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La cour d'appel a déclaré que la juge devait être dessaisie du dossier car elle a enfreint le code de conduite des juges en compromettant la nécessité pour un juge d'éviter toute apparence de partialité, en partie en raison d'une série d'entretiens accordés aux médias et de déclarations publiques dans lesquels elle réagissait publiquement aux critiques de la cour.; then the English version should say:", "doc_id": 963, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The vet said that if she had been too exhausted and fainted, she would probably have fallen.", "target": ["The vet said that if she became too exhausted and collapsed she would probably have fallen."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le vétérinaire a dit que si elle avait été trop épuisée et qu'elle s'était évanouie, elle serait probablement tombée.; then the English version should say:", "doc_id": 1491, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When I was a kid, Halloween was magical.", "target": ["When I was little, Halloween was magical."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Lorsque j'étais petit, Halloween était magique.; then the English version should say:", "doc_id": 1421, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Meng Jianzhu, member of the Political Bureau and in charge of domestic security, blamed the East Turkestan Islamic Movement for the attack.", "target": ["Meng Jianzhu, a member of the politburo in charge of internal security issues, accused the East Turkestan Islamic Movement of instigating the attack."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Meng Jianzhu, membre du Bureau politique en charge des questions de sécurité intérieure, a accusé le mouvement islamique du Turkestan oriental d'être l'instigateur de cette attaque.; then the English version should say:", "doc_id": 1068, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Montreal-based company said the decline was due to amortization of intangible assets related to new acquisitions.", "target": ["The Montreal-based company says this drop is due to depreciation expenses relating to recent acquisitions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'entreprise établie à Montréal explique ce recul par des coûts d'amortissements reliés à de nouvelles acquisitions.; then the English version should say:", "doc_id": 156, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They had frantically searched for their lost dog and posted on social media after it went missing in the quarry after a minor accident.", "target": ["They had searched frantically for their missing dog and posted appeals on social networking sites after she had ran into the quarry following the minor accident."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils avaient cherché désespérément leur chienne perdue et lancé un appel sur les sites de réseaux sociaux après qu'elle a disparu dans la carrière suite à un accident sans gravité.; then the English version should say:", "doc_id": 1475, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Pia, au moins quatre blessés dans une bagarre violente.", "target": ["Pia: At Least Four Injured in Violent Skirmish"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pia: au moins quatre blessés dans une violente bagarre; then the English version should say:", "doc_id": 1798, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "So when your mouth warms the protein, the pH level goes up and the ice starts to glow.", "target": ["So as your mouth warms up the protein it will raise the pH level and the ice cream will glow."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Donc lorsque votre bouche réchauffe la protéine, le niveau de pH augmente et la glace se met à briller.; then the English version should say:", "doc_id": 1400, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The exercise of public functions is a matter of public service.", "target": ["Public office is about public service."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'exercice de fonctions publiques est une question de service public.; then the English version should say:", "doc_id": 2382, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "PSG, who are top of Ligue 1 with a game in hand, have released the squad for the match against Monaco, but Ibrahimovic is not included.", "target": ["PSG, who are top of the league ahead of Monaco on goal difference, issued the team sheet for the match, which is the 12th of the season, on which the 32-year-old striker did not appear."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le PSG, leader du championnat devant Monaco à la différence de buts, a diffusé la liste des joueurs retenu pour ce match de la 12e journée, sans qu'y figure l'attaquant de 32 ans.; then the English version should say:", "doc_id": 850, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On July 25, the UN estimated that 100,000 people had died in the conflict since March 2011.", "target": ["On July 25, the U.N. estimated 100,000 have died in the conflict since March 2011."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le 25 juillet, l'ONU a estimé que 100 000 personnes étaient mortes dans le conflit depuis mars 2011.; then the English version should say:", "doc_id": 1891, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "M. Ströbele, a German Green member of parliament, posted a photo of himself with Mr. Snowden on his Twitter account.", "target": ["Mr Ströbele, an MP for Germany's Green party, published a picture of himself with Mr Snowden on his Twitter feed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: M. Ströbele, député Vert allemand, a publié une photo de lui avec M. Snowden sur son compte Twitter.; then the English version should say:", "doc_id": 131, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I voted for Obama again in 2012, but not because I was excited about his candidacy.", "target": ["I voted for Obama again in 2012, but not because I was excited by his candidacy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: J'ai à nouveau voté pour Obama en 2012, mais pas parce que j'étais enthousiasmé par sa candidature.; then the English version should say:", "doc_id": 2351, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "So Mr Montebourg needs a Titan commitment before trying to get the CGT to sit down at the table with Goodyear.", "target": ["Also, Mr. Montebourg needs a commitment from Titan before trying to get the CGT to sit down with Goodyear."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Aussi M. Montebourg a-t-il besoin d'un engagement de Titan avant d'essayer d'amener la CGT à s'asseoir à la table avec Goodyear.; then the English version should say:", "doc_id": 275, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The film is said to be around 2 hours and 45 minutes long.", "target": ["Apparently, the final version of the film will last 2 hours 45 minutes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il semblerait que le film dure finalement 2h45.; then the English version should say:", "doc_id": 1021, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A local commander of the Ezzedine Al-Qassam Brigades, Khaled Abu Bakr, and another cadre of the armed wing of Hamas, Rabieh Barikeh, were killed by tank fire during an Israeli army incursion east of Khan Younis in the southern Gaza Strip, according to local medical sources.", "target": ["A local commander of the Ezzedine al-Qassam Brigades, Khaled Abou Bakr, and another officer of the armed wing of Hamas, Rabieh Barikeh, were killed by a tank shell during an incursion by the Israeli army east of Khan Younes, in the south of the Gaza Strip, according to local medical sources."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un commandant local des Brigades Ezzedine Al-Qassam, Khaled Abou Bakr, et un autre cadre de la branche armée du Hamas, Rabieh Barikeh, ont été tués par un tir d'obus de char lors d'une incursion de l'armée israélienne à l'est de Khan Younès, dans le sud de la bande de Gaza, selon des sources médicales locales.; then the English version should say:", "doc_id": 2469, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The merger will bring together the second largest global agency, Omnicom, and the third largest, Publicis.", "target": ["The merger brings together the world's second largest agency, Omnicom, and the third largest, Publicis."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La fusion rapproche en effet la deuxième agence mondiale, Omnicom, et la troisième, Publicis.; then the English version should say:", "doc_id": 676, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Some 10,000 hopefuls auditioned for this season's show, to be judged by the four judges: Maurane, the evil Sinclair, the perky André Manoukian, and Olivier Bas.", "target": ["Some 10,000 candidates turned up at the auditions to face the jury for this 10th season: Maurane, the naughty Sinclair, the high-pitched André Manoukian and Olivier Bas."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Quelque 10 000 candidats se sont présentés aux auditions de cette 10e saison, pour affronter le jury: Maurane, le méchant Sinclair, le perché André Manoukian et Olivier Bas.; then the English version should say:", "doc_id": 946, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The violence is at the center of the talks in the United States between Prime Minister Nouri Maliki and President Barack Obama, their second meeting since December 12, 2011.", "target": ["The violence is at the centre of the talks in the United States with Prime Minister Nouri Al Maliki, who will be received by President Barack Obama on Friday, two years after their last meeting on 12 December 2011."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les violences sont au centre des entretiens aux États-Unis du premier ministre Nouri Al Maliki qui sera reçu vendredi par le président Barack Obama, deux ans après leur précédente rencontre, le 12 décembre 2011.; then the English version should say:", "doc_id": 1058, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The test aircraft did not remain on the ground for as long as we had anticipated,\" said Mr. Beaudoin during a teleconference. \"Testing and software updates were planned to occur during the aircraft's downtime.\"", "target": ["\"The test plane didn't stay on the ground longer than anticipated,\" Beaudoin said in a conference call, adding that ground tests and software updates were scheduled during the plane's downtime."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « L'avion d'essai n'est pas resté au sol plus longtemps que prévu », a déclaré M. Beaudoin lors d'une conférence téléphonique, ajoutant que les essais au sol et les mises à jour logicielles étaient prévus pendant le temps d'arrêt de l'avion.; then the English version should say:", "doc_id": 301, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We are so grateful to each of them for their absolute brilliance.", "target": ["We are just so grateful and every single one of them was absolutely tremendous."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: On leur est tellement reconnaissants, chacun d'eux a été absolument formidable.; then the English version should say:", "doc_id": 1494, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But Rep. Bill Shuster (R-Pa.), chairman of the House Transportation Committee, said he viewed it as the most viable long-term alternative.", "target": ["But Rep. Bill Shuster (R-Pa.), chairman of the House Transportation Committee, has said he, too, sees it as the most viable long-term alternative."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais le représentant Bill Shuster (R-Pa.), président du Comité des transports de la Chambre des représentants, a déclaré qu'il le considérait aussi comme l'alternative la plus viable à long terme.; then the English version should say:", "doc_id": 28, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"He should be dragged out and shot,\" Mrs Corteen told AAP.", "target": ["\"He should be put in front of the firing squad,\" Ms Corteen told AAP."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Il devrait être traîné devant le peloton d'exécution », a déclaré Mme Corteen à l'AAP.; then the English version should say:", "doc_id": 1918, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Unknown gunmen opened fire on a hotel near the pyramids in Cairo, Egypt, on Friday, without causing any injuries, apparently in a dispute with fired workers.", "target": ["Unknown persons wearing hoods opened fire on a hotel close to the pyramids in Cairo, Egypt this Friday. Nobody was hurt in the incident which apparently resulted from an argument involving workers who had been made redundant."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des inconnus encagoulés ont ouvert le feu ce vendredi sur un hôtel proche des pyramides du Caire en Égypte sans faire de victimes, conséquence d'une apparente querelle avec des salariés licenciés.; then the English version should say:", "doc_id": 2620, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The bank and London have stressed that the \"bad bank\" would allow the past to be put behind it, with the government in particular accused of meddling in RBS's management.", "target": ["The bank and the City have stressed that the \"bad bank\" would enable a break-off from the past, government in particular having been accused of interfering in the management of RBS."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La banque et Londres ont souligné que la \"bad bank\" permettrait de tirer un trait sur le passé, le gouvernement ayant en particulier été accusé de s'ingérer dans la gestion de RBS.; then the English version should say:", "doc_id": 1458, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The explosion of a house in Gesves, which injured two seriously on Friday morning, a 52-year-old grandmother and her five-year-old grandson, was caused by a leak of gas from a defective water heater, said the prosecutor on Friday evening.", "target": ["leading to an explosion in a house in Gesves that left two people seriously injured on Friday morning - the 52-year-old grandmother and her 5-year-old grandson. The explosion was caused by a gas leak in a faulty water heater, the assistant public prosecutor said on Friday evening."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'explosion d'une habitation à Gesves, qui a fait deux blessés graves vendredi matin, une grand-mère de 52 ans et son petit-fils de 5 ans, est due à une fuite de gaz provenant d'un chauffe-eau défectueux, a indiqué vendredi soir la substitute du procureur du Roi.; then the English version should say:", "doc_id": 2545, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "State legislatures recently updated their laws to make it easier for schools to keep epinephrine on hand.", "target": ["State legislatures have recently been updating rules to allow schools to stock epinephrine more easily."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les assemblées législatives des États ont récemment actualisé les règlements pour permettre aux écoles d'avoir plus facilement de l'épinéphrine en stock.; then the English version should say:", "doc_id": 1245, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If the original version says: Now we have to find candidates to form lists and defend our ideas on the political scene. \" For the 2014 municipal elections, this will be a challenge, he admits.", "target": ["He still needs to find candidates to form lists and defend his ideas in the political arena. \"It is likely that may be done just in time for the 2014 municipal elections,\" he acknowledges."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Reste à trouver des candidats pour former des listes et défendre ses idées sur la scène politique\".Pour les élections municipales de 2014, cela risque d'être juste, reconnaît-il\".; then the English version should say:", "doc_id": 2933, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Even though we are city dwellers, this is our spiritual home.", "target": ["Even though we are city dwellers, this is our spiritual home."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et même si nous sommes des citadins, c'est notre maison spirituelle.; then the English version should say:", "doc_id": 1417, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This town is the political capital and last stronghold of the rebellion, located on the border with Uganda, about 80 km north of Goma.", "target": ["The town, which is a political stronghold and the final bastion of the rebellion, lies on the border with Uganda, around 80km north of Goma."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Fief politique et dernière place forte de la rébellion, cette localité est située à la frontière ougandaise, à environ 80 km au nord de Goma.; then the English version should say:", "doc_id": 1165, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In his inauguration speech, Morsi also became the first freely elected Islamist president in the Arab world and the fifth president of Egypt since the overthrow of the monarchy 60 years ago.", "target": ["At his inauguration before the Supreme Constitutional Court, Morsi also became the Arab world's first freely elected Islamist president and Egypt's fifth head of state since the overthrow of the monarchy some 60 years ago."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Lors de son investiture devant la Haute cour constitutionnelle, M. Morsi est également devenu le premier président islamiste librement élu du monde arabe et le cinquième chef d'État d'Égypte depuis le renversement de la monarchie il y a 60 ans.; then the English version should say:", "doc_id": 2560, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Although Google failed to acquire the patents in question at auction, the court found that Google had infringed and was continuing to infringe the patents.", "target": ["\"Despite losing in its attempt to acquire the patents-in-suit at auction, Google has infringed and continues to infringe,\" the lawsuit said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Bien qu'ayant échoué dans sa tentative d'acquérir les brevets en cause au cours des enchères, Google a violé et continue à violer lesdits brevets », ont indiqué les conclusions du procès.; then the English version should say:", "doc_id": 2541, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If an airline has verified the tolerance of its fleet, it may allow passengers to use handheld electronic devices such as tablets, e-readers, and smart phones at all altitudes,\" the FAA said.", "target": ["\"Once an airline verifies the tolerance of its fleet, it can allow passengers to use handheld, lightweight electronic devices such as tablets, e-readers, and smartphones-at all altitudes,\" the FAA said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Dès qu'une compagnie aérienne a vérifié la tolérance de sa flotte, elle peut autoriser les passagers à utiliser des appareils électroniques portables légers, comme des tablettes, des lecteurs de livres électroniques et des smartphones à toutes les altitudes », a déclaré la FAA.; then the English version should say:", "doc_id": 1795, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "South Stream should diversify Russia's export routes to Europe.", "target": ["South Stream is meant to add diversity to Russia's export routes through Europe."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: South Stream devrait permettre de diversifier les voies d'exportation de la Russie vers l'Europe.; then the English version should say:", "doc_id": 2021, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If these facilities are not profitable, sell them to the private sector or tear them down.", "target": ["These facilities are not profitable, so they should be sold to private businesses or demolished."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Si ces installations ne sont pas rentables, qu'on les vende à l'entreprise privée ou qu'on les démolisse.; then the English version should say:", "doc_id": 2143, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The support for the attack came from the East Turkestan Islamic Movement based in Central Asia and West Asia,\" said the head of China's security organs in an interview with a Hong Kong television station, according to a video posted on a website on Thursday night.", "target": ["\"Behind-the-scenes support for the attack came from the East Turkestan Islamic Movement (ETIM) based in central and western Asia,\" declared the head of the Chinese security services to a Hong Kong television channel, according to a video posted online on Thursday evening."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Le soutien en coulisses à l'attentat est venu du Mouvement islamique du Turkestan oriental basé en Asie centrale et occidentale\", a déclaré le patron des organes de sécurité chinois à une chaîne de télévision de Hong Kong, selon une vidéo mise en ligne jeudi soir sur un site internet.; then the English version should say:", "doc_id": 1507, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Few plays tour, and those that do are usually off-Broadway shows geared toward adults rather than young adults.", "target": ["Few theatrical productions go on tour and most of them are usually \"boulevard theatre\", intended for adults, not adolescents."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Peu de pièces de théâtre partent en tournée et c'est souvent du ­théâtre de boulevard destiné aux adultes et non aux jeunes adultes.; then the English version should say:", "doc_id": 1137, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If he wants democracy, he should leave the presidency,\" said Mr. Mazanga. \"He doesn't want a multiparty democracy, he doesn't want transparent elections, he doesn't want peace because he doesn't want to leave the presidency.\"", "target": ["\"He does not want multi-party democracy, he does not want transparent elections he does not want peace because he does not want to leave the presidency,\" Mr Mazanga said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Il ne veut pas d'une démocratie multipartite, il ne veut pas d'élections transparentes, il ne veut pas la paix car il ne veut pas quitter la présidence », a déclaré M. Mazanga.; then the English version should say:", "doc_id": 802, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the age of first menstruation has only slightly decreased in the past four decades.", "target": ["But there has been only a slight shift in the age of menarche (the first period) over the past four decades."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais il n'y a eu qu'une légère avancée de l'âge des premières règles au cours des quatre dernières décennies.; then the English version should say:", "doc_id": 1573, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He has been too close to some clients, particularly Scarborough, and has compromised his independence.", "target": ["He got too close to certain clients, in particular Scarborough, and he allowed his independence to be compromised."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il s'est trop rapproché de certains clients, en particulier Scarborough, et il a laissé compromettre son indépendance.; then the English version should say:", "doc_id": 497, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Established in 1908, the University of Cairo was once a bastion of secular education, but later became a stronghold of Islamist student groups in the 1970s.", "target": ["Established in 1908 as a bastion of secular education, Cairo University later became a stronghold of Islamist student groups in the 1970s."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Fondée en 1908 et ancien bastion de l'éducation laïque, l'université du Caire est devenue plus tard un fief des groupes d'étudiants islamistes dans les années 1970.; then the English version should say:", "doc_id": 2572, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This week, Standard & Poor’s downgraded the ratings of several Asian banks citing the increasing household debt, mainly due to rising mortgage loans.", "target": ["This week Standard & Poor's, the rating agency, cited increasing household leverage, mainly from rising mortgages, as a risk factor for Asian banks\" creditworthiness."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cette semaine, l'agence de notation Standard & Poor's a cité l'endettement croissant des ménages, découlant principalement de la hausse des prêts hypothécaires, comme un facteur de risque pour la solvabilité des banques asiatiques.; then the English version should say:", "doc_id": 1814, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "While Congress was unable to agree on whether to continue, several states acted unilaterally.", "target": ["And while Congress can't agree on whether to proceed, several states are not waiting."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et tandis que les membres du Congrès n'arrivent pas à se mettre d'accord pour savoir s'il faut continuer, plusieurs États n'ont pas attendu.; then the English version should say:", "doc_id": 10, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In January, a scandal broke out in Europe about the presence of horse meat in processed food, after tests in Ireland.", "target": ["A scandal on the presence of horse meat in prepared meals had broken out in Europe at the beginning of the year, following tests carried out in Ireland."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un scandale sur la présence de viande de cheval dans des plats cuisinés a éclaté en Europe au début de l'année, à la suite de tests effectués en Irlande.; then the English version should say:", "doc_id": 173, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Spectacular \"wingsuit\" jump over Bogota.", "target": ["Spectacular Wingsuit Jump Over Bogota"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Spectaculaire saut en \"wingsuit\" au-dessus de Bogota; then the English version should say:", "doc_id": 0, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The fire started in a three-storey house behind the Quebec Seminary's courtyard.", "target": ["The fire started in a three-apartment house on four floors, situated behind the yard of the Quebec Seminary."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les flammes se sont déclarées dans une maison de trois logements répartis sur quatre étages située derrière la cour du Séminaire de Québec.; then the English version should say:", "doc_id": 900, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Le gouvernement SNP d'Écosse est, et c'est à noter, le mouvement politique anti-austérité qui a le mieux réussi en Europe, puisqu'il a remporté une majorité écrasante en 2011 sur la base de son opposition aux coupes sombres proposées (et mises en œuvre) par le Chancelier de l'Échiquier travailliste", "target": ["The SNP government in Scotland is - remarkably-- the most successful anti-austerity political movement in Europe, having won a spectacular majority in 2011 on the basis of opposing the cuts proposed (and implemented) by Labour's chancellor Alistair Darling and the subsequent Tory-Lib Dem coalition."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le gouvernement SNP d’Écosse est – et c'est à noter – le mouvement politique anti-austérité qui a le mieux réussi en Europe, puisqu'il a remporté une majorité spectaculaire en 2011 fondée sur son opposition aux coupes sombres proposées (et mises en œuvre) par le Chancelier de l'échiquier travailliste, Alistair Darling, et la coalition conservateurs/libéraux-démocrates qui a suivi.; then the English version should say:", "doc_id": 1560, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If that were the case, she would have made her disagreement clear,\" said Bruno Julliard, her spokesman.", "target": ["If it went ahead, she would register her clear disagreement, stresses Bruno Juillard, her spokesman."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Si c'était le cas, elle marquerait son désaccord net, souligne Bruno Julliard, son porte-parole.; then the English version should say:", "doc_id": 755, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There are not many doctors in this West African country, one for every 5,000 people.", "target": ["There aren't many doctors in the west African country; just one for every 5,000 people"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il n'y a pas beaucoup de médecins dans ce pays d'Afrique occidentale, à peine 1 pour 5 000 habitants.; then the English version should say:", "doc_id": 2669, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Clashes are reported in hills overlooking Bunagana, the last rebel-held town to fall this week, and in the hills around Runyoni, where the M23 rebellion began in 2012.", "target": ["Skirmishes were reported in the hills above Bunagana, the last town in the hands of the rebels to fall this week, and around Runyoni, a hill where the M23 rebellion started in 2012."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des accrochages sont signalés dans les collines qui dominent Bunagana, la dernière localité aux mains des insurgés à être tombée cette semaine, ainsi qu'aux alentours de Runyoni, une colline où la rébellion du M23 a vu le jour en 2012.; then the English version should say:", "doc_id": 689, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "How will biometrics invade our lives?", "target": ["How Biometrics Will Invade Our Lives"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Comment la biométrie va envahir nos vies; then the English version should say:", "doc_id": 2176, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is obvious that he is aware of the second, the surveillance. It cannot be otherwise.", "target": ["Obviously he knows about the second, surveillance, he must do."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il est évident qu'il est au courant du deuxième, la surveillance, il ne peut pas en être autrement.; then the English version should say:", "doc_id": 1030, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If the original version says: \"We don't tell the world to stand with us and support us, we have the right to ask the world to stand with us because we are part of the world,\" Maliki said Thursday in Washington.", "target": ["\"We are not asking the world to stand by our side and support us, but we have the right to ask the world because we are part of it,\" declared Al-Maliki in Washington this Thursday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Nous ne disons pas au monde d'être à nos côtés et de nous soutenir, nous avons le droit de le demander au monde parce que nous en faisons partie\", a déclaré Al-Maliki ce jeudi à Washington.; then the English version should say:", "doc_id": 460, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "By the end of the fiscal year, we will have seven new pharmacists and three new maternity nurses.", "target": ["\"By the end of the financial year, we will have seven new pharmacists and three back from maternity leave."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: D'ici la fin de l'année financière, nous aurons sept nouveaux pharmaciens et trois retours de maternité.; then the English version should say:", "doc_id": 610, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The mission was imperative due to the risk of terrorist attacks using the tunnel against Israeli civilians,\" said a statement from the Israeli army's spokesman, Peter Lerner.", "target": ["\"This mission was essential because of the risk of the terrorist tunnel being used for attacks against Israeli civilians,\" said army spokesperson, Peter Lerner."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Cette mission était impérative en raison du risque d'utilisation du tunnel terroriste pour des attaques contre des civils israéliens\", a indiqué par ailleurs le porte-parole de l'armée Peter Lerner.; then the English version should say:", "doc_id": 2485, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Frelimo and Renamo insist that they both want to avoid war.", "target": ["Both Frelimo and Renamo insist they want to avoid war."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Frelimo et la Renamo insistent pour dire qu'ils souhaitent tous les deux éviter la guerre.; then the English version should say:", "doc_id": 790, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Illinois is trying a pilot program on a limited number of trucks.", "target": ["Illinois is trying it on a limited basis with trucks."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'Illinois tente un essai sur un nombre limité de camions.; then the English version should say:", "doc_id": 40, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The new nicotine vaccine could suppress the pleasure of smoking.", "target": ["New anti-nicotine vaccine could take the pleasure out of smoking"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le nouveau vaccin anti-nicotine pourrait supprimer le plaisir de fumer; then the English version should say:", "doc_id": 1704, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Routine tests found that the products, made in Romania in January and sold by the chains Home Bargains and Quality Save, contained up to 5% horse DNA.", "target": ["Routine tests revealed that products processed in Romania in January and sold by shops of the Home Bargains and Quality Save chains contained between 1 and 5% of horse DNA."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des tests de routine ont révélé que les produits, élaborés en janvier en Roumanie et vendus par les chaînes Home Bargains et Quality Save, contenaient de l'ADN de cheval à hauteur de 1 à 5%.; then the English version should say:", "doc_id": 171, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Royal Bank of Scotland (-6.26%) was the worst performer in the EuroFirst300, after also reporting a fall in profits this morning and announcing the creation of a bad bank within the company to house £38bn of the most risky assets.", "target": ["The Royal Bank of Scotland (-6.26%) recorded the worst performance in the EuroFirst300, after also reporting a decline in earnings this morning and announcing the creation of an internal bad bank structure covering £38 000 million of its highest risk assets."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Royal Bank of Scotland (-6,26%) marque la plus mauvaise performance de l'EuroFirst300, après avoir également publié des résultats en baisse ce matin et annoncé la création en interne d'une structure de défaisance (\"bad bank\") regroupant 38 milliards de livres d'actifs les plus risqués.; then the English version should say:", "doc_id": 2449, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After Broadway and London, Paris finally gets her voice.", "target": ["After Broadway and London, Paris is finally finding its voice."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Après Broadway et Londres, Paris trouve enfin sa voix.; then the English version should say:", "doc_id": 1109, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If the original version says: \"A biometric time clock prevents the buddy system\", says Cyrille Bataller, from Accenture.", "target": ["\"A biometric timekeeper prevents the situation where one colleague clocks in on behalf of another,\" asserts Cyrille Bataller from Accenture."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Une pointeuse biométrique évite le phénomène du copain qui pointe pour un autre\", justifie Cyrille Bataller, d'Accenture.; then the English version should say:", "doc_id": 2210, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The abundant supply of crude oil has weighed on prices in recent weeks.", "target": ["Ample supplies of crude have weighed on the price in recent weeks."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'offre abondante de pétrole brut a pesé sur le prix au cours des dernières semaines.; then the English version should say:", "doc_id": 928, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to these sources, the activists were conducting a surveillance operation in the border area between the Palestinian territory and Israel when they came under fire from an Israeli tank.", "target": ["According to these sources, the activists were conducting a surveillance operation in the border area between the Palestinian territory and Israel, when they were shelled by an Israeli tank."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Selon ces sources, ces activistes conduisaient une opération de surveillance dans la zone frontalière entre le territoire palestinien et Israël lorsqu'ils ont essuyé un tir d'obus d'un blindé israélien.; then the English version should say:", "doc_id": 824, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Aaron Hudgins, 30, was arrested Friday morning after searches at his home and at the National Research Council's office where he works.", "target": ["Aaron Hudgins, aged 30, was arrested on Friday morning following a search at his home and at the National Research Council office where he works."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Aaron Hudgins, âgé de 30 ans, a été arrêté vendredi matin suivant des perquisitions à son domicile et au bureau du Conseil national de la recherche où il travaille.; then the English version should say:", "doc_id": 1836, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He said the decision was made to prevent contamination of evidence, but it was an \"excessive zeal\" and was poorly implemented.", "target": ["He said it was intended to avoid contamination of evidence but was \"overzealous\" and poorly executed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a déclaré que cette décision était destinée à éviter toute contamination des éléments de preuve mais qu'il s'agissait d'un « excès de zèle » et qu'elle avait été mal mise en œuvre.; then the English version should say:", "doc_id": 2076, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Some commentators have interpreted his use of force as a desperate attempt by a sick movement to gain concessions and a war chest from the government.", "target": ["Some commentators have interpreted its use of force as the attempt of an ailing movement to win concessions and financial spoils from the government."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Certains commentateurs ont interprété son utilisation de la force comme la tentative d'un mouvement malade d'obtenir des concessions et un trésor de guerre de la part du gouvernement.; then the English version should say:", "doc_id": 799, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Why should an independent Scotland follow the instructions of Europe, after all?", "target": ["Why should an independent Scotland be expected to do Europe's bidding, anyway?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pourquoi une Écosse indépendante devrait-elle suivre les instructions de l'Europe, en fait ?; then the English version should say:", "doc_id": 1524, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The bank, which refused to comment on the suspensions, confirmed this month that it had received requests for information from regulators.", "target": ["The bank, which declined to comment on the suspensions, confirmed this month that it has received requests for information from regulators."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La banque, qui a refusé de commenter les suspensions, a confirmé ce mois-ci avoir reçu des demandes d'informations de la part des régulateurs.; then the English version should say:", "doc_id": 2415, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Dr Jack Drescher, a New York psychiatrist and expert on sexual identity issues, said the German law \"seems like a good idea.\"", "target": ["New York City psychiatrist Dr. Jack Drescher, who specializes in issues of gender identification, said the new German law \"sounds like a good thing.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Dr Jack Drescher, psychiatre à New York et spécialiste des questions d'identification sexuelle, a déclaré que la nouvelle loi allemande « semble être une bonne idée ».; then the English version should say:", "doc_id": 1282, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It also shows that businesses hope the renegotiation will lead to a significant shift in the balance of power back to the UK.", "target": ["It also shows that business expects that renegotiation to make a significant shift in the current balance of power back towards the UK."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elle montre également que les entreprises espèrent que la renégociation constituera un changement significatif dans l'équilibre actuel du pouvoir en faveur d'un retour aux mains du Royaume-Uni.; then the English version should say:", "doc_id": 2001, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The UN and Kinshasa regularly accuse Uganda and Rwanda of supporting the M23, a charge denied by Kigali and Kampala.", "target": ["The UN and Kinshasa regularly accuse Uganda and Rwanda of supporting the M23. Kigali and Kampala have denied the accusations."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'ONU et Kinshasa accusent régulièrement l'Ouganda et le Rwanda de soutenir le M23, ce que réfutent Kigali et Kampala.; then the English version should say:", "doc_id": 1101, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The raid was carried out under similar circumstances to the one on July 5: at the time, an anonymous U.S. official confirmed to CNN that Israel had carried out an attack, this time targeting Russian-made Yakhont anti-ship missiles that were delivered to Damascus.", "target": ["The raid took place under circumstances almost identical to that of July 5: on that occasion, it was also an unnamed American official who confirmed to CNN an Israeli attack that targeted Yakhont ground-to-air missiles supplied to Damascus by Russia."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le raid s'est déroulé dans des circonstances à peu près identiques à celui qui avait eu lieu le 5 juillet: à l'époque, c'est aussi un responsable américain anonyme qui avait confirmé à CNN une attaque israélienne, visant cette fois-ci des missiles sol-mer Yakhont, livrés par la Russie à Damas.; then the English version should say:", "doc_id": 651, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Since leaving office in June 2007 after ten years as prime minister, Blair has largely avoided discussing British politics, instead restricting his comments to foreign affairs and his role as special envoy of the Quartet on the Middle East peace process.", "target": ["Since he stood down in June 2007 after a decade as leader, Mr Blair has largely avoided discussing British politics, confining most of his comments to foreign affairs and his role as envoy to the Quartet of Middle East peacemakers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Depuis son départ en juin 2007 après une décennie à la tête du pays, M. Blair a largement évité de discuter de la politique britannique, limitant ses commentaires aux affaires étrangères et à son rôle d'envoyé spécial du Quatuor pour le processus de paix au Moyen-Orient.; then the English version should say:", "doc_id": 2082, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Here, the music is loud, with drums and electric guitars.", "target": ["In this performance, the music is loud,accompanied by percussion and electric guitars."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ici, la musique est forte, percussions et guitares électriques.; then the English version should say:", "doc_id": 2504, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the United States, the average age is 12.5 years, up from 12.75 years in 1970.", "target": ["In the United States, the average age is 12.5 years, down from 12.75 in 1970."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Aux États-Unis, l'âge moyen est de 12 ans et demi, alors qu'il était de 12 ans trois quarts en 1970.; then the English version should say:", "doc_id": 1574, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There are three ways to make biometrics appealing to the general public.", "target": ["There are three ways to make biometrics appealing to the general public."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il existe trois manières de rendre la biométrie séduisante aux yeux du grand public.; then the English version should say:", "doc_id": 2217, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The FAA advisory committee members were split on the issue of whether the devices were safe.", "target": ["FAA advisory committee members expressed mixed feelings about whether use of the devices presents any risk."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cela a inspiré aux membres du comité consultatif de la FAA des sentiments mitigés quant à la question de savoir si l'utilisation des appareils présente ou non un risque.; then the English version should say:", "doc_id": 1975, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Los Angeles airport evacuated after a shooting.", "target": ["Los Angeles Airport Evacuated After Shooting"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'aéroport de Los Angeles évacué après une fusillade; then the English version should say:", "doc_id": 519, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If you say, 'This is not the right way to do it,' says Hasso Plattner, president of the German software company SAP, \"then you are on the right track.\"", "target": ["\"That's not the way,\" Hasso Plattner, chairman of German business software company SAP, says."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Ce n'est pas la bonne façon de faire », indique Hasso Plattner, président de la société de logiciels d'entreprise allemande, SAP.; then the English version should say:", "doc_id": 1190, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In citing the September 11, 2001, attacks, the March 2004 Madrid attacks, and the July 2005 London attacks, John Kerry assured that the United States had thwarted many terrorist attacks since then, through the interception of communications and the collection of intelligence.", "target": ["Citing the attacks of 11 September 2001, the attacks in Madrid in March 2004 and those in London in July 2005, John Kerry assured that the American authorities had since thwarted numerous planned attacks thanks to the interception of communications and the collection of data."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Invoquant les attentats du 11 Septembre 2001, les attaques de Madrid en mars 2004 et celles de Londres en juillet 2005, John Kerry a assuré que les autorités américaines avaient depuis déjoué de nombreux projets d'attentats, grâce à l'interception de communications et la collecte d'informations.; then the English version should say:", "doc_id": 830, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We don't have the money to pay for $100,000 fireworks, $4-5 million for a contingency...", "target": ["We no longer have the means to pay $100,000 for fireworks, $4-5 million for land just in case..."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nous n'avons plus les moyens de nous payer des feux d'artifice à 100 000 $, des terrains de 4 à 5 millions $ pour au cas où...; then the English version should say:", "doc_id": 980, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If he didn't sell it to somebody else, that's what happened,\" said Paul Arsenault, a professor of tourism at the University of Quebec at Montreal's School of Business Administration and holder of the Transat Chair in Tourism Studies.", "target": ["or sell it to someone else, which is what happened,\" explains Paul Arsenault, holder of the Transat Chair in Tourism at the School of Management at the UQAM."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Ou soit il le vendait à quelqu'un d'autre et c'est ce qui s'est passé\", explique Paul Arsenault, titulaire de la Chaire de tourisme Transat à l'École des sciences de la gestion de l'UQAM.; then the English version should say:", "doc_id": 245, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There has always been a national opposition to the project of creating a federal Europe.", "target": ["There has always been domestic opposition to the plan to create a federal Europe."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il y a toujours eu une opposition nationale au projet de création d'une Europe fédérale.; then the English version should say:", "doc_id": 1530, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Chrysler, which is controlled by Fiat, said its sales rose 11 percent to 140,083 vehicles, compared with expectations of 143,536.", "target": ["On its part, Chrysler, which is controlled by Fiat, announced an 11% increase in sales with 140,083 vehicles, against an expected 143,536."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: De son côté, Chrysler, contrôlé par Fiat a annoncé une hausse de 11% de ses ventes à 140 083 véhicules, contre 143 536 attendues.; then the English version should say:", "doc_id": 2584, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The speed with which the change is implemented will vary from airline to airline, said FAA Administrator Michael Huerta at a press conference.", "target": ["How fast the change is implemented will vary by the airline, FAA Administrator Michael Huerta said at a news conference."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La rapidité avec laquelle le changement sera mis en place variera d'une compagnie aérienne à l'autre, a déclaré l'administrateur de la FAA Michael Huerta lors d'une conférence de presse.; then the English version should say:", "doc_id": 1938, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the evening, dozens of residents crossed the border, some with a mattress on their heads, to spend the night in Uganda.", "target": ["Early that evening, dozens of residents were crossing the border, some with mattresses on their heads, to spend the night in Uganda."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En début de soirée, des dizaines d'habitants traversaient la frontière, certains avec un matelas sur la tête, pour passer la nuit en Ouganda.; then the English version should say:", "doc_id": 1106, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "These shows are very popular when they come to a Zénith in a province.", "target": ["The shows are eagerly expected by the time they reach a provincial Zénith (theatre)."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ces spectacles sont très attendus quand ils arrivent dans un Zénith de province.; then the English version should say:", "doc_id": 1142, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Andy Clayton, spécialiste des secours techniques, a déclaré: « Elle était dans une situation précaire. »", "target": ["Specialist Technical Rescue Officer Andy Clayton said: 'She was in a precarious situation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le spécialiste des secours techniques Andy Clayton a déclaré : « Elle était dans une situation précaire. »; then the English version should say:", "doc_id": 1478, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A shooting occurred at Los Angeles International Airport.", "target": ["There was a shooting in Los Angeles International Airport."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une fusillade a eu lieu à l'aéroport international de Los Angeles.; then the English version should say:", "doc_id": 520, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "These interceptions would take place outside the United States.", "target": ["These interceptions apparently took place outside the USA."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ces interceptions auraient lieu en dehors des Etats-Unis.; then the English version should say:", "doc_id": 840, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "M. Hare a déclaré à Gail Furness, conseillère juridique auprès de la Commission, qu'il avait été informé de la première affaire mais pas de la seconde.", "target": ["Mr Hare told Gail Furness, counsel assisting the Commission, he knew about the first case but did not know about the second one."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: M. Hare a déclaré à Gail Furness, avocat-conseil auprès de la Commission, qu'il avait eu connaissance de la première affaire mais qu'il n'était pas au courant de la seconde.; then the English version should say:", "doc_id": 2063, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The family refused, however, \"because of financial reasons.\"", "target": ["However, the family refused \"for financial reasons\" and the situation is at stalemate."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pourtant, la famille refuse \"pour raison financière\" et la situation est bloquée.; then the English version should say:", "doc_id": 883, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I think Scotland could do with a more flexible European agreement if we keep our own currency.", "target": ["I suspect that Scotland could do well inside a looser European arrangement provided we kept our own currency."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je crois que l'Écosse pourrait s'accommoder d'un accord européen plus libre à condition que nous gardions notre propre devise.; then the English version should say:", "doc_id": 1557, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "M. Ditta a trahi cette confiance et tenté de se cacher derrière le vernis de sa profession.", "target": ["Mr Ditta has betrayed this trust and attempted to hide behind the veneer of his profession."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: M. Ditta a trahi cette confiance et tenté de s'abriter derrière le vernis de sa profession.; then the English version should say:", "doc_id": 502, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After the inaugural flight of the test aircraft about a month and a half ago, it has flown only three times, and the question arose as to whether the test program was on schedule.", "target": ["After the test plane's inaugural flight about a month and a half ago, it has only flown three more times, raising questions over whether the testing phase is on track."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Après le vol inaugural de l'avion d'essai il y a environ un mois et demi, ce dernier n'a volé que trois fois, et la question s'est alors posée de savoir si la phase d'essai était en bonne voie.; then the English version should say:", "doc_id": 289, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A team of biologists from the Wildlife Conservation Society of New York has identified a new species of humpback whale in the northern waters of Australia.", "target": ["A team of biologists working for the Wildlife Conservation Society of New York has identified a new humpback dolphin species living off the northern coast of Australia."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une équipe de biologistes dirigée par la Wildlife Conservation Society de New York a identifié une nouvelle espèce de dauphin à bosse au large des côtes septentrionales de l'Australie.; then the English version should say:", "doc_id": 2384, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "As Llewyn Davis refuses to compromise his music, the pop star explains that in a career, \"the most important thing is not to get stuck by anything that can stop you from expressing yourself.\"", "target": ["Like Llewyn Davis, who refuses to compromise on his music, the pop star says that in a career, \"the most important thing is to avoid getting trapped by things that prevent us from expressing ourselves\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Comme Llewyn Davis qui refuse tout compromis sur sa musique, la star pop explique que dans une carrière, \"le plus important c'est de ne pas se laisser coincer par tout ce qui peut nous empêcher de nous exprimer\".; then the English version should say:", "doc_id": 1624, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A worker dies buried under a pile of concrete blocks.", "target": ["Worker Dies Buried Under Concrete Blocks"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un travailleur meurt enseveli sous des blocs de béton; then the English version should say:", "doc_id": 2305, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The news was reported Thursday by the National Catholic Reporter, an independent Catholic newspaper based in the United States.", "target": ["The news was reported on Thursday by the National Catholic Reporter, an independent Catholic newspaper in the United States."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La nouvelle a été rapportée jeudi par le \"National Catholic Reporter\", un journal catholique indépendant des États-Unis.; then the English version should say:", "doc_id": 1082, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Tell us what you think in the comments below.", "target": ["Share with us your thoughts in the comments below."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dites-nous ce que vous en pensez dans les commentaires ci-dessous.; then the English version should say:", "doc_id": 2665, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If they do not meet the criteria for overseas deployment, they may be forced to leave the military.", "target": ["If they do not meet the criteria for overseas deployment, they can be forced to leave the army."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: S'ils ne répondent pas aux critères pour les déploiements à l'étranger, ils peuvent être forcés de quitter l'armée.; then the English version should say:", "doc_id": 109, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But a part of his party, gathered around the secretary of the People of Freedom (PdL), Angelino Alfano, continues to support the government, as demonstrated by its refusal to give in to Berlusconi's demands to bring down the cabinet on October 2nd.", "target": ["But one section of his camp, centered around the national secretary of the People of Freedom (PDL) party, Angelino Alfano, is continuing to support the government, as it demonstrated on October 2 when it refused to follow Berlusconi's orders on a previous attempt to bring down the cabinet."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais une partie de son camp, regroupée autour du secrétaire national du Peuple de la liberté (PDL) Angelino Alfano, continue à soutenir le gouvernement, comme l'a démontré le 2 octobre dernier son refus de céder aux injonctions de Berlusconi qui souhaitait déjà faire chuter le cabinet.; then the English version should say:", "doc_id": 1359, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Psychosocial aspects are also important.", "target": ["Psychosocial aspects are important, too."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les aspects psychosociaux sont également importants.; then the English version should say:", "doc_id": 1582, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They want the government to focus on new trade links with countries like China, India and Brazil rather than getting bogged down in the long and arduous process of reforming European institutions.", "target": ["They want to see the Government prioritise new trading links with the likes of China, India and Brazil, rather than getting bogged down in the long and arduous process of reforming the EU's arcane institutions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils veulent voir le gouvernement donner la priorité à de nouveaux liens commerciaux avec des pays comme la Chine, l'Inde et le Brésil plutôt que de s'enliser dans le processus long et ardu de réforme des arcanes institutionnels européens.; then the English version should say:", "doc_id": 1994, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Earlier this year, Lord was convicted of sexually abusing twelve boys while he was working at the YMCA for two years.", "target": ["Earlier this year Lord was convicted for sexual offences against 12 boys during the two years he worked at the YMCA."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Plus tôt dans l’année, Lord a été condamné pour agressions sexuelles sur douze garçons pendant les deux années où il a travaillé au YMCA.; then the English version should say:", "doc_id": 2067, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We would have taken him abroad if we had had enough money.", "target": ["We would have taken him out of Cameroon if we had the money."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nous l'aurions emmené à l'étranger si nous avions eu assez d'argent.; then the English version should say:", "doc_id": 2678, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the 1980s, Jordan Belfort set up a scam that made him a very rich man.", "target": ["In the 1980s, Jordan Belfort embarks on a scam that would make him a very rich man."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans les années 80, Jordan Belfort monte alors une arnaque qui fera de lui un homme riche, très riche.; then the English version should say:", "doc_id": 1015, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Not between me and Mr. Obeid.", "target": ["Definitely not between myself and Mr Obeid."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En tout cas certainement pas entre moi et M. Obeid.; then the English version should say:", "doc_id": 1742, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Five people who came into contact with the kitten have been identified and are receiving prophylactic treatment.\"", "target": ["\"Five people who had been in contact with the kitten have already been identified,\" and have received preventive treatment."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Cinq personnes ayant été en contact avec le chaton ont déjà été identifiées\" et ont reçu un traitement préventif.; then the English version should say:", "doc_id": 2892, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "M. Alderson, from Keighley, added: \"We were a bit scared she was going to fall over but she didn't move.\"", "target": ["Mr Alderson, from Keighley, added: \"We were scared that she might fall but she stayed there.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: M. Alderson, de Keighley, a ajouté : « On a eu peur qu'elle tombe mais elle n'a pas bougé. »; then the English version should say:", "doc_id": 1495, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The neighborhood is not abandoned, and rats are not rampant in the city.", "target": ["The area has not been abandoned and rats are not swarming into the town."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le quartier n'est pas laissé à l'abandon, et les rats ne pullulent pas dans la cité.; then the English version should say:", "doc_id": 888, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If the original version says: «SMEs often lack the experience, staff and financial resources to effectively protect their industrial secrets from unauthorised access», the BfV warns in a report.", "target": ["\"Small and medium sized companies often lack the experience, personnel and financial resources to protect corporate secrets effectively against unauthorised access,\" the BfV warns in a report."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Les PME manquent souvent de l'expérience, du personnel et des ressources financières pour protéger efficacement leurs secrets industriels contre un accès non autorisé », avertit le BfV dans un rapport.; then the English version should say:", "doc_id": 1210, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "FAA - Passengers can now use electronic devices during takeoff and landing (but not on the runway).", "target": ["FAA: Air passengers can now use gadgets on planes (but not make cell phone calls)"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: FAA : Les passagers aériens peuvent désormais utiliser des gadgets à bord des avions (mais pas passer un appel avec leur téléphone portable); then the English version should say:", "doc_id": 1935, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Vatican has launched a worldwide survey to find out how parishes are handling sensitive issues such as contraception, divorce, and same-sex marriage.", "target": ["The Vatican is to carry out a large-scale poll across the world on the way in which parishes handle sensitive issues such as contraception, divorces and same-sex couples."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Vatican a entrepris de mener un grand sondage à travers le monde sur la façon dont les paroisses gèrent les dossiers sensibles comme la contraception, le divorce et les couples formés de personnes de même sexe.; then the English version should say:", "doc_id": 1078, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Large companies have been hammering home the message for years that it is at least imprudent to take a free USB stick from a trade show or leave a laptop unattended in a hotel room.", "target": ["For large companies, the message has long since been drummed home that picking up a free USB stick at a trade fair, or leaving a laptop unguarded in a hotel room are unwise, to say the least."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les grandes sociétés martèlent depuis longtemps le message selon lequel il est pour le moins imprudent de récupérer une clé USB gratuite lors d'un salon professionnel ou de laisser un ordinateur portable sans surveillance dans une chambre d'hôtel.; then the English version should say:", "doc_id": 1204, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At least six authorities - the European Commission, Finma, the Swiss competition authority, the FCA, the US Department of Justice and the Hong Kong Monetary Authority - are investigating allegations that bankers conspired to manipulate foreign exchange rates.", "target": ["At least six authorities globally - the European Commission, Finma, Switzerland's competition authority Weko, the FCA, the Department of Justice in the US and the Hong Kong Monetary Authority - are looking at allegations that bankers colluded to move the currencies market."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans le monde, au moins six autorités – la Commission européenne, Finma, l'autorité de la concurrence suisse Weko, la FCA, le Département américain de la justice et l'Autorité monétaire de Hong Kong – examinent les allégations faites concernant des banquiers qui se seraient entendus pour manipuler les taux sur le marché des changes.; then the English version should say:", "doc_id": 2423, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Everything is subsidized in Germany, from coal to cars, to farmers.", "target": ["Everything is subsidised in Germany, from coal, to cars and farmers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Tout est subventionné en Allemagne, du charbon aux voitures, en passant par les agriculteurs.; then the English version should say:", "doc_id": 1192, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We did prevent planes from crashing, buildings from exploding, and people from being murdered because we were able to get the information in advance.", "target": ["We have actually prevented airplanes from going down, buildings from being blown up, and people from being assassinated because we've been able to learn ahead of time of the plans."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nous avons bel et bien empêché des avions de tomber, des immeubles d'exploser et gens d'être assassinés parce que nous avons pu prendre connaissance des faits à l'avance.; then the English version should say:", "doc_id": 2951, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If you think that this is illogical, that it defies the laws of physics and common sense,\" Crump added.", "target": ["\"They believe that it defies logic, the laws of physics as well as common sense,\" Crump said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Ils pensent que cela défie toute logique, les lois de la physique ainsi que le sens commun », a ajouté Crump.; then the English version should say:", "doc_id": 1221, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After breaking off talks in January over the partial takeover of the Goodyear factory in Amiens-Nord, France, which was set to close, Titan CEO Maurice Taylor says he is now willing to save 333 jobs out of the 1,137 at the plant.", "target": ["After dramatically throwing in the towel in January over the partial taking over of the Goodyear site in Amiens North, which is due to close, Maurice Taylor, CEO of American tire manufacturer, Titan, now says that he is ready to save 333 of the factory's 1,137 employees."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Après avoir jeté l'éponge avec fracas en janvier pour la reprise partielle du site Goodyear d'Amiens-Nord promis à la fermeture, Maurice Taylor, le PDG du pneumaticien américain Titan, se déclare, aujourd'hui, prêt à sauver 333 emplois sur les 1 137 que compte l'usine.; then the English version should say:", "doc_id": 249, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Today, once again, everyone is in a state of compassion, emotion, and rejoicing at the release of these hostages.", "target": ["Today, once again, everyone is wrapped up in compassion, emotion and is rejoicing that the hostages are free."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Aujourd'hui, une fois de plus, tout le monde est dans la compassion, dans l'émotion, et se réjouit de la libération de ces otages.; then the English version should say:", "doc_id": 2848, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On Monday, 20,000 police will be deployed outside the Cairo Police Academy, where Morsi is to be tried.", "target": ["On Monday, 20,000 policemen were deployed in front of the Police Academy in Cairo, where Mohamed Morsi will be tried."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Lundi, 20 000 policiers seront déployés devant l'académie de police du Caire, où sera jugé Mohamed Morsi.; then the English version should say:", "doc_id": 2866, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I think it is conceivable that these data can be used for their mutual benefit.", "target": ["I think it's conceivable that these data are used for mutual benefit."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: J'estime qu'il est concevable que ces données soient utilisées dans leur intérêt mutuel.; then the English version should say:", "doc_id": 1182, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"This type of experimentation is part of Disney's efforts to \"extend the life of its content and build new relationships with its audience through increasingly important digital platforms\", he added.", "target": ["This kind of experience is part of Disney's efforts to \"extend the lifetime of its series and build new relationships with audiences via digital platforms that are becoming ever more important,\" he added."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce type d'expérience entre dans le cadre des efforts de Disney pour \"étendre la durée de vie de ses séries et construire de nouvelles relations avec son public grâce à des plateformes numériques qui sont de plus en plus importantes\", a-t-il ajouté.; then the English version should say:", "doc_id": 119, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This conclusion, which is shared by all major groups and all sizes of business, shows that the business world is demanding a \"significant change\" that will restore the power of the United Kingdom.", "target": ["This finding, which was reflected across the sizes and major business groups, shows that business is pushing for a \"meaningful change\" that brings powers back to the UK."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cette conclusion, qui se retrouve dans tous les grands groupes et les entreprises de toutes tailles, montre que le monde de l'entreprise insiste pour un « changement significatif » qui redonne le pouvoir au Royaume-Uni.; then the English version should say:", "doc_id": 1998, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It was only necessary to unfold the accidents, and the affair, Jacobinism obliging, was entrusted to the prefects and sub-prefects, authorized interpreters.", "target": ["All it took was to highlight its mistakes and, in keeping with Jacobinism, the issue would be entrusted to prefects and sub-prefects - the authorised interpreters."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il ne fallait qu'en déployer les accidents, et l'affaire, jacobinisme oblige, était confiée aux préfets et aux sous-préfets, interprètes autorisés.; then the English version should say:", "doc_id": 2753, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The NSA, once so secret that it was known as the \"No Such Agency,\" has been in the spotlight and under heavy criticism in recent months due to a wave of disclosures about its extensive domestic and foreign surveillance programs. These programs are part of the NSA's files that were stolen by a former NSA contract", "target": ["The formerly super secretive NSA, once nicknamed No Such Agency, has found itself in very public light, and amid vicious criticism, in past months following a stream of revelations about is vast foreign and domestic surveillance programs - collectively the product of secret NSA files stolen from the agency and leaked by disenchanted former NSA contractor Edward Snowden."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La NSA autrefois ultra secrète, un temps surnommée la « No Such Agency », s'est retrouvée sous le feu des projecteurs et fortement critiquée au cours des derniers mois suite à une vague de révélations à propos de ses vastes programmes de surveillance des communications au niveau national et à l'étranger – qui font partie des fichiers secrets de la NSA volés à l'agence et divulgués par l'ancien consultant désabusé de la NSA, Edward Snowden.; then the English version should say:", "doc_id": 232, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She hasn't updated that number since.", "target": ["It has not updated that figure since."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elle n'a pas actualisé ce chiffre depuis.; then the English version should say:", "doc_id": 1892, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Although many elements, found in different mammals, indicate that the two sides of the brain are used for different purposes, many details still need to be worked out - and dogs are no exception, he said.", "target": ["\"While there is considerable evidence from many different mammals that the two sides of the brain are used for different purposes, much of the detail still has to be hammered out - and dogs are no exception,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Bien que de nombreux éléments, relevés chez différents mammifères, indiquent que les deux côtés du cerveau sont utilisés à des fins différentes, bon nombre de détails doivent encore être précisés – et les chiens ne font pas exception », a-t-il déclaré.; then the English version should say:", "doc_id": 2261, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If the original version said: \"Non content with spending the Brussels taxpayers' money on relifting traffic lights to the colors of the Brussels Region, Brigitte Grouwels continues her Flemishization of the Capital,\" M. De Bock said in a statement.", "target": ["\"Not content with spending Brussels residents' money like water on this scheme of giving traffic light posts a face-lift with the colours of the Brussels region, Brigitte Grouwels is continuing her efforts to turn the capital Flemish,\" says an angry De Bock in a press release."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Non content de dépenser follement l'argent des Bruxellois dans des opérations de relifting des poteaux de signalisation aux couleurs de la Région bruxelloise, Brigitte Grouwels continue ses opérations de flamandisation de la Capitale\", s'insurge M. De Bock dans un communiqué.; then the English version should say:", "doc_id": 347, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The conscientious solemnity of the narration could also become a penance for the audience.", "target": ["The earnest solemnity of the storytelling risks making it a hair shirt-like ordeal for audiences, too."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La consciencieuse solennité de la narration pourrait également devenir une pénitence pour le public.; then the English version should say:", "doc_id": 1876, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"There were no neurosurgeons in Cameroon,\" said Georges Bwelle.", "target": ["\"There were no neurosurgeons in Cameroon,\" Georges Bwelle said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Il n'y avait pas de neurochirurgiens au Cameroun », a déclaré Georges Bwelle.; then the English version should say:", "doc_id": 2677, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "All the candidates told us they would attack the outrageous debt.", "target": ["All the candidates have told us that they would tackle this scandalous debt."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Tous les candidats nous ont dit qu'ils s'attaqueraient à la dette scandaleuse.; then the English version should say:", "doc_id": 979, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Meanwhile, four hotel projects with a total of nearly 600 rooms are scheduled to open within the next two years.", "target": ["Meanwhile, four hotel projects totaling almost 600 rooms will be implemented in the next two years."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Entre-temps, quatre projets hôteliers totalisant près de 600 chambres verront le jour d'ici deux ans.; then the English version should say:", "doc_id": 247, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He said nice things.", "target": ["He was full of praise."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a dit des éloges.; then the English version should say:", "doc_id": 999, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After seeing his father and so many of his compatriots suffer, Dr. Bwelle was determined to try to change the course of things.", "target": ["Seeing his father and so many of his countrymen suffer, Bwelle was determined to do something about it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Après avoir vu son père et autant de ses compatriotes souffrir, le Dr Bwelle était déterminé à essayer de changer le cours des choses.; then the English version should say:", "doc_id": 2691, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Standard & Poor’s lowered Ukraine’s credit rating on Friday, citing doubts about the country’s ability to meet its financial obligations, in the wake of a yearlong recession.", "target": ["Rating agency, Standard & Poor's, reduced Ukraine's credit rating on Friday, casting a doubt on the ability of the former Soviet republic, which has been in recession for a year, to meet its financial obligations."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'agence de notation Standard & Poor's a abaissé vendredi la note de solvabilité de l'Ukraine, mettant en doute la capacité de l'ex-république soviétique, en récession depuis plus d'un an, à faire face à ses obligations financières.; then the English version should say:", "doc_id": 654, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The class action suit filed recently allows for any person who was abused at any of the schools to join the suit.", "target": ["The class action that has just been filed specifically enables the inclusion of plaintiffs from any institution where members of the Congregation of the Holy Cross may have been involved in abuses."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le recours collectif qui vient d'être déposé a pour particularité de permettre l'ajout de plaignants de n'importe quel établissement où des sévices auraient pu être perpétrés par des membres de la congrégation de Sainte-Croix.; then the English version should say:", "doc_id": 548, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This loud, energetic, long sound, if possible, ends up deafening and numbing.", "target": ["This sustained (if that is possible) discharge of sound and energy ends up being deafening and numbing,"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cette décharge sonore et énergique, longue, si cela se peut, finit par assourdir et engourdir.; then the English version should say:", "doc_id": 2508, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In Canada, the mayor of Toronto is suspected of drug use, according to several media.", "target": ["In Canada, the Mayor of Toronto is suspected of using drugs, according to several media sources."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Au Canada, le maire de Toronto est soupçonné de se droguer, selon plusieurs médias.; then the English version should say:", "doc_id": 2882, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The only thing we don't want to eat are the corn kernels; yet nearly 16 million pounds are sold for Halloween, according to the National Confectioners Association.", "target": ["The one thing we don't want to consume, candy corn; and yet nearly 35 million pounds of it are sold around Halloween, according to the National Confectioners Association."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les bonbons maïs sont la seule chose qu'on ne veut pas manger ; et pourtant presque 16 millions de kg sont vendus pour Halloween, selon la National Confectioners Association.; then the English version should say:", "doc_id": 1442, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But projects like \"Rent\" and \"The Kissing of the Spider Woman\" and \"Spring Awakening\" are having a hard time getting funding.", "target": ["But projects under way such as 'Rent', 'Le Baiser de la Femme Araignée' or 'L'Éveil du Printemps' are having trouble finding finances."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais des projets en cours comme \"Rent\", \"Le Baiser de la femme araignée\" ou \"L'Éveil du ­printemps\" ont du mal à être financés.; then the English version should say:", "doc_id": 1127, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The decision has brought back painful memories for June Corteen, a Perth mother who lost her twin daughters, Jane and Jenny, 39, to the Patek and the other conspirators' destruction nearly 10 years ago.", "target": ["The decision has reignited painful memories for Perth mother June Corteen, who lost her 39-year-old twin daughters Jane and Jenny in the destruction unleashed by Patek and his co-conspirators almost a decade ago."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La décision a ravivé des souvenirs pénibles pour June Corteen, une mère de Perth qui a perdu ses deux jumelles de 39 ans, Jane et Jenny, dans les destructions perpétrées par Patek et les autres conspirateurs il y a près de 10 ans.; then the English version should say:", "doc_id": 1915, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The M23, a few hundred fighters, were holed up on the hills above Chanzu, Runyonyi, and Mbuzi, near Bunagana and Jomba, two towns about 80 km north of Goma, the capital of North Kivu province.", "target": ["The diehards of the M23, who are several hundreds in number, had entrenched themselves at an altitude of almost 2,000 metres in the farmland hills of Chanzu, Runyonyi and Mbuzi, close to Bunagana and Jomba, two towns located around 80km north of Goma, the capital of North Kivu province."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les irréductibles du M23, soit quelques centaines de combattants, étaient retranchés à près de 2000 mètres d'altitude sur les collines agricoles de Chanzu, Runyonyi et Mbuzi, proches de Bunagana et Jomba, deux localités situées à environ 80 km au nord de Goma, la capitale de la province du Nord-Kivu.; then the English version should say:", "doc_id": 1086, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Passengers and crew rushed to the exits or onto the tarmac.", "target": ["Travelers and staff rushed for the exits or onto the tarmac."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les voyageurs et le personnel se sont rués vers les sorties ou sur le tarmac.; then the English version should say:", "doc_id": 525, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At the global level, the mechanisms of early puberty seem to be influenced by everything from economic conditions to climate to genes.", "target": ["Globally, patterns of early puberty appear to be influenced by everything from economic conditions to climate to genes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: À l'échelle mondiale, les mécanismes de la puberté précoce semblent être influencés par tout, des conditions économiques au climat, en passant par les gènes.; then the English version should say:", "doc_id": 1597, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Renamo was once a famous rebel movement, initially supported by the white-ruled Rhodesia and later by the apartheid South Africa in its efforts to destabilize the independent government of the country.", "target": ["Renamo was once a notorious rebel movement, initially backed by white-ruled Rhodesia and then South Africa's apartheid government as part of efforts to destabilise the country's independent government."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La Renamo était autrefois un mouvement rebelle célèbre, soutenu au départ par la Rhodésie gouvernée par des blancs puis le gouvernement d'apartheid d'Afrique du Sud dans le cadre des efforts pour déstabiliser le gouvernement indépendant du pays.; then the English version should say:", "doc_id": 780, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Cogeco Cable subscribers may soon be able to access Facebook, Twitter and Netflix video on demand through their television.", "target": ["Cogeco Cable subscribers may soon have access to applications like Facebook, Twitter and, ultimately, the Netflix video-on-demand service through their television in a seemingly not too distant future."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les abonnés de Cogeco Câble pourraient bien avoir accès à des applications comme Facebook, Twitter et ultimement le service de vidéo sur demande Netflix via leur télévision dans un avenir qui ne semble pas si lointain.; then the English version should say:", "doc_id": 140, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In this atmosphere of turmoil, Murphy indicated that his office was planning a congressional trip, which he hoped would take place this year, and that he would like to include members from both parties and both chambers.", "target": ["Amid the uproar, Murphy said his office is arranging the congressional trip, expected to take place this year, and hopes the delegation will include members of both parties and both chambers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans cette atmosphère de tumulte, Murphy a indiqué que son bureau organisait un voyage du Congrès, qui devrait avoir lieu cette année, et qu'il espérait que la délégation comprendrait des membres des deux partis et des deux chambres.; then the English version should say:", "doc_id": 2959, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A study to maximise the benefits of the HS2 rail project for Scotland has been launched by the UK government.", "target": ["A study aiming to increase the benefits to Scotland of the HS2 rail project has been announced by the UK government."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une étude destinée à multiplier les avantages du projet ferroviaire HS2 pour l'Écosse a été lancée par le gouvernement britannique.; then the English version should say:", "doc_id": 1761, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Le gouvernement britannique, qui est en pourparlers avec Transport Scotland, a demandé à HS2 Ltd d'étudier le renforcement de la capacité ferroviaire et l'amélioration de la durée des trajets pour le nord de l'Angleterre et l'Écosse.", "target": ["The UK government, which has been holding talks with Transport Scotland, has instructed HS2 Ltd to look at further rail capacity and journey time improvements for northern England and Scotland."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le gouvernement britannique, qui est en pourparlers avec Transport Scotland, a demandé à HS2 Ltd d'étudier le renforcement de la capacité ferroviaire et l'amélioration de la durée des trajets pour le nord de l'Angleterre et l'Écosse.; then the English version should say:", "doc_id": 1768, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Opponents say the changes would undermine morale without reducing crime, would be a waste of money, and would not solve the larger problem of overworked police after decades of cuts in police staffing.", "target": ["Opponents say the changes would lower police morale but not crime, waste money and not solve a broader problem of a police force under pressure after shrinking by thousands of officers during the last decade."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les opposants disent que ces changements mineraient le moral de la police sans faire baisser la criminalité, représenteraient un gaspillage d'argent et ne résoudraient pas le problème plus large de forces de police sous pression après que les effectifs de policiers ont été fortement réduits au cours de la dernière décennie.; then the English version should say:", "doc_id": 972, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Maybe the biggest difference between an adult author writing for adults and an adult author writing for children is the need to offer hope.", "target": ["Perhaps the big difference between an adult author writing for an adult and an adult author writing for a child is the necessity for some sense of hope."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Peut-être que la grande différence entre un auteur adulte écrivant pour les adultes et un auteur adulte écrivant pour les enfants est la nécessité d'offrir de l'espoir.; then the English version should say:", "doc_id": 819, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The expert in canine behaviour, John Bradshaw, a visiting professor at the University of Bristol's School of Veterinary Sciences, said this was not the first study to examine the importance of left and right in canine species.", "target": ["Dog behaviour expert John Bradshaw, a visiting fellow at the University of Bristol's school of veterinary science, said this was not the first study to examine whether left and right were important to canines."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'expert en comportement canin John Bradshaw, professeur invité à l'École des sciences vétérinaires de l'université de Bristol, a précisé que ce n'était pas la première étude à examiner l'importance de la gauche et de la droite chez l'espèce canine.; then the English version should say:", "doc_id": 2256, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Tokyo Stock Exchange ended down 0.88 percent.", "target": ["News: Tokyo Stock Exchange Closes 0.88% Down"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La Bourse de Tokyo finit en baisse de 0,88%, Actualités; then the English version should say:", "doc_id": 892, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On Thursday, police arrested Alexander Lisi, 35, a friend and occasional driver for Rob Ford, and charged him with extortion in relation to the video.", "target": ["This Thursday, police arrested Rob Ford's friend and occasional chauffeur, Alexander Lisi, aged 35, and charged him with extortion in relation with the video."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce jeudi, la police a arrêté l'ami et chauffeur occasionnel de Rob Ford, Alexander Lisi, âgé de 35 ans, et l'a accusé d'extorsion relativement à la vidéo.; then the English version should say:", "doc_id": 2435, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to the state government, these additional non-urgent procedures will largely reverse recent cuts.", "target": ["According to the State Government these additional elective procedures will largely reverse the recent cuts."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Selon le gouvernement de l'État, ces procédures non urgentes supplémentaires inverseront en grande partie les récentes coupes.; then the English version should say:", "doc_id": 1867, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "No more typing in passwords to unlock your phone or make a purchase?", "target": ["Is it the end of passwords to access a smartphone or pay for purchases?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Fini les mots de passe à taper pour accéder à son smartphone ou payer ses achats ?; then the English version should say:", "doc_id": 2177, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "What I look forward to every Halloween is the trends.", "target": ["One thing I do look forward to every Halloween are the trends."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce que j'attends avec impatience à chaque fête d'Halloween, ce sont les tendances.; then the English version should say:", "doc_id": 1427, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And then we hear about passport control at Berwick and a barbed wire fence along the Hadrian's Wall.", "target": ["Cue stories about passport controls at Berwick and a barbed wire border along Hadrian's Wall."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et voilà qu'on entend des histoires de contrôle des passeports à Berwick et d'une frontière de fils barbelés le long du mur d'Hadrien.; then the English version should say:", "doc_id": 1517, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The public will be able to admire the technical skills of young people who, for some, already participate in the highest level competitions, such as the young Hyeres prodigy Lorenzo Palumbo.", "target": ["The public will be able to enjoy the technical prowess of young skaters, some of whom, like Hyeres' young star, Lorenzo Palumbo, have already taken part in top-notch competitions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le public pourra admirer les prouesses techniques de jeunes qui, pour certains, fréquentent déjà les compétitions au plus haut niveau, à l'instar du jeune prodige hyérois Lorenzo Palumbo.; then the English version should say:", "doc_id": 2879, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the opposition health spokesman Peter Dutton said the announcement today was a \"stop-gap measure\".", "target": ["But federal Opposition health spokesman Peter Dutton believes today's announcement is a \"band-aid solution.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais le porte-parole de l'opposition en matière de santé Peter Dutton pense que l'annonce d'aujourd'hui est une « une solution de fortune ».; then the English version should say:", "doc_id": 1868, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A man from Cambridge has claimed responsibility for the act on his Twitter account, posting images of Adolf Hitler.", "target": ["A man from Cambridge claimed responsibility for the act on his Twitter account, where he posted pictures of Adolf Hitler."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un homme de Cambridge a revendiqué la responsabilité de cet acte sur son compte Twitter, où il a posté des images d'Adolf Hitler.; then the English version should say:", "doc_id": 1850, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"I would even go beyond that,\" said CEO Hélène Gaudreault, smiling.", "target": ["\"I would even say beyond that,\" added the general manager, Helene Gaudreault, with a smile."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Je dirais même au-delà\", a ajouté la directrice générale, Hélène Gaudreault, en souriant.; then the English version should say:", "doc_id": 539, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The adaptation by Guillaume Nicloux of the novel by Denis Diderot is distinguished by a remarkable artistic direction and a meticulous reconstruction of the time, but it is also more laborious than it should be.", "target": ["Guillaume Nicloux's adaptation of Denis Diderot's novel boasts exceptional production design and period detail but is also heavier going than it should be."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'adaptation par Guillaume Nicloux du roman de Denis Diderot se targue d'une direction artistique remarquable et d’une minutieuse reconstitution d'époque, mais elle est également plus laborieuse qu'elle ne devrait l'être.; then the English version should say:", "doc_id": 1872, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Patek may appeal his conviction.", "target": ["Patek may yet appeal his sentence."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Patek peut toutefois faire appel de sa condamnation.; then the English version should say:", "doc_id": 1934, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Two YMCA of South Australia staff were charged with child sex offences following allegations made against Caringbah educator Jonathan Lord in 2011.", "target": ["Two YMCA NSW employees had been charged with child sex offences before allegations were raised against Caringbah child care worker Jonathan Lord in 2011, the child sexual abuse Royal Commission has heard."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Deux employés du YMCA de Nouvelle-Galles du Sud ont été accusés d'agressions sexuelles contre des enfants suite à des allégations formulées à l'encontre de l'éducateur de Caringbah, Jonathan Lord, en 2011, lors d'une audience de la Commission royale chargée des abus sexuels sur les enfants.; then the English version should say:", "doc_id": 2060, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Today, Katie is 29 years old and married. She is a child psychiatrist at the University of Pennsylvania.", "target": ["Now at 29, Katie is married and at the University of Pennsylvania, a resident in child psychiatry."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Aujourd'hui âgée de 29 ans, Katie est mariée et interne en psychiatrie infantile à l'université de Pennsylvanie.; then the English version should say:", "doc_id": 1344, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Rick Firth, the executive director of the Ontario Palliative Care Association, believes the Quebec legislation is misleading the public about the purpose of palliative care.", "target": ["The director of the Palliative Care Association of Ontario, Rick Firth, believes that the Quebec bill is confusing people with regard to the purpose of palliative care."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le directeur de l'Association des soins palliatifs de l'Ontario, Rick Firth, croit que le projet de loi du Québec désoriente la population au sujet de la vocation des soins palliatifs.; then the English version should say:", "doc_id": 575, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The appeal also notes that the Congregation of Sainte-Croix and the Oratory Saint-Joseph, which is a separate entity, \"permitted sexual abuse to be perpetrated against children\", \"applied moral, religious, and psychological pressure to the victims\", \"knew of the sexual abuse and covered it up\"", "target": ["Moreover, the action specifies that the Congregation of the Holy Cross and the Saint-Joseph Oratory, which is a separate entity, \"allowed acts of sexual abuse to be committed against children\", that they \"exercised moral, religious and psychological constraint over the victims,\" and that they \"knew about sexual assaults committed but kept quiet\" and \"deliberately and consciously chose to ignore the problem\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le recours souligne par ailleurs que la congrégation de Sainte-Croix et l'oratoire Saint-Joseph, qui est une entité distincte, \"ont permis que des sévices sexuels soient perpétrés à l'encontre d'enfants\", qu'ils \"ont exercé une contrainte morale, religieuse et psychologique sur les victimes\", qu'ils \"étaient au courant des sévices sexuels perpétrés et les ont néanmoins étouffés\", et qu'ils ont \"sciemment et consciemment choisi d'ignorer la problématique\".; then the English version should say:", "doc_id": 551, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Aretha Franklin will return to the stage in December.", "target": ["Aretha Franklin Back on Stage in December"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Aretha Franklin remontera sur scène en décembre; then the English version should say:", "doc_id": 509, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Four people were injured in the two vehicles, but none of them were seriously injured.", "target": ["The four occupants of the two vehicles were injured, though not lethally."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les quatre occupants des deux véhicules ont été blessés, mais l'on ne craignait pas pour leur vie.; then the English version should say:", "doc_id": 177, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On his 66th birthday, January 8, 2013, he announced that a new album would be released in March.", "target": ["On 08 January 2013, the date of his 66th birthday, he announced that a new album would be released in March."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le jour de son 66e anniversaire, le 8 janvier 2013, il avait déclaré qu'un nouvel album sortirait en mars.; then the English version should say:", "doc_id": 73, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Dr Georges Bwelle provides free medical care in Cameroon villages.", "target": ["Dr. Georges Bwelle is bringing free health care to rural villages in Cameroon"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Dr Georges Bwelle dispense des soins de santé gratuits dans les villages du Cameroun; then the English version should say:", "doc_id": 2667, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The incident happened on Thursday, the day of Halloween, when it is customary to dress up as monsters, but it was hard to tell if it was a prank.", "target": ["The incident occurred on Thursday - Halloween - when it is customary to dress up as a monster, but it is hard to believe that this was a hoax."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cet incident s'est produit jeudi, jour de la fête d'Halloween, où il est de coutume de se déguiser en monstre, mais il était difficile de savoir s'il s'agissait d'un canular.; then the English version should say:", "doc_id": 1849, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Its U.S. subsidiary recovered from losses in the first half, when seasonal demand is lower, and was expected to earn a profit for the third consecutive year.", "target": ["Its US business had recovered its losses during its seasonally weaker first half and was expected to deliver its third consecutive full year profit."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sa filiale aux États-Unis a récupéré ses pertes au cours du premier semestre où la demande saisonnière est plus faible et devait tirer un bénéfice sur l'ensemble de l'exercice pour la troisième fois consécutive.; then the English version should say:", "doc_id": 2617, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Then we have the musical comedies with the magnificent productions of the Chatelet that make us live the golden age of Broadway and discover the universe of Stephen Sondheim, the greatest living composer.", "target": ["Then there are the musicals with the sumptuous productions of the Châtelet, which allow us to bring the golden age of Broadway back to life and rediscover the universe of Stephen Sondheim, the greatest composer alive."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Après, on a les comédies musicales avec les ­productions somptueuses du Châtelet qui nous font revivre l'âge d'or de Broadway et découvrir l'univers de Stephen Sondheim, le plus grand ­compositeur vivant.; then the English version should say:", "doc_id": 1124, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He coined the term \"sexual identity\" and argued that social and environmental cues—how parents raise a child—interact with a child's genes and hormones to shape a child's sense of being male or female.", "target": ["He coined the term \"gender identity\" and argued that social and environmental cues -- how parents raised a child -- interacted with a child's genes and hormones to shape whether the person identified as male or female."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a consacré le terme « identité sexuelle » et soutenait que les signaux sociaux et environnementaux – la façon dont les parents élèvent un enfant – interagissent avec les gènes et les hormones d'un enfant pour le façonner afin qu'il soit identifié comme étant de sexe masculin ou féminin.; then the English version should say:", "doc_id": 1308, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A new class action lawsuit has been filed against the Brothers of the Holy Cross, this time for sexual abuse that allegedly occurred at the Oratory of St. Joseph and at several other orphanages, colleges, and schools.", "target": ["A new class action claim has been filed against the brothers of the Congregation of the Holy Cross involving sexual assaults, allegedly carried out, this time, at the Saint-Joseph Oratory and several orphanages, colleges and schools."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une nouvelle demande de recours collectif a été déposée contre les frères Sainte-Croix, concernant des agressions sexuelles qui se seraient déroulées cette fois à l'oratoire Saint-Joseph ainsi que dans plusieurs orphelinats, collèges et écoles.; then the English version should say:", "doc_id": 545, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the evening, the team performs simple surgical procedures under local anesthesia.", "target": ["In the evenings, the team will do simple surgeries with local anesthesia."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le soir, l'équipe pratique des actes chirurgicaux simples sous anesthésie locale.; then the English version should say:", "doc_id": 2707, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But intelligence officials, military officials, and activists said this time that he was killed in a strike in the North Waziristan region.", "target": ["However, intelligence personnel, army staff and political activists have confirmed this time that he has lost his life in the strike, which was carried out in the region of North Waziristan."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais des responsables du renseignement, de l'armée ainsi que de la mouvance activiste ont affirmé cette fois qu'il avait perdu la vie dans cette frappe, menée dans la région du Nord-Waziristan.; then the English version should say:", "doc_id": 1725, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A few words to reassure users;", "target": ["Ways to reassure users"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des pistes pour rassurer les utilisateurs; then the English version should say:", "doc_id": 2216, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He is considered the \"back-up\" candidate of the Muslim Brotherhood, and his personal prestige has increased since his victory and his Friday speech in which he tried to present himself as the candidate of all those who want to finish the work started in the 2011 uprising against the authoritarian President Mubarak.", "target": ["Derided as the Brotherhood's uncharismatic \"spare tyre,\" his personal prestige has surged since his victory and his delivery of a Friday speech that tried to present him as a candidate not just of Islamists but of all those who want to complete the work of the 2011 uprising against the authoritarian Mubarak."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Considéré comme la « roue de secours » peu charismatique des Frères musulmans, son prestige personnel s'est considérablement renforcé depuis sa victoire et son discours de vendredi au cours duquel il a essayé de se présenter comme le candidat non seulement des Islamistes mais de tous ceux qui veulent finir le travail entamé lors du soulèvement de 2011 contre l'autoritaire président Moubarak.; then the English version should say:", "doc_id": 2566, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Bombardier hopes the CSeries family of aircraft will give it a foothold in the lower end of the market currently dominated by Boeing and Airbus.", "target": ["Bombardier hopes the CSeries aircraft family can catapult it into the low end of a market now dominated by Boeing and Airbus."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Bombardier espère que la famille d'avions CSeries pourra la catapulter dans le segment inférieur d'un marché aujourd'hui dominé par Boeing et Airbus.; then the English version should say:", "doc_id": 295, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The start of the South Stream gas pipeline construction in Bulgaria marks the start of one of the largest energy projects in Europe, said the head of Gazprom.", "target": ["The start of construction of the South Stream gas pipeline in Bulgaria marks the launch of one of Europe's largest energy projects, Gazprom's chief said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le début de la construction du gazoduc South Stream en Bulgarie marque le lancement de l'un des plus grands projets énergétique d'Europe, a déclaré le directeur de Gazprom.; then the English version should say:", "doc_id": 2018, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The descent of the stairs of the plane, the meeting with my son and my parents, my friends, all this is extremely emotional.", "target": ["Coming down the steps of the aeroplane, being reunited with my son and parents, my friends, that was all very emotional."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La descente de l'escalier de l'avion, les retrouvailles avec mon fils et mes parents, mes amis, tout cela est extrêmement fort en émotion.; then the English version should say:", "doc_id": 2819, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The preparation to teach in a North American, Quebec context.", "target": ["Preparation to manage a class in a North-American and Quebec context."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La préparation à gérer une classe dans un contexte nord-américain, québécois.; then the English version should say:", "doc_id": 3000, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Learning Arabic and getting interested in the Middle East, to the point of doing a master's degree in a prestigious school, were not, in hindsight, trivial choices.", "target": ["Deciding to learn Arabic and pursuing an interest in the Middle East, to the point of doing a Masters at a major university, in hindsight, were not trivial decisions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Apprendre l'arabe et m'intéresser au Moyen-Orient, au point d'en faire un master dans une grande école, n'ont pas été, avec le recul, des choix anodins.; then the English version should say:", "doc_id": 412, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I had a first medical examination in Corsica.", "target": ["I had to undergo an initial medical check in Corsica."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: J'avais eu droit à un premier contrôle médical en Corse.; then the English version should say:", "doc_id": 2831, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The European system has actually put the burden of adjustment on its members, in the form of favorable exchange rates for German exporters.", "target": ["Rather, the euro system locked in its members at exchange rates favourable to German exporters - something German politicians want to keep."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le système européen a plutôt fait peser sur ses membres des taux de change favorables aux exportateurs allemands – ce que les hommes politiques allemands veulent conserver.; then the English version should say:", "doc_id": 1534, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Los Angeles Times reported that a Transportation Security Administration agent and a suspect were injured in the gunfire.", "target": ["The L.A. Times reports that an agent of the United States Transportation Security Administration (TSA) and a suspect have been wounded during an exchange of gunfire."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le L.A. Times rapporte qu'un agent de l'Agence américaine de sécurité des Transports, TSA, et un suspect ont été blessés durant l'échange de coups de feu.; then the English version should say:", "doc_id": 1360, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The expiration of the HSR review period in the United States and the granting of approvals in other jurisdictions satisfy several of the conditions necessary to consummate the transaction.", "target": ["The expiry of the period of investigation provided for by the HSR in the United States and the authorisation decisions issued in the other jurisdictions satisfy many of the conditions necessary for the move to take place."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'expiration du délai d'examen prévu par le HSR aux Etats-Unis et les décisions d'autorisation délivrées dans les autres juridictions satisfont plusieurs des conditions nécessaires à la réalisationde l'opération.; then the English version should say:", "doc_id": 679, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Vote here or on your mobile device.", "target": ["Cast your vote here or through your mobile device"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Votez ici ou via votre appareil mobile; then the English version should say:", "doc_id": 2670, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This was the first major acquisition by the company after the failed attempt in Portugal.", "target": ["This was the company's first major acquisition after its failed aquisition attempt in Portugal."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il s'agissait de la première acquisition majeure de l'entreprise après celle qui avait échoué au Portugal.; then the English version should say:", "doc_id": 158, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On October 31, authorities announced that a cat in Val-d'Oise had tested positive for rabies, apparently having been infected by a foreign animal. France has been free of domestic rabies cases since 2001.", "target": ["Officials announced on Thursday 31 October that a case of rabies had been detected in a kitten in Val-d'Oise. The kitten must have come from abroad as France has not had any native cases of the disease since 2001."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les autorités ont annoncé jeudi 31 octobre qu'un cas de rage avait été détecté chez un chaton dans le Val-d'Oise, manifestement d'origine étrangère alors que la France est indemne de cas autochtones depuis 2001.; then the English version should say:", "doc_id": 2888, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This uncertain image is also linked to the \"Lieux de mémoire\" monument, which bears his name.", "target": ["The monumental \"Lieux de mémoire\" (places of memory), to which his name is attached, has also contributed to this unclear image."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: A cette image incertaine le monument des \"Lieux de mémoire\", auquel il a attaché son nom, a aussi contribué.; then the English version should say:", "doc_id": 2743, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The ruling means that a law passed in July in that state that largely restricts abortion rights can go into effect.", "target": ["This judgement means that it will be possible to enforce a law which was adopted in this state in July and widely brings the issue of the right to abortion into question."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce jugement signifie qu'un texte de loi adopté en juillet dans cet État et remettant largement en cause le droit à l'avortement va pouvoir entrer en vigueur.; then the English version should say:", "doc_id": 2636, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"My first lessons in music were given to me by my grandfather, who taught me to play the guitar,\" he added.", "target": ["\"My first music lessons were given to me by my grandfather. He taught me to play the guitar,\" he added."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Mes premières leçons de musique m'ont été données par mon grand-père qui m'a appris à jouer de la guitare\", avait-il ajouté.; then the English version should say:", "doc_id": 1622, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Beijing accuses a Turkic Islamic movement;", "target": ["Beijing Blames Turkoman Islamic Movement"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pékin met en cause un mouvement islamique turkmène; then the English version should say:", "doc_id": 1506, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In Japan, it is already possible to withdraw money from some ATMs by inserting your card and placing your hand on a biometric reader: this gesture replaces the entry of a PIN code.", "target": ["In Japan, it is already possible to withdraw money from some cash machines by inserting your card and placing your hand on a biometric reader: this gesture replaces the use of a PIN."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Au Japon, il est déjà possible de retirer de l'argent à certains distributeurs en introduisant sa carte et en posant sa main sur un lecteur biométrique: ce geste remplace la frappe du code secret.; then the English version should say:", "doc_id": 2212, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Supporters of the RSC Anderlecht who want to go to this Champions League match must use the RSC Anderlecht travel system.", "target": ["Belgian supporters of RSCA who want to travel to the Champions League match will have to use the transportation system provided by RSCA."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les supporters belges du RSCA qui voudront se rendre à cette rencontre de la Ligue des Champions devront obligatoirement utiliser le système de déplacement mis en place par le RSCA.; then the English version should say:", "doc_id": 2983, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At Marguerite-Bourgeoys School Board, 62% of students have a mother tongue other than French.", "target": ["At the Marguerite-Bourgeoys School Board, 62% of students have a mother tongue other than French."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: À la commission scolaire Marguerite-Bourgeoys, 62% des élèves ont une langue maternelle autre que le français.; then the English version should say:", "doc_id": 2988, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The court ruling means that doctors who perform abortions must have admitting privileges at local hospitals.", "target": ["The decision by the court of appeal means that doctors who practise abortion will need to have an \"admitting privilege\" with local hospitals."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'arrêt rendu par la cour d'appel signifie que les médecins qui pratiqueront des IVG devront disposer d'un \"privilège d'admission\" auprès des hôpitaux locaux.; then the English version should say:", "doc_id": 937, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The man was flown to the island by Australian authorities and died in hospital.", "target": ["Australian authorities rushed the man to Christmas Island Hospital, where he died."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'homme a été transféré d'urgence par les autorités australiennes à l'hôpital de l'île Christmas, où il est décédé.; then the English version should say:", "doc_id": 1760, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "How did you get to France?", "target": ["How were you received when you got to French soil?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Comment s'est déroulée votre arrivée sur le sol français ?; then the English version should say:", "doc_id": 2811, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mr. Palmer suggested that the system of ballot box stuffing be changed to speed up the process.", "target": ["Mr Palmer called for overhaul of election counting to speed up the process."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: M. Palmer a avancé l'idée d'un remaniement du système de dépouille des suffrages pour accélérer le processus.; then the English version should say:", "doc_id": 2372, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If the original version said, 'The prosecution suggests that Mr Coulson, who is now the editor of the NotW, is not the sort of man who would stand outside people's houses in the hope of catching them out, but the sort of man who likes to tell people stories and see what they make of them,'", "target": ["\"The prosecution suggests that Mr Coulson, who is now the editor of the NotW, he is not the man who stands outside people's houses hoping to catch them out, he is the man who likes to put the story to people to see what they will say,\" Mr Edis said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « L'accusation suggère que M. Coulson, qui est désormais le rédacteur en chef de NotW, n'est pas le genre d'homme à rester devant la maison des gens en espérant les surprendre, c'est le genre d'homme à aimer présenter l'histoire aux gens pour voir ce qu'ils en disent », a déclaré M. Edis.; then the English version should say:", "doc_id": 1027, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The animated series, aimed at children aged 2 to 7, tells the adventures of the cat Callie, sheriff of a town in the American West, where she maintains order with a magic lasso.", "target": ["The animation, aimed at children aged 2 to 7, is about the adventures of the cat, Callie, the sheriff of a town in the Wild West where she keeps law and order using a magic lasso."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le dessin animé, destiné aux enfants de 2 à 7 ans, raconte les aventures de la chatte Callie, shérif d'une ville de l'ouest américain où elle fait régner l'ordre avec un lasso magique.; then the English version should say:", "doc_id": 116, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "David Hawkins, a reservist from London, Ontario, who suffers from post-traumatic stress disorder, was discharged from the army despite his request to remain for another year to receive a fully indexed pension.", "target": ["Lance Corporal David Hawkins, a reservist from London, Ontario, was diagnosed with post-traumatic stress disorder and discharged from the army, despite asking to be kept on for another year to receive a fully-indexed pension."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le caporal David Hawkins, un réserviste de London, en Ontario, atteint du syndrome de stress post-traumatique, a été libéré de l'armée malgré sa demande de rester un an de plus afin de pouvoir recevoir une retraite pleinement indexée.; then the English version should say:", "doc_id": 102, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But Anne Tamar-Mattis, the executive director of the California-based nonprofit Advocates for Informed Choice, worries that the German law \"invites labeling and stigmatization.\"", "target": ["But Anne Tamar-Mattis, executive director for California-based legal group Advocates for Informed Choice, worries that the German law \"invites labeling and stigma.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais Anne Tamar-Mattis, directrice générale de l'organisation à but non lucratif basée en Californie Advocates for Informed Choice, craint que la loi allemande « invite à l'étiquetage et à la stigmatisation ».; then the English version should say:", "doc_id": 1330, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Moore added that if he uncovers evidence that warrants a civil or criminal investigation into Johnson's death, he will ask the FBI to do so.", "target": ["Moore added that if he uncovers sufficient evidence to warrant a criminal or civil rights investigation into the death of Johnson he will ask the FBI to conduct it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Moore a ajouté que s'il met au jour des éléments de nature à justifier une enquête civile ou pénale sur le décès de Johnson, il demandera au FBI de la mener.; then the English version should say:", "doc_id": 1234, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I was 28 years old and our son was 6.", "target": ["I was 28 and our son was 6."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: J'avais 28 ans et notre fils 6 ans.; then the English version should say:", "doc_id": 446, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If in the past species were described and identified on the basis of morphological, anatomical and geographical characteristics, today the development of new tools such as genetics allows us to improve our knowledge of the taxonomy of species.", "target": ["In the past, species have been described and identified on the basis of morphology, anatomy and geography. Today, the development of new tools such as genetics enables us to improve our knowledge of the science of the classification of species."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Si par le passé, les espèces ont été décrites et identifiées sur base morphologique, anatomique et géographique, aujourd'hui, le développement de nouveaux outils tels que la génétique nous permettent d'améliorer nos connaissances en sciences de la classification des espèces.; then the English version should say:", "doc_id": 2388, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mr Montebourg said that you were willing to guarantee these 333 jobs for four years.", "target": ["Mr. Montebourg has said that you were prepared to guarantee these 333 jobs for four years."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: M. Montebourg a dit que vous étiez prêt à garantir ces 333 emplois durant quatre ans.; then the English version should say:", "doc_id": 278, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Adults should be able to make their own decisions about legal gender,\" she added.", "target": ["\"Adults should be able to make their own decisions about legal gender,\" she said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Les adultes devraient pouvoir prendre leurs propres décisions à propos d'un genre légal », a-t-elle ajouté.; then the English version should say:", "doc_id": 1336, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We never hear: \"I want to die, give me a shot.\"", "target": ["\"Nobody ever says to us: 'I want to die, give me an injection.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: On ne nous demande jamais: \"je veux mourir, donnez-moi une injection\".; then the English version should say:", "doc_id": 574, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Now 73 percent of those who choose cremation want a ceremony.", "target": ["Nowadays, 73% of people choosing cremation want a ceremony to be arranged."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Désormais, 73% des personnes ayant choisi une crémation souhaitent l'organisation d'une cérémonie.; then the English version should say:", "doc_id": 869, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Today, in France, the most commonly used biometric data are fingerprints, hand geometry, and palm or finger vein patterns.", "target": ["In France today, the most commonly used biometric data are fingerprints, hand geometry and the network of veins in the palm or fingers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Aujourd'hui, en France, les données biométriques les plus utilisées sont les empreintes digitales, le contour de la main et le réseau veineux de la paume ou des doigts.; then the English version should say:", "doc_id": 2186, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to The Star, the new bill will give the government \"absolute control\" over the media. The Standard has described the bill as a \"blow to democracy and freedom of expression\" in Kenya, and has called it a \"draconian\" piece of legislation.", "target": ["According to The Star newspaper, the new bill will effectively hand the government \"a stranglehold over the media,\" while The Standard said democracy and free speech in Kenya had been \"dealt a major blow\" and lambasted the bill as \"draconian.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Selon le journal The Star, le nouveau projet de loi permettra au gouvernement d'avoir « la mainmise sur les médias ». The Standard a, quant à lui, indiqué que la démocratie et la liberté d'opinion au Kenya « avaient subi un coup dur » et a fustigé le projet de loi le qualifiant de « draconien ».; then the English version should say:", "doc_id": 583, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She can't explain why the NSA is collecting private data on Americans, or why whistleblowers are being prosecuted for revealing the wrongdoing of the government.", "target": ["It cannot explain having the National Security Agency collect data on the private lives of Americans, nor prosecuting whistle-blowers who reveal government wrongdoing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elle ne peut pas expliquer que la National Security Agency recueille des données sur la vie privée des Américains, ni la mise en accusation des dénonciateurs qui révèlent les méfaits du gouvernement.; then the English version should say:", "doc_id": 2342, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We can't have a state government that is taking almost half a billion dollars and the Commonwealth is putting in $300 million and call it a good day.", "target": ["You can't have a state government ripping out almost half-a-billion dollars and the Commonwealth put in $300 million and pretend it's a good news day."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: On ne peut pas avoir un gouvernement de l'État qui arrache presque un demi-milliard de dollars et le Commonwealth qui met 300 M$, et prétendre que c'est un jour faste.; then the English version should say:", "doc_id": 1870, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "While touting their comfort, all manufacturers also offer aircraft with high density seating for low-cost airlines and regional travel.", "target": ["While boasting comfort, all builders also offer jets with high-density layouts for low-cost airlines and regional travel."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Tout en se ventant de proposer des appareils confortables, tous les constructeurs offrent également des avions avec des configurations à forte densité aux compagnies aériennes low-cost et pour les voyages régionaux.; then the English version should say:", "doc_id": 1692, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "His life is no longer in danger, but he is still in the hospital.", "target": ["His life is not in danger but he is still in hospital."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Son pronostic vital n'est plus engagé mais il est toujours hospitalisé.; then the English version should say:", "doc_id": 1153, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The other night he asked me if I was OK, I said no, and he said \"I'm coming down\" but with such a real voice that I jumped out of bed, anxious, and turned on the bedside lamp and looked around, convinced he was coming.", "target": ["The other night, he asked me how I was; I said not good, and he said \"I'm coming down\", but in a voice so real that I woke up with a start, upset, and I switched on the bedside lamp and looked around, convinced that he would come."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'autre nuit, il m'a demandé si j'allais bien, je lui ai dit non, il me réponds \"je descends\" mais d'une voix tellement réelle que je me suis réveillée en sursaut, angoissée et j'ai allumé la lampe de chevet en regardant partout, persuadée qu'il allait arriver.; then the English version should say:", "doc_id": 449, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But now many question the ethical basis of surgery, knowing that sexual identity is complex and that sometimes doctors can be wrong, not knowing how a child will feel about their reassignment surgery as they grow up.", "target": ["But now, many are challenging the ethical basis of surgery, knowing that gender identity is complex, and doctors can sometimes get it wrong, not knowing how a child will feel about their gender assignment when they grow up."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais désormais, nombreux sont ceux qui remettent en cause le fondement éthique de la chirurgie, sachant que l'identité sexuelle est complexe et que parfois les médecins peuvent se tromper, ne sachant pas comment un enfant ressentira sa réassignation sexuelle lorsqu'il grandira.; then the English version should say:", "doc_id": 1304, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ben Greenman: Dixième anniversaire du Festival de comédie de New York - The New Yorker;", "target": ["Ben Greenman: The Tenth Anniversary of the New York Comedy Festival: The New Yorker"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ben Greenman : Dixième anniversaire du New York Comedy Festival : The New Yorker; then the English version should say:", "doc_id": 906, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A video apparently showing the crime was turned over to the authorities.", "target": ["A video sent to the authorities seems to support these suspicions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une vidéo remise à la justice semble appuyer ces soupçons.; then the English version should say:", "doc_id": 2883, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Airlines must show the FAA that their planes comply with the new rules and that they have updated crew training manuals and procedures for stowing the devices.", "target": ["Airlines will have to show the FAA how their airplanes meet the new guidelines and that they've updating their flight crew training manuals and rules for stowing devices to reflect the new guidelines."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les compagnies aériennes devront prouver à la FAA que leurs avions respectent les nouvelles directives et qu'elles ont mis à jour les manuels de formation des membres d'équipage et les règles concernant le rangement des appareils pour être en conformité.; then the English version should say:", "doc_id": 1939, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is the first time a Chinese official has publicly named a specific organization since the attack on Monday.", "target": ["This is the first time that a senior Chinese official has named a specific organisation following the attack on Monday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est la première fois qu'un responsable chinois désigne une organisation particulière après l'attentat de lundi.; then the English version should say:", "doc_id": 1509, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La Royale vient de nous confirmer \"l'indisponibilité\" du navire jusqu'à \"la mi-novembre\", \"le temps de prendre les mesures correctrices qui s'imposent\" sur le réacteur.", "target": ["\"La Royale\" - the French Navy - has just conformed that the ship will be \"unavailable until mid-November\" to allow \"time to carry out the corrective measures required\" on the reactor."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La Royale vient en effet de nous confirmer \"l'indisponibilité\" du navire jusqu'à \"la mi-novembre\", \"le temps de prendre les mesures correctrices qui s'imposent\" sur le réacteur.; then the English version should say:", "doc_id": 2128, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Michel Venne, from the Institut du Nouveau Monde, identified several challenges for the school board.", "target": ["Michel Venne, from the Institut du Nouveau Monde (New World Institute) has identified a number of challenges for the School Board."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Michel Venne, de l'Institut du Nouveau Monde, a identifié plusieurs défis pour la commission scolaire.; then the English version should say:", "doc_id": 2996, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"As per our current policy, electronic devices cannot be used during takeoff and landing, and we don't have any plans to change that policy in the near future,\" she said.", "target": ["\"Our current policy is that electronic devices cannot be used during take-off and landing and we have no immediate plans to change that,\" it said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Conformément à notre politique actuelle, les appareils électroniques ne peuvent pas être utilisés pendant le décollage et l'atterrissage, et nous n'avons pas l'intention dans l'immédiat de changer cela », a-t-elle déclaré.; then the English version should say:", "doc_id": 1790, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In 2010, authorities found a 700-foot tunnel that ran from a kitchen in a Tijuana house to two San Diego storage facilities.", "target": ["In 2010, authorities found a roughly 700-yard passage equipped with rail tracks that extended from the kitchen of a Tijuana home to two San Diego warehouses."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En 2010, les autorités ont trouvé un passage d'environ 700 yards équipé de voies ferrées qui partait de la cuisine d'une maison de Tijuana et allait jusqu’à deux entrepôts de San Diego.; then the English version should say:", "doc_id": 2166, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He often appears in my dreams in such a vivid, real way that I feel sad when I wake up and realize it was just a dream.", "target": ["He very often \"turns up\" in my dreams, in a very specific way, so vivid that when I wake up I am sad again when I realise that it was just a dream."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Très souvent il \"débarque\" dans mes rêves d'une façon si précise, si vivante qu'au réveil je suis encore plus triste de constater que ce n'était qu'un rêve.; then the English version should say:", "doc_id": 448, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "My wife and mother of my three children died of cancer at the age of 43.", "target": ["My wife and the mother of my three children died of cancer at 43."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ma femme et la mère de mes 3 enfants est décédée d'un cancer à 43 ans.; then the English version should say:", "doc_id": 427, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Steinberg started out as a stand-up comedian, but became a successful film and television director, and an unofficial historian of comedy.", "target": ["Steinberg started as a standup comedian but has become an accomplished television and film director, as well as an unofficial comedy historian."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Steinberg a commencé en tant que comédien de stand-up, mais il est devenu un réalisateur de cinéma et de télévision accompli, ainsi qu'un historien officieux de la comédie.; then the English version should say:", "doc_id": 919, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Pamela Anderson a coupé ses célèbres boucles blondes et a adopté une coupe garçonne.", "target": ["Pamela Anderson chops off those iconic blonde locks, debuts dramatic new pixie cut."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pamela Anderson coupe ses emblématiques boucles blondes et adopte une spectaculaire coupe garçonne.; then the English version should say:", "doc_id": 2658, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In his letter, Mr. Snowden wrote that he believed the international community's support could persuade the US government to drop the criminal charges against him.", "target": ["In the letter, Mr Snowden said he believed the support of the international community could persuade the US government to abandon criminal charges against him."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans sa lettre, M. Snowden a écrit qu'il pensait que le soutien de la communauté internationale pourrait persuader le gouvernement américain d'abandonner les charges pénales retenues contre lui.; then the English version should say:", "doc_id": 126, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The representative added: \"Maybe she just mistook him for somebody else.\"", "target": ["The rep adds: \"Perhaps she is confusing him with someone else.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le représentant a ajouté : « Peut-être qu'elle le confond avec quelqu'un d'autre. »; then the English version should say:", "doc_id": 1503, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We want to resume negotiations, but with a serious approach,\" Mr Mazanga said.", "target": ["\"Our vision is to come back to negotiations, but with seriousness,\" Mr Mazanga said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Nous voulons reprendre les négociations, mais avec le plus grand sérieux », a indiqué M. Mazanga.; then the English version should say:", "doc_id": 793, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He will not die and he will not retire.", "target": ["He will not die and will not retire."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il ne mourra pas et ne partira pas en retraite.; then the English version should say:", "doc_id": 1657, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Historically high gold prices over the past two years have caused people to pawn their personal property to raise cash to buy gold.", "target": ["Historically high prices for gold in the past two years have added to the rush to pawn personal belongings, as people take the opportunity to cash in the value of their family jewellery."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les prix historiquement élevés de l'or au cours des deux dernières années ont fait que les gens se sont empressés de mettre en gage leurs effets personnels pour toucher la valeur en espèces de leurs bijoux.; then the English version should say:", "doc_id": 1820, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "During the years of discussion that began in 2005, the government has pushed for the leases to be put out to tender.", "target": ["During years of discussions starting in 2005 the government had been pushing for the leases to go to public tender."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Au cours des années de discussions entamées en 2005, le gouvernement a fait pression pour que les baux fassent l'objet d'un appel d'offres.; then the English version should say:", "doc_id": 1733, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He added: \"I really want to develop an invisible ice cream.\"", "target": ["He said: \"I really want to develop an invisible ice cream.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a ajouté : « Je voudrais vraiment développer une glace invisible. »; then the English version should say:", "doc_id": 1407, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At a post-campaign press conference, he told his team to get back on track and stay true to their cause.", "target": ["At a post-mortem campaign meeting, he told his staff that they needed to get back on track and stay true to the purpose of their cause."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Lors d'une réunion d'après-campagne, il a dit à son équipe qu'il fallait qu'ils se remettent sur la bonne voie et restent fidèles à leur cause.; then the English version should say:", "doc_id": 2357, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In an Australian radio interview this week, the pop star said she was backing vocalist on Jagger's song \"Old Habits Die Hard\" in 2004.", "target": ["During an interview with an Australian radio show this week, the pop star said she sang backing vocals for Jagger's 2004 song \"Old Habits Die Hard.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Au cours d'un entretien lors d'une émission de radio australienne cette semaine, la pop star a déclaré qu'elle était choriste sur la chanson de Jagger « Old Habits Die Hard » en 2004.; then the English version should say:", "doc_id": 1499, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Delta and JetBlue are among the airlines that have already submitted plans.", "target": ["Delta and JetBlue were among the airliners who have already submitted plans."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Delta et JetBlue font partie des compagnies qui ont déjà soumis des plans.; then the English version should say:", "doc_id": 1941, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Biometrics will be based on new techniques that will allow new services to be provided to citizens and consumers.", "target": ["Biometrics will rely on new technologies that will enable new services to be provided to citizens and consumers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La biométrie va s'appuyer sur de nouvelles techniques, qui permettront de rendre de nouveaux services aux citoyens et aux consommateurs.; then the English version should say:", "doc_id": 2185, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The project must be approved by the Governor of Pitcairn, who is based in New Zealand, and the British Government.", "target": ["The project will need to be ratified by the British governor of Pitcairn, who is based in New Zealand, and the British government."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le projet doit être accepté par le gouverneur anglais de Pitcairn, résidant en Nouvelle-Zélande, et par le gouvernement britannique.; then the English version should say:", "doc_id": 2036, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "What are the real risks to the US? a deterioration in its image?", "target": ["What risk does the United States actually run? Ruining its image?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Que risquent réellement les Etats-Unis ? une dégradation de leur image?; then the English version should say:", "doc_id": 1264, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He had admitted to possessing cocaine at a previous hearing.", "target": ["He admitted cocaine possession at an earlier hearing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il avait admis la possession de cocaïne au cours d'une audience précédente.; then the English version should say:", "doc_id": 480, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The French Navy said that \"it does not affect the vessel's nuclear propulsion system.\"", "target": ["And the Navy assures that \"this has in no way delayed the [nuclear-powered] ship's activity schedule\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et la Marine nationale de certifier que \"ça ne remet nullement en cause le programme d'activité du bateau\" à propulsion nucléaire.; then the English version should say:", "doc_id": 2132, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He said the route was still to be determined.", "target": ["He said the itinerary is still being worked out."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a indiqué que l'itinéraire restait à définir.; then the English version should say:", "doc_id": 2961, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "During the operation, Hamas detonated an explosive device aimed at Israeli forces, injuring five soldiers.", "target": ["During the operation, Hamas triggered an explosive device targeting the \"Tsahal forces\" (the Israeli army) and injured five soldiers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pendant l'opération, le Hamas a déclenché un engin explosif visant les forces de Tsahal (l'armée israélienne) et a blessé 5 soldats.; then the English version should say:", "doc_id": 2483, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the president has promised that justice will be as tough on the powerful \"tigers\" as on the \"flies\" - the lowly officials - only a handful of senior officials have been convicted, including former executives of the oil giant PetroChina.", "target": ["The head of state has promised that justice would be just as inflexible with the powerful \"tigers\" as with the \"flies\" - the lesser officials - although just a handful of high-ranking officials has been sentenced, including former executives of oil giant PetroChina."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Si le chef de l'Etat a promis que la justice serait aussi intraitable avec les puissants \"tigres\" qu'avec les \"mouches\" - les fonctionnaires subalternes - seule une poignée de responsables de haut rang ont été condamnés, parmi lesquels d'anciens cadres du géant pétrolier Petrochina.; then the English version should say:", "doc_id": 2056, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The ministries now ask people who may have been bitten, scratched, licked, or in contact with the cat's saliva on broken skin or mucous membranes between October 8 and October 28 to call 08.11.00.06.95 between 10 a.m. and 6 p.m. from", "target": ["The ministries are currently asking anyone who might have been bitten, clawed, scratched or licked on a mucous membrane or on damaged skin by the kitten, or who own an animal that may have been in contact with the kitten between 08 to 28 October, to contact them on 08 11 00 06 95 between 10am and 6pm from 01 November."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les ministères appellent à présent les personnes qui auraient été mordues, griffées, égratignées, ou léchées sur une muqueuse ou sur une peau lésée par ce chaton ou dont l'animal aurait été en contact avec ce chaton entre le 8 et le 28 octobre à contacter le 08.11.00.06.95 entre 10 heures et 18 heures à partir du 1er novembre.; then the English version should say:", "doc_id": 2894, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "40% of Roman Catholics live in South America, but a small number of cardinals represent them.", "target": ["Forty percent of Roman Catholics are in South America, but they have a tiny number of cardinals."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: 40 % des Catholiques romains vivent en Amérique du Sud, mais un petit nombre de cardinaux les représentent.; then the English version should say:", "doc_id": 2286, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The fire started in the front, but spread to the three floors of the building.", "target": ["The fire started at the front, but spread to all three floors of the building."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le feu s'est déclaré à l'avant, mais s'est élevé sur les trois étages de l'immeuble.; then the English version should say:", "doc_id": 1005, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They can choose a device with or without GPS.", "target": ["They can choose a device with or without GPS."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils peuvent choisir un appareil avec ou sans GPS.; then the English version should say:", "doc_id": 58, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The surgery made him sterile.", "target": ["Surgery rendered him infertile."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La chirurgie l'a rendu stérile.; then the English version should say:", "doc_id": 1328, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If you encounter other dogs repeatedly and notice that most of the time when their tails go to the left it is associated with a friendly attitude and when their tails go to the right it is associated with a less friendly attitude, you will react accordingly.\"", "target": ["He said: \"If you have several meetings with other dogs, and frequently their tail wagging one way is associated with a more friendly behaviour, and the right side is producing a less friendly behaviour, you respond on the basis of that experience.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a ajouté : « Si vous rencontrez à plusieurs reprises d'autres chiens et si vous remarquez que, la plupart du temps, le mouvement de leur queue vers un côté est associé à une attitude plus amicale et que le côté droit entraîne une attitude moins amicale, vous réagirez en fonction de cette expérience. »; then the English version should say:", "doc_id": 2254, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He said NotW used three methods to investigate its subjects: hacking, surveillance and entrapment.", "target": ["He said the NotW used three ways to investigate stories: phone hacking, surveillance, and confrontation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a déclaré que NotW utilisait trois moyens pour enquêter sur les sujets : le piratage téléphonique, la surveillance et la confrontation.; then the English version should say:", "doc_id": 1028, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He was sentenced to a minimum of 6 years in prison.", "target": ["He was jailed for a minimum of six years."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a été condamné à une peine de 6 ans de prison minimum.; then the English version should say:", "doc_id": 2068, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Today, Airbus is directly appealing to the public before the Dubai Airshow, where the 777X is expected to take the lead with more than 100 orders.", "target": ["Now, Airbus is appealing directly to the public ahead of the Dubai Airshow, where the 777X is expected to dominate with more than 100 orders."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Aujourd'hui, Airbus en appelle directement au public avant le salon aéronautique de Dubaï, où le 777X devrait prendre le pas sur ses concurrents avec plus de 100 commandes.; then the English version should say:", "doc_id": 1668, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If Mr Montebourg succeeds in getting the CGT and Goodyear to agree and Titan buys the factory, we intend to stay in Amiens-Nord for more than four years.", "target": ["If Mr. Montebourg gets the CGT and Goodyear to reach an agreement and Titan buys the factory, we have every intention of staying in Amiens North for more than four years."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Si M. Montebourg parvient à ce que la CGT et Goodyear se mettent d'accord et que Titan achète l'usine, nous avons bien l'intention de rester à Amiens-Nord plus de quatre ans.; then the English version should say:", "doc_id": 285, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But it is more likely to be used by smokers who want to quit smoking.", "target": ["But more likely it would be used by smokers to quit."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais il est plus probable qu'il soit utilisé par les fumeurs qui veulent arrêter de fumer.; then the English version should say:", "doc_id": 1719, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The driver, his wife, and his mother died in the car fire.", "target": ["The driver of the vehicle, his wife and his mother all died in the fire in the car."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le conducteur de la voiture, son épouse et sa mère ont péri dans l'incendie de la voiture.; then the English version should say:", "doc_id": 1511, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We only saw the back of him, which is so unfortunate.", "target": ["Only part of his back was visible, it's really sad.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: On voyait seulement une partie de son dos, c'est tellement malheureux.; then the English version should say:", "doc_id": 2313, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The minister said the Tasmanian government would be subject to a strict regime of reporting and accountability.", "target": ["The minister insisted the Tasmanian Government would face a strict reporting and accountability regime."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La ministre a affirmé que le gouvernement de Tasmanie serait confronté à un régime strict de préparation des rapports et de reddition de comptes.; then the English version should say:", "doc_id": 1861, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The OPCW statement said its team was \"satisfied that all declared critical production facilities and equipment have been accounted for and verified as destroyed\".", "target": ["A statement from the OPCW, which works closely with the United Nations, said its team was \"now satisfied that it has verified - and seen destroyed - all of Syria's declared critical production and mixing/filling equipment.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une déclaration de l'OIAC, qui travaille en étroite collaboration avec l'ONU, indiquait que son équipe était « maintenant satisfaite d'avoir contrôlé – et vu détruites – toute la production critique déclarée et les machines destinées au mélange et au remplissage ».; then the English version should say:", "doc_id": 1897, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If things are done gradually,\" Nicolas Péju, spokesman for the ARS, responded. \"There will be no change in terms of service provided on November 4.\"", "target": ["\"Things are moving gradually,\" says Nicolas Péju, spokesman for the ARS, for whom \"there will be no change in terms of the service offered\", come November 4."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Les choses se font progressivement\", répond Nicolas Péju, porte-parole de l'ARS pour qui, le 4 novembre, \"il n'y aura pas de changement en termes de service rendu.\"; then the English version should say:", "doc_id": 738, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Some of his communications will be undoubtedly legitimate as they were from his lawyer.", "target": ["Some of his communications will undoubtedly have been legitimate ones because he was their lawyer."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Certaines de ses communications seront sans aucun doute des communications légitimes car c'était son avocat.; then the English version should say:", "doc_id": 493, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They have the best names, such as \"Terror Behind the Walls\" (which is actually a real prison), \"Howl-O-Scream\" and \"The House of Shock\".", "target": ["They have the best names, like \"Terror Behind the Walls\" (which, by the way is in an actual prison), \"Howl-O-Scream\" and \"The House of Shock.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elles portent les meilleurs noms, comme « Terror Behind the Walls » (qui est en fait une vraie prison), « Howl-O-Scream » et « The House of Shock ».; then the English version should say:", "doc_id": 1446, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I try to separate the questions about my past as a hostage from my role as president of the association \"Otages du monde\" which allows me to put some distance and which seems to me more interesting to talk about.", "target": ["I try to distinguish between the questions about my past as a hostage and my role as president of the association \"Otages du Monde\", which enables me to keep a distance and seems to me more interesting to deal with."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: J'essaie de faire la part des choses entre les questions sur mon passé en tant qu'otage et ma casquette de président de l'association \"Otages du monde\" qui me permet de mettre de la distance, et me semble bien plus intéressante à aborder.; then the English version should say:", "doc_id": 2843, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is the picture of my father smiling that accompanies me in my daily gestures.", "target": ["The smiling image of my father stays with me during my everyday activities."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est l'image de mon père souriant qui m'accompagne dans mes gestes au quotidien.; then the English version should say:", "doc_id": 371, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "These are the same young people who like reality TV and the fleeting celebrities it produces...", "target": ["These are the same young people that love reality television and the ephemeral stars it produces..."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce sont ces mêmes jeunes qui aiment la téléréalité et ce qu'elle produit comme stars éphémères...; then the English version should say:", "doc_id": 1139, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At least twice this year, Israel has carried out airstrikes against missile shipments bound for Syria.", "target": ["At least twice earlier this year Israel launched airstrikes on shipments of missiles inside Syria."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Au moins deux fois cette année, Israël a mené des frappes aériennes contre des cargaisons de missiles en Syrie.; then the English version should say:", "doc_id": 1747, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The restrictions are also becoming increasingly difficult to enforce as the use of devices is becoming more widespread.", "target": ["The restrictions have also become increasingly difficult to enforce as use of the devices has become ubiquitous."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les restrictions sont également de plus en plus difficiles à appliquer car l'utilisation des appareils est devenue omniprésente.; then the English version should say:", "doc_id": 1963, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"There is a mediation service offered by the commission and I was interested\", says Ms. Lefèvre.", "target": ["\"The Board proposed a mediation service and I was interested,\" says Mrs Lefevre."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Il y a un service de médiation qui est proposé par la commission et j'étais intéressée\", explique Mme Lefèvre.; then the English version should say:", "doc_id": 719, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Of great writers, artists, whether native or foreign.", "target": ["as are the names of great writers and artists, whether they are of French origin or come from elsewhere."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des grands noms d'écrivains, d'artistes, qu'ils soient de souche ou qu'ils soient venus d'ailleurs.; then the English version should say:", "doc_id": 2993, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the original version says: Rohan Ramchandani, European head of spot foreign exchange trading at Citigroup, was put on leave this week, while Matt Gardiner, senior foreign exchange trader at Barclays and UBS, was suspended by Standard Chartered this week.", "target": ["Rohan Ramchandani, head of European spot trading at Citi, went on leave this week, while Matt Gardiner, a former senior currencies trader at Barclays and UBS, was suspended by Standard Chartered this week."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Rohan Ramchandani, responsable européen du trading de change au comptant chez Citi, a été mis en congé cette semaine, tandis que Matt Gardiner, trader senior de devises chez Barclays et UBS, a été suspendu par Standard Chartered cette semaine.; then the English version should say:", "doc_id": 2419, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's a matter of time and money.", "target": ["\"The problem is time and money."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est un problème de temps et d'argent.; then the English version should say:", "doc_id": 2934, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Passengers on airlines will be able to use their electronic devices from gate to gate to read, work, play games, watch movies and listen to music—but not talk on their cell phones—under new guidelines issued Thursday by the Federal Aviation Administration.", "target": ["Airline passengers will be able to use their electronic devices gate-to-gate to read, work, play games, watch movies and listen to music - but not talk on their cellphones - under much-anticipated new guidelines issued Thursday by the Federal Aviation Administration."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les passagers des compagnies aériennes pourront utiliser leurs appareils électroniques de porte à porte pour lire, travailler, jouer à des jeux, regarder des films et écouter de la musique – mais pas parler sur leur téléphone portable – en vertu des nouvelles directives très attendues publiées jeudi par la Federal Aviation Administration.; then the English version should say:", "doc_id": 1936, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For the species Sousa chinensis, whose population the new species is derived from, the stock has automatically become smaller, making it more vulnerable.", "target": ["The stock of the Sousa Chinensis species, from which the newly discovered population derives, has automatically grown weaker, making it more vulnerable."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pour ce qui est de l'espèce Sousa chinensis, dont la population de la nouvelle espèce découverte est issue, son stock est automatiquement devenu plus faible, la rendant ainsi plus vulnérable.; then the English version should say:", "doc_id": 2402, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The portico of Pont-de-Buis was dismantled.", "target": ["Pont-de-Buis Portico Dismantled"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: le portique de Pont-de-Buis démonté; then the English version should say:", "doc_id": 353, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Airbus says its rival is stuck in the 1950s, when the newly christened \"jet set\" flew in a much smaller cabin.", "target": ["Airbus says its rival is sticking to a seat concept from the 1950s, when the average girth of the newly christened \"jet set\" was narrower."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Airbus déclare que son rival s'accroche à un concept de siège qui date des années 1950, lorsque la circonférence de l'appareil fraîchement baptisé « jet set » était plus étroite.; then the English version should say:", "doc_id": 1674, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Charles de Gaulle aircraft carrier is \"in maintenance\"", "target": ["Charles-de-Gaulle Aircraft Carrier \"Unavailable\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le porte-avions Charles-de-Gaulle en \"indisponibilité\"; then the English version should say:", "doc_id": 2125, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The row centres on the width of seats in economy class on long-haul flights, which has led to bitter exchanges at this month's Dubai Airshow.", "target": ["A row has flared up between leading plane makers over the width of tourist-class seats on long-distance flights, setting the tone for a bitter confrontation at this month's Dubai Airshow."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La dispute fait rage entre les grands constructeurs aéronautiques à propos de la largeur des sièges de la classe touriste sur les vols long-courriers, ouvrant la voie à une confrontation amère lors du salon aéronautique de Dubaï qui a lieu de mois-ci.; then the English version should say:", "doc_id": 1660, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This ensures that no one tries to impersonate someone else.", "target": ["This will provide assurance that someone is not trying to usurp the identity of another."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cela permet de s'assurer qu'une personne ne tente pas d'usurper l'identité de quelqu'un d'autre.; then the English version should say:", "doc_id": 2203, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "No classified information is at risk, the spokesman said.", "target": ["No classified information is in danger, the spokesperson said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Aucune information classifiée n'est en danger, a expliqué le porte-parole.; then the English version should say:", "doc_id": 228, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Without limits, man chains women, drugs, and parties.", "target": ["Out of control, he indulges in parties, women and drugs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sans limites, l'homme enchaîne les fêtes, les femmes, les drogues.; then the English version should say:", "doc_id": 1017, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It varies from quarter to quarter with very fierce competition.", "target": ["\"It varies from one quarter to the next in the face of very lively competition.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ça varie d'un trimestre à l'autre avec une concurrence très vive.; then the English version should say:", "doc_id": 168, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "With a debt load of more than $200 million, this city can't even afford to buy a pen without issuing a bond.", "target": ["With a gross debt of over $200 million, this town is no longer even capable of buying a pen without passing a loan bye-law."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Avec une dette brute de plus de 200 millions $, cette ville n'est même plus capable d'acheter un stylo sans passer par un règlement d'emprunt.; then the English version should say:", "doc_id": 2152, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She says she's \"glad to be back.\"", "target": ["She said she was \"happy to be back\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elle affirme être \"heureuse d'être de retour\".; then the English version should say:", "doc_id": 513, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After her yellow-mango-black taxis, she finally painted herself yellow-blue-black with the Brussels traffic lights.", "target": ["After her mango yellow and black taxis, she has ended up repainting the posts in Brussels yellow, dark blue and black."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Après ses taxis jaune-mangue-noir, elle a finalement repeint elle-même en jaune-bleu foncé-noir les poteaux de Bruxelles.; then the English version should say:", "doc_id": 348, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In dying, this woman had completed her life and freed the person I loved, and here I found her, whole and complete.", "target": ["In dying, this woman had completed her life and freed the person that I loved, and now she was back, whole and complete."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En mourant, cette femme avait parfait sa vie et libéré la personne que j'aimais, et voici que je la retrouvais, pleine et entière.; then the English version should say:", "doc_id": 379, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I've always been told.", "target": ["I have always been told that."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: On me l'a toujours dit.; then the English version should say:", "doc_id": 383, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Some of the world's largest banks, including UBS, Barclays, Deutsche Bank and RBS, have confirmed they are cooperating with regulators in the largest financial market in the world, where $5.3 trillion in US dollars is traded every day.", "target": ["Some of the world's largest banks, including UBS, Barclays, Deutsche Bank and RBS, have confirmed they are co-operating with regulators in investigations into the world's largest financial market, where $5.3tn changes hands each day."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Certaines des plus grandes banques au monde, notamment UBS, Barclays, Deutsche Bank et RBS, ont confirmé qu'elles coopéraient avec les régulateurs dans le cadre des enquêtes menées sur le marché financier le plus important au monde, où 5,3 billions de dollars US changent de main chaque jour.; then the English version should say:", "doc_id": 2413, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the original version says: Assange pourrait être extradé en Suède pour des allégations de crime sexuel, après avoir épuisé toutes les voies légales possibles en vertu de la loi britannique, après que la Cour suprême ait rejeté son appel contre son extradition au début du mois.", "target": ["Assange faces extradition to Sweden over sex crime allegations, having exhausted his options under British law when the Supreme Court overturned his appeal against extradition earlier this month."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Assange pourrait être extradé en Suède suite aux allégations de crime sexuel, après avoir épuisé toutes les voies possibles en vertu de la loi britannique après que la Cour suprême a invalidé l'appel qu'il a interjeté contre son extradition au début du mois.; then the English version should say:", "doc_id": 2170, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The installation of very powerful surveillance technology by the United States, but also by France, over the past ten years has been officially justified by the fight against terrorism.", "target": ["The setting up of high-performance interception technology over practically the past ten years by the United States - and by France - has been officially justified by the fight against terrorism."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La mise en place depuis en gros dix ans d'outils technologiques d'interception très puissants par les Etats-Unis, mais aussi par la France, a officiellement été justifiée par la lutte contre le terrorisme.; then the English version should say:", "doc_id": 1259, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They are not supposed to be turned back on until the plane reaches 10,000 feet and the pilot gives the okay.", "target": ["They're not supposed to restart them until the planes reach 10,000 feet and the captain gives the go-ahead."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils ne sont pas censés les rallumer avant que l'avion n'atteigne une altitude de 10 000 pieds et que le commandant donne son feu vert.; then the English version should say:", "doc_id": 1944, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The investment fund that owned the building sold it to developers who will turn it into student housing.", "target": ["The investment fund that owned the building sold it to developers who will convert it into student residences."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le fonds d'investissement qui possédait l'édifice l'a vendu à des promoteurs qui vont le transformer en résidences étudiantes.; then the English version should say:", "doc_id": 236, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the American cousins only emphasize what is unique about us.", "target": ["However, our familiarity with America only emphasises even more something that is particular to us."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais le cousinage américain ne fait que mieux souligner ce qui nous est propre.; then the English version should say:", "doc_id": 2766, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is war, and those who lead us are also very tense.", "target": ["It was in the middle of a war and the people driving us too were very tense."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est la guerre, et ceux qui nous conduisent sont eux aussi très tendus.; then the English version should say:", "doc_id": 2800, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The report also includes a list of typical symptoms reported by children who have an allergic reaction.", "target": ["The report also includes a list of typical symptoms communicated by children who are having an allergic reaction."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le rapport comprend également une liste des symptômes typiques communiqués par les enfants qui ont une réaction allergique.; then the English version should say:", "doc_id": 1246, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If the original version says: \"Money presented it as a case of successful transition, but it wasn't,\" Drescher said.", "target": ["\"Money presented the case as a successful case of transition, but it was not,\" said Drescher."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Money a présenté cela comme un cas de transition réussi, mais ce n'était pas le cas », a déclaré Drescher.; then the English version should say:", "doc_id": 1311, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the test is adopted, it would be applied on a criterion that would prevent visas 457 being used to fill unskilled positions or as a means of bringing family and friends to Australia.", "target": ["The test, if adopted, would be applied through a criteria aimed at preventing 457s being used to fill unskilled positions or as a back door way to move family and friends to Australia."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le test, s'il est adopté, serait appliqué selon un critère destiné à empêcher les visas 457 d'être utilisés pour occuper des postes non qualifiés ou comme un moyen détourné pour faire venir sa famille et ses amis en Australie.; then the English version should say:", "doc_id": 1750, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "As Gérard de Villiers said: \"Malko Linge, like all heroes, has no age.\"", "target": ["Gerard de Villiers said it himself: \"Like all heroes, Malko Linge is ageless."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Gérard de Villiers l'avait dit: \"Malko Linge, comme tous les héros, n'a pas d'âge\".; then the English version should say:", "doc_id": 1656, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Two people were killed and another seriously injured in a shooting outside a neo-Nazi party office in Athens' western suburbs on Friday night, police said.", "target": ["Two people were killed and another seriously injured on Friday evening by gunshots fired by two people on a motorbike that was passing an office used by neo-Nazi party, Golden Dawn, in the western suburbs of Athens, a police source has said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Deux personnes ont été tuées et une autre a été grièvement blessée vendredi soir par des coups de feu tirés par deux personnes qui se trouvaient à bord d'une moto qui passait devant un local du parti néonazi Aube dorée dans la banlieue ouest d'Athènes, a-t-on appris de source policière.; then the English version should say:", "doc_id": 2594, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The most senior advisers to President Barack Obama considered replacing Vice President Joe Biden with Hillary Clinton on the 2012 ticket, according to The New York Times.", "target": ["President Barack Obama's closest advisers secretly considered replacing Vice President Joe Biden with Hillary Clinton on the 2012 ticket, according to the New York Times."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les conseillers les plus proches du président Barack Obama ont envisagé, dans le plus grand secret, de remplacer le vice-président Joe Biden par Hillary Clinton sur la liste de 2012, selon le New York Times.; then the English version should say:", "doc_id": 1374, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Sans doute entre 120 et 150 millions dans le monde\", a-t-il déclaré en mars dernier.", "target": ["\"Probably between 120 and 150 million, if you include every country,\" he conjectured last March."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Sans doute entre 120 et 150 millions tous pays confondus\", avançait-il en mars dernier.; then the English version should say:", "doc_id": 1633, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Yet there was a time when the French believed they could sew the torn fabric of their history together and overcome the curse of the number two.", "target": ["However, there has been a time when the French believed they could repair the damage done to their history and overcome the curse of the number two."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il y a pourtant eu une époque où les Français ont cru pouvoir recoudre la robe déchirée de leur histoire, et vaincre la malédiction du chiffre deux.; then the English version should say:", "doc_id": 2773, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Nearly 50,000 homes were without power across the province by early afternoon Friday as winds gusting up to 90 km/h (56 mph) affected many areas along the St. Lawrence Seaway.", "target": ["Close to 50,000 homes throughout the province were left without power shortly after midday on Friday, due to violent winds hitting numerous regions along the St Lawrence River."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Près de 50 000 foyers sont privés d'électricité sur l'ensemble de la province, peu après midi vendredi, en raison des vents violents touchant de nombreuses régions le long du fleuve Saint-Laurent.; then the English version should say:", "doc_id": 2604, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And just a decade ago, the medical community viewed gender as a binary, like a sheet of paper that can be erased and rewritten.", "target": ["And as little as a decade ago, the medical community thought of gender as a slate that could be erased and then redrawn."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et il y a à peine une dizaine d'années, la communauté médicale considérait le genre comme une ardoise, que l'on peut effacer et sur laquelle on peut redessiner.; then the English version should say:", "doc_id": 1303, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The kitten was found on October 25 in Argenteuil and died on October 28.", "target": ["The kitten was found in Argenteuil on 25 October and died on 28 October."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le chaton a été trouvé le 25 octobre à Argenteuil et il est décédé le 28 octobre.; then the English version should say:", "doc_id": 2889, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The gendarmes were alerted and went to the scene to separate the combatants and ensure that the wounded were taken care of.", "target": ["The police, who had been alerted, stepped in to separate the belligerents and make sure that the injured received medical attention."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Alertés, les gendarmes se sont rendus sur place pour séparer les belligérants et veiller à ce que les blessés soient pris en charge.; then the English version should say:", "doc_id": 1803, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "What caused the death?", "target": ["What was the cause of death?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Quelle est la cause de la mort ?; then the English version should say:", "doc_id": 1225, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If you thought David Bowie was done with surprises, think again.", "target": ["Not tired of making surprises, David Bowie had more than one trick up his sleeves with The Next Day:"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pas las des surprises, David Bowie avait plus d'un tour dans son sac avec The Next Day.; then the English version should say:", "doc_id": 76, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In a statement announcing the news, Father Federico Lombardi, a Vatican spokesman, said that a meeting of all the existing cardinals would be held before the ceremony in which bishops are elevated to the Cardinalate, known as a consistory.", "target": ["In a statement announcing the news, Father Federico Lombardi, a Vatican spokesman, said a meeting of all the existing cardinals would be held before the ceremony to elevate the new cardinals, known as a consistory."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans une déclaration annonçant la nouvelle, le père Federico Lombardi, un porte-parole du Vatican, a dit qu'une réunion rassemblant tous les cardinaux existants se tiendrait avant la cérémonie au cours de laquelle des évêques seront élevés à la dignité de cardinal, connue sous le nom de consistoire.; then the English version should say:", "doc_id": 2279, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the original version says: Don't let this one, which comes from the very heart of the enterprise: why, in a country so long settled in its boundaries, so anciently framed and so solidly built, do we hear these dramatic calls for unity?", "target": ["such as this, which arises from the undertaking itself: why, in a country so permanently established within its frontiers, with such an ancient structure and that is so solidly built, do we hear these dramatic calls for unity?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dont celle-ci, qui naît de l'entreprise elle-même: pourquoi, dans un pays si durablement installé dans ses frontières, si anciennement charpenté et solidement maçonné, entend-on ces appels dramatiques à l'unité?; then the English version should say:", "doc_id": 2757, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It turns out that the homeless man was actually a homebody.", "target": ["It reveals that the wanderer liked to stay at home."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: On y découvre que le chemineau était un casanier.; then the English version should say:", "doc_id": 2779, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Some use beautiful projections and a real story, like 1789, the lovers of the Bastille.", "target": ["Some use lovely projections of images and a true story, such as '1789: les Amants de la Bastille'."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Certains utilisent de ­belles projections d'images et une ­véritable histoire comme dans 1789, les Amants de la Bastille.; then the English version should say:", "doc_id": 1122, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Heinrich Müller was one of the most important figures of the Nazi regime who was never captured.", "target": ["Heinrich Muller was one of the major figures in the Third Reich never to be captured."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Heinrich Müller fait partie des personnalités importantes du Troisième Reich qui n'ont jamais été capturées.; then the English version should say:", "doc_id": 2656, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The 86-year-old man told the police that he was scared.", "target": ["The 86-year-old man told police he was afraid."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le vieil homme, âgé de 86 ans, a expliqué aux gendarmes qu'il avait eu peur.; then the English version should say:", "doc_id": 2640, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They were included in the final draft of the document, which will be adopted by world leaders, including Ms. Gillard, at the summit.", "target": ["They were included in the final draft of the document, which will be endorsed by world leaders including Ms Gillard during the summit."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils figuraient dans l'avant-projet final du document, qui sera adopté par les dirigeants mondiaux, y compris Mme Gillard, au cours du sommet.; then the English version should say:", "doc_id": 770, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Detroit News reported that the Queen of Soul will perform December 21 at the Sound Board at the MotorCity Casino.", "target": ["According to Detroit News, the queen of Soul will be performing at the Sound Board hall of MotorCity Casino Hotel on 21 December."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le journal Detroit News rapporte que la reine du soul se produira le 21 décembre à la salle Sound Board de l'hôtel MotorCity Casino.; then the English version should say:", "doc_id": 510, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Cogeco Câble's revenues increased by 45% to $ 470.4 million.", "target": ["Nevertheless, Cogeco Cable saw a 45% growth, reaching CAD 470.4 million."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les revenus de Cogeco Câble ont cependant progressé de 45% pour atteindre 470,4 millions.; then the English version should say:", "doc_id": 163, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The growth is so strong in the pawnbroking business that ValueMax, which operates the Bendemeer store and 15 others like it in Singapore, plans to expand not only into Malaysia, where it already has four stores, but also beyond Asia, says Ms Yeah Lee Ching, its chief executive.", "target": ["Such is the growth in the pawn business that ValueMax, operator of the outlet at Bendemeer and of 15 others like it in Singapore, plans to expand not only in neighbouring Malaysia - where it has four shops - but outside Asia too, says Yeah Lee Ching, ValueMax's executive director."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La hausse est telle dans le secteur du prêt sur gage que ValueMax, opérateur de la boutique à Bendemeer et de 15 autres boutiques comme celle-ci à Singapour, prévoit de se développer non seulement dans la Malaisie voisine – où il compte déjà quatre boutiques – mais également en dehors de l'Asie, déclare Yeah Lee Ching, sa directrice générale.; then the English version should say:", "doc_id": 1824, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A majority of Oracle shareholders voted against the company's compensation plan for founder and CEO Larry Ellison on Thursday, citing the company's poor financial performance.", "target": ["A majority of shareholders at Oracle voted against the proposed remuneration package for founder and managing director Larry Ellison on Thursday in view of his group's financial performance."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une majorité d'actionnaires d'Oracle ont voté jeudi contre la proposition de rémunération pour le fondateur et directeur général Larry Ellison, au vu des performances financières de son groupe.; then the English version should say:", "doc_id": 1697, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If you look at the original version, it says: \"It's been a recurring topic for many years and nothing has fundamentally changed in the current discussion,\" says Kurt Bock, CEO of chemical company BASF.", "target": ["\"This has been a topic for many years and hasn't fundamentally changed through the current discussion,\" says Kurt Bock, chief executive of chemical maker BASF."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « C'est un sujet récurrent depuis de nombreuses années et rien n'a fondamentalement changé dans le cadre de la discussion actuelle », déclare Kurt Bock, directeur général de la société productrice de produits chimiques BASF.; then the English version should say:", "doc_id": 1201, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The pastor was released on bail.", "target": ["The minister has been conditionally released."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le pasteur a été relâché sous conditions.; then the English version should say:", "doc_id": 1839, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The economists are also concerned about the high level of consumer debt in Thailand, which has just emerged from a technical recession.", "target": ["Economists are also worried about high levels of consumer debt in Thailand, which this week narrowly emerged from technical recession."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les économistes craignent également le niveau élevé d'endettement des consommateurs en Thaïlande, qui est sorti de peu cette semaine d'une récession technique.; then the English version should say:", "doc_id": 1817, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "SAS's father said, \"I was doing a kind of political soap opera.\"", "target": ["The creator of SAS said he was \"making a sort of geopolitical soap opera\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le père de SAS disait \"faire un genre de feuilleton géopolitique\".; then the English version should say:", "doc_id": 1642, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Or, he wants to keep the factory in Amiens with at least 333 well-paying jobs.", "target": ["However, he wants to keep the factory in Amiens with at least 333 well-paid employees."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Or, il veut garder l'usine d'Amiens avec au moins 333 emplois bien payés.; then the English version should say:", "doc_id": 273, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Times obtained a copy of the book and reported Thursday night that Obama advisers had conducted \"deep-dive group work and focus groups\" in the final months of 2011 to see if ousting Biden would help Obama's re-election chances as his popularity waned.", "target": ["The Times obtained a copy of the forthcoming book and reported Thursday evening that the President's top aides conducted \"extensive group-sessions and polling in late 2011\" to gauge whether the dumping Biden could help bolster Obama's waning re-election hopes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Times a obtenu une copie du livre à paraître et a raconté jeudi soir que les proches collaborateurs du président avaient mené des « travaux approfondis en groupes et des sondages fin 2011 » pour voir si l'éviction de Biden pourrait aider Obama en vue de sa réélection alors que ses espoirs s'amenuisaient.; then the English version should say:", "doc_id": 1376, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For the same price, you can also get a microfiber carrying case or an in-ear headphone.", "target": ["It is also possible to get a micro-fiber protective cover or in-ear headphones for the same price."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pour le même prix, il est aussi possible d'acquérir une housse de protection fabriquée en micro-fibres ou un écouteur intra-auriculaire.; then the English version should say:", "doc_id": 362, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Sex will no longer be assigned to newborns in a rigid manner at birth.", "target": ["No longer will newborns be rigidly assigned to male or female."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le sexe masculin ou féminin des nouveaux nés ne leur sera plus attribué, de manière rigide, à la naissance.; then the English version should say:", "doc_id": 1273, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He said the new media court would always be partial because it was a branch of the government, and that restrictions on content and advertising would damage Kenya's standing in the global economy.", "target": ["He said the new media tribunal \"will always be biased because it's an extension of the government,\" and that restrictions on content and advertising would damage Kenya's place in the global economy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a indiqué que le nouveau tribunal des médias « sera toujours partial car il s'agit d'un prolongement du gouvernement » et que les restrictions relatives au contenu et à la publicité nuiraient à la place du Kenya dans l'économie mondiale.; then the English version should say:", "doc_id": 581, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Several dozen people were present.", "target": ["Dozens of people on site"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des dizaines de personnes sur place; then the English version should say:", "doc_id": 329, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The 45-year-old man was found guilty of mass murder for the bombings at two nightclubs in the popular tourist area of Kuta, which killed 202 people, including 88 Australians, and injured many more.", "target": ["The 45-year-old was found guilty of mass murder for the attack on two nightclubs in the popular tourist area of Kuta which left 202 people dead, including 88 Australians, and injured scores more."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'homme de 45 ans a été reconnu coupable de tuerie de masse pour les attentats visant deux boîtes de nuit dans le quartier touristique populaire de Kuta, qui ont causé la mort de 202 personnes, dont 88 Australiens, et ont fait de nombreux blessés.; then the English version should say:", "doc_id": 1912, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I only talk to extremists.", "target": ["\"It is only extremist parties that I will not talk to.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il n'y a qu'aux partis extrémistes que je parle pas.; then the English version should say:", "doc_id": 2931, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "More recently, the requirement for attendance has been added.", "target": ["Added to this, more recently, are presence checks."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: S'y est ajouté, plus récemment, le contrôle de présence.; then the English version should say:", "doc_id": 2209, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "That's good news, but I don't think it really surprised me.", "target": ["It's good news, but it didn't surprise me especially."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est une bonne nouvelle, mais cela ne m'étonne pas particulièrement.; then the English version should say:", "doc_id": 2387, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In some cases, I agree with the president, as he has said, that some of these actions went too far, and we will make sure that doesn't happen again in the future,\" John Kerry said at a conference in London on Thursday, October 31, via video link from Washington.", "target": ["\"In certain cases, I acknowledge, as does the President, that some of these activities went too far and we guarantee that this will not happen in the future,\" declared John Kerry at a conference in London that he was participating in from Washington via a video link on Thursday October 31."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Dans certains cas, je vous le concède, comme l'a fait le président, certaines de ces actions sont allées trop loin et nous allons nous assurer que cela n'arrive plus à l'avenir\", a déclaré John Kerry lors d'une conférence à Londres à laquelle il participait depuis Washington jeudi 31 octobre par liaison vidéo.; then the English version should say:", "doc_id": 828, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Minister for Immigration, Brendan O'Connor, who was in Sri Lanka for talks with senior officials on human trafficking, has implemented five of the recommendations.", "target": ["Immigration Minister Brendan O'Connor, who was yesterday in Sri Lanka where he is meeting officials about people smuggling, has implemented five of the recommended changes with the remainder under consideration."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le ministre de l'Immigration Brendan O'Connor, qui était au Sri Lanka pour rencontrer des hauts responsables afin de discuter du trafic d'êtres humains, a mis en œuvre cinq des changements recommandés, les autres étant en cours d'examen.; then the English version should say:", "doc_id": 1755, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The country, which has been in a budget deficit for months, has been asking for help from the International Monetary Fund, which gave it a $15.3 billion loan in 2010 and has only released $3.4 billion so far.", "target": ["Experiencing a budgetary deficit, the country has been asking for aid from the International Monetary Fund for months. The latter, in 2010, had given the former a 15,300 million dollars loan, but this time it has released just 3,400 million."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le pays, en déficit budgétaire, réclame depuis des mois l'aide du Fonds monétaire international, qui lui avait accordé en 2010 un crédit de 15,3 milliards de dollars et n'en a débloqué pour l'instant que 3,4 milliards.; then the English version should say:", "doc_id": 665, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "So, a passenger waiting in line at a Frontier check-in counter might be able to bring a free bag, while the person behind them might be charged $100 for a similar bag.", "target": ["That means one passenger in line at a Frontier gate might get to bring a bag on for free, while the next person in line might owe $100 for a similar bag."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ainsi, un passager faisant la queue à une porte d'embarquement Frontier pourrait transporter un sac gratuitement, tandis que la personne suivante dans la queue pourrait devoir payer 100 $ pour un sac semblable.; then the English version should say:", "doc_id": 192, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There are many patients.", "target": ["There are a lot of patients."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il y a beaucoup de patients.; then the English version should say:", "doc_id": 2682, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The closure is still scheduled to take effect on that date, despite the ministry's order.", "target": ["Despite the minister's instructions, the closure is nevertheless expected to take effect on this date."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Malgré les consignes ministérielles, la fermeture devrait tout de même être effective à cette date.; then the English version should say:", "doc_id": 727, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Now, Francis has chosen these eight cardinals to help him,\" Valero said.", "target": ["\"Now Francis has selected these eight cardinals to help him,\" Valero said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Désormais, François a choisi ces huit cardinaux pour qu'ils l'aident », a expliqué Valero.; then the English version should say:", "doc_id": 2289, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "With 32 other men, they were subsequently arrested after police seized heroin and cocaine with a street value of £15 million and £2 million in cash during a series of raids.", "target": ["They and 32 other men were later jailed after police seized heroin and cocaine worth £1.5million along with more than £200,000 in cash during a series of raids."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Avec 32 autres hommes, ils ont été par la suite emprisonnés après que la police a saisi de l'héroïne et de la cocaïne pour un montant de 1,5 M£, ainsi que plus de 200 000 £ en espèces au cours d'une série de raids.; then the English version should say:", "doc_id": 477, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The next morning, the team began to receive hundreds of patients.", "target": ["The next morning, the team begins meeting with hundreds of patients."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le lendemain matin, l'équipe commence à recevoir des centaines de patients.; then the English version should say:", "doc_id": 2701, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The 22-year-old model doesn't start off small in the movie world.", "target": ["22-year-old Top Model Starts Acting Career in Grand Style."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le top model de 22 ans ne commence pas sa carrière au cinéma par la petite porte.; then the English version should say:", "doc_id": 617, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Jack Valero des Voix catholiques a déclaré que d'ici février, le nombre de cardinaux électeurs aura probablement diminué.", "target": ["Jack Valero of Catholic Voices said that by February, the number of cardinal electors was likely to have dropped."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Jack Valero des Voix catholiques a déclaré que d'ici février, le nombre de cardinaux électeurs aura probablement diminué.; then the English version should say:", "doc_id": 2281, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Who are our builders?", "target": ["Who are our builders?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Qui sont nos bâtisseurs?; then the English version should say:", "doc_id": 2994, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There will be a change in how we pay these taxes.", "target": ["There is going to be a change in how we pay these taxes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il va y avoir du changement dans la façon dont nous payons ces taxes.; then the English version should say:", "doc_id": 15, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Here, men burdened with an indigenous Old Regime, and therefore more radical.", "target": ["Here, people were bothered by a native old power, and were all the more radical for it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ici, des hommes encombrés d'un Ancien Régime indigène, et d'autant plus radicaux.; then the English version should say:", "doc_id": 2768, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I am fighting, along with others, for the recognition of the legal status of hostages.", "target": ["And, I fight, alongside other people, for the recognition of the legal status of hostages."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Surtout, je me bats, avec d'autres, pour la reconnaissance du statut juridique de l'otage.; then the English version should say:", "doc_id": 2845, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Business leaders are usually unwilling to reveal the measures they have taken to prevent it, for fear that it will give an advantage to their competitors.", "target": ["Corporate leaders are not generally keen to boast about the countermeasures they have taken, in case this hands an advantage to an attacker."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les dirigeants d'entreprise sont généralement peu enclins à révéler les mesures de prévention qu'ils ont mises en place, au cas où cela laisserait l'avantage à un adversaire.; then the English version should say:", "doc_id": 1203, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A three-person commission will be created to ensure that the state provides services in the most efficient and effective manner possible.", "target": ["A three-person commission will be set up to ensure the state is delivering services as effectively and efficiently as possible."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une commission composée de trois personnes sera constituée pour garantir que l'État fournit les services de la façon la plus efficace et efficiente possible.; then the English version should say:", "doc_id": 1863, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The original version says: As a reminder, the Brussels Minister for Public Works and Transport launched a test project on Thursday at the center of Brussels. It consists of painting 16 traffic lights in the region with the colors of the flag of Brussels.", "target": ["The Minister of Public Works and Transports in Brussels had launched a test project in the centre of Brussels on Thursday, consisting in repainting 16 traffic light posts in the yellow and blue colours of the Brussels region."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pour rappel, la ministre bruxelloise des Travaux Publics et des Transports a lancé ce jeudi au centre de Bruxelles un projet test consistant à repeindre 16 poteaux de feux de signalisation de la région aux couleurs jaune et bleu de Bruxelles.; then the English version should say:", "doc_id": 343, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The motorcyclist, Jonathan, 26, from Fléron, was not wearing a helmet.", "target": ["The motorcyclist, Jonathan, aged 26, from Fléron, was not wearing a helmet."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le motard, Jonathan, 26 ans, de Fléron, ne portait pas de casque.; then the English version should say:", "doc_id": 2363, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Rapport: La campagne d'Obama est considérée comme laissant tomber Biden pour Hillary Clinton", "target": ["Report: Obama campaign considered dumping Biden for Hillary Clinton"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Rapport : La campagne d'Obama considérée comme laissant tomber Biden pour Hillary Clinton; then the English version should say:", "doc_id": 1373, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In 2011, the company's executives ordered a plane to be fitted with Kindle e-readers and flew it to see if there were any problems, but none were found.", "target": ["In 2011, company officials loaded an airliner full of their Kindle e-readers and flew it around to test for problems but found none."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En 2011, les dirigeants de la société ont chargé un avion de ligne de lecteurs de livres électroniques Kindle et l'ont fait voler pour voir s'il y avait des problèmes, mais il n'y en a eu aucun.; then the English version should say:", "doc_id": 1974, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the original version says: Me Ruby said the police never searched the Ford vehicle or home, or tapped his phone, because Chief Bill Blair chose to not act against the mayor.", "target": ["Ruby says it is \"inexplicable\" that the police have never searched Rob Ford's vehicle or home, or tapped his telephone, saying that chief of police Bill Blair knowingly decided not to act against the mayor."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Me Ruby a qualifié d'\"inexplicable\" le fait que la police n'ait jamais fouillé le véhicule de Rob Ford ou son domicile, ou mis sur écoute son téléphone, soutenant que le chef de police Bill Blair a choisi en connaissance de cause de ne pas agir contre le maire.; then the English version should say:", "doc_id": 2438, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Basharat Ditta, 42, was giving information to crime lord Neil Scarbrough about drug investigations after he had been compromised by his own cocaine use.", "target": ["Basharat Ditta, 42, would feed sensitive intelligence to crime lord Neil Scarbrough about inquiries into his drug trafficking activities after he became compromised by his cocaine habit."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Basharat Ditta, 42 ans, donnait des informations sensibles au seigneur du crime Neil Scarbrough concernant des enquêtes sur ses activités liées au trafic de drogue après s'être compromis à cause de son habitude de consommer de la cocaïne.; then the English version should say:", "doc_id": 471, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Nevada has already completed a pilot project.", "target": ["Nevada has already completed a pilot."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Nevada a déjà mené à terme un projet pilote.; then the English version should say:", "doc_id": 38, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "My father died on August 22, 2008, from asbestos cancer.", "target": ["I lost my father on 22 August 2008 to asbestos-related cancer."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: J'ai perdu mon père le 22 août 2008 des suites d'un cancer de l'amiante.; then the English version should say:", "doc_id": 434, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, we are still interested in regulatory changes that could benefit passengers, and we will closely examine the FAA's decision and the reasons for it.", "target": ["However, we are always interested in regulatory developments that could benefit passengers and we will certainly be taking a close look at the FAA's decision and the reasons behind it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Toutefois, nous sommes toujours intéressés par les évolutions réglementaires qui pourraient bénéficier aux passagers, et nous examinerons de près la décision de la FAA et les raisons de celle-ci.; then the English version should say:", "doc_id": 1792, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Israeli attack in northern Syria", "target": ["Israeli attack in northern Syria"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Attaque israélienne dans le nord de la Syrie; then the English version should say:", "doc_id": 2484, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Greece: Two killed in shooting near neo-Nazi party office", "target": ["Greece: Two Dead in Shooting Near Neo-Nazi Party Office"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Grèce: deux morts dans une fusillade près d'un local du parti néo-nazi; then the English version should say:", "doc_id": 2593, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mr Tripodi, who was Minister for Ports from February 2006 to November 2009, originally supported the tender process.", "target": ["Mr Tripodi, who was ports minister from February 2006 until November 2009, was initially in favour of public tenders."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: M. Tripodi, qui a été ministre des Ports de février 2006 à novembre 2009, était au départ favorable aux appels d'offres.; then the English version should say:", "doc_id": 1736, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is again under debate, challenged by a new type of immigration, threatened by the rise of demanding minorities, absorbed into the European space.", "target": ["Here we are in debate once again, shaken by a new type of immigration, threatened by the inflow of protesting minorities, absorbed into the European framework."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La voici à nouveau en débat, bousculée par une immigration d'un type nouveau, menacée par la montée de minorités revendicatives, absorbée dans l'espace européen.; then the English version should say:", "doc_id": 2776, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I'm sure his nice clothes helped Fenton. He looked really sharp.", "target": ["I'm sure Fenton was helped by his cute clothes, he really looked the part."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je suis sûr que ses beaux vêtements ont aidé Fenton, il avait vraiment fière allure.; then the English version should say:", "doc_id": 2105, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Of these, 200 have yet to find new jobs.", "target": ["Of these, 200 have still not found a new job."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Parmi elles, 200 n'ont toujours pas trouvé de nouvel emploi.; then the English version should say:", "doc_id": 238, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He has served six French presidents, from Georges Pompidou to François Hollande, including on their holidays, and fed an uncountable number of world leaders in a near anonymity that he only breaks today, at the age of 60, at the time of retirement.", "target": ["He has served six French presidents, from Georges Pompidou to Nicolas Sarkozy and François Hollande, including at their holiday homes, and fed an uncountable number of world figures, surrounded by a cloud of anonymity that he has only emerged from today, as he retires at 60."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a servi six présidents français, de Georges Pompidou à François Hollande en passant par Nicolas Sarkozy, y compris sur leurs lieux de vacances, et nourri un nombre incalculable de grands de ce monde dans un quasi-anonymat qu'il ne brise qu'aujourd'hui, à l'heure de la retraite, à 60 ans.; then the English version should say:", "doc_id": 984, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Gunmen open fire on a hotel near the pyramids in Cairo.", "target": ["Unknown Persons Open Fire on Hotel Near Pyramids in Cairo"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des inconnus tirent sur un hôtel près des pyramides du Caire; then the English version should say:", "doc_id": 2619, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If they sent their son to school with a bag, they got him back in a coffin,\" he added.", "target": ["\"They sent their son to school with a book-bag and he was returned to them in a body bag,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Ils ont envoyé leur fils à l'école avec un cartable et on le leur a rendu dans un sac mortuaire », a-t-il ajouté.; then the English version should say:", "doc_id": 1223, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "RDC: l'armée prépare un nouvel assaut", "target": ["DRC: Army Prepares New Assault"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: RDC: l'armée prépare un nouvel assaut; then the English version should say:", "doc_id": 1156, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is only since 1963 that the Catholic Church has tolerated it, which has limited the attempts to domesticate it.", "target": ["The Catholic Church only started tolerating it in 1963, a fact that has restricted efforts at getting to grips with it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elle n'est tolérée que depuis 1963 par l'Eglise catholique, ce qui a limité les tentatives de l'apprivoiser.; then the English version should say:", "doc_id": 865, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Each episode features two 11-minute stories.", "target": ["Each episode contains two 11-minute stories."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Chaque épisode comprend deux histoires de 11 minutes.; then the English version should say:", "doc_id": 117, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On Thursday, the OPCW said the two sites were, according to Syria, \"empty and unusable, and the chemical elements have been removed to other declared sites that have been inspected\".", "target": ["On Thursday, OPCW said the two locations were, according to Syria, \"abandoned and ... the chemical weapons program items they contained were moved to other declared sites, which were inspected.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Jeudi, l'OIAC a dit que les deux sites étaient, selon la Syrie, « abandonnés et... que les éléments du programme d'armes chimiques qu'ils contenaient avaient été déplacés vers d'autres sites déclarés, qui ont été inspectés ».; then the English version should say:", "doc_id": 1901, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mr. Palmer also criticized the use of pencils to mark ballots.", "target": ["Mr Palmer also criticised the use of pencils to mark ballots."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: M. Palmer a aussi critiqué l'utilisation de crayons de papier pour marquer les bulletins de vote.; then the English version should say:", "doc_id": 2377, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Technology is there to do it.", "target": ["The technology is there to do it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La technologie est là pour le faire.; then the English version should say:", "doc_id": 16, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I think that Mr Montebourg knows that.", "target": ["I think Mr. Montebourg knows that."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je pense que M. Montebourg sait cela.; then the English version should say:", "doc_id": 272, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If I were to say that there is a sufficient basis to open an official investigation, I would be right,\" he said.", "target": ["\"I am of the opinion that a sufficient basis exists\" for a formal investigation, he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Je considère qu'il existe une base suffisante » pour ouvrir une enquête officielle, a-t-il déclaré.; then the English version should say:", "doc_id": 1230, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Patek is the last of the Bali bombers to be tried.", "target": ["Patek is the last of the Bali bombers to face justice."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Patek est le dernier des poseurs de bombe de Bali à être traduit en justice.; then the English version should say:", "doc_id": 1927, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This thesis is more than a required course of study. It is a necessity of life.", "target": ["because, over and above the format imposed in the university course, this philosophical work speaks of the inner necessity of a life."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Car bien plus que la figure imposée du cursus universitaire, cette thèse-ci dit la nécessité intérieure d'une vie.; then the English version should say:", "doc_id": 2785, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "77% of French people want one, for their relatives, whether religious (53%) or civil (24%).", "target": ["77% of French want one for their loved ones, be it religious (53%) or civil (24%)."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: 77% des Français en veulent une, pour leurs proches, qu'elle soit religieuse (53%), ou civile (24%).; then the English version should say:", "doc_id": 868, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Firefighters from Andenne and Namur and the police from the Arches intervened.", "target": ["The Andenne and Namur fire departments and the police from Arches intervened."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les pompiers d'Andenne et de Namur et la police des Arches sont intervenus.; then the English version should say:", "doc_id": 2555, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Former CNN correspondent Pat Etheridge is a family and child health journalist.", "target": ["Former CNN correspondent Pat Etheridge is a journalist specializing in children's health and family issues."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'ancien correspondant de CNN Pat Etheridge est un journaliste spécialisé dans les questions familiales et de santé chez l'enfant.; then the English version should say:", "doc_id": 1568, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If palliative care were emphasized in Canada, the approach to euthanasia would become minimal.", "target": ["\"If emphasis was put on palliative care in Canada, the call for euthanasia would become minimal,\" she added."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Si on mettait l'accent sur les soins palliatifs au Canada, l'approche de l'euthanasie deviendrait minime.; then the English version should say:", "doc_id": 568, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They don't want to be told what to do.", "target": ["They don't want us to dictate to them what makes them profitable."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elles ne veulent pas qu'on leur dise ce qui leur permettra d'être rentables.; then the English version should say:", "doc_id": 1679, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The cinema has regained its rights and the customers have regained the pleasure of the images.", "target": ["The cinema was able to show itself in a good light and the customers could continue enjoying events unfolding..."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le cinéma a pu reprendre ses droits et les clients retrouver la plaisir des images.; then the English version should say:", "doc_id": 635, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "M. Hare a dit que la décision de faire signer au personnel des accords de confidentialité, peu après que les allégations ont été soulevées, a été prise par le directeur général du YMCA, Liam Whitley. _SPLIT_ Le directeur général du YMCA, Liam Whitley, a déclaré", "target": ["Mr Hare said the decision to get staff to sign confidentiality agreements soon after the allegations emerged was made by YMCA general manager of children's services Liam Whitley."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: M. Hare a dit que la décision de faire signer au personnel des accords de confidentialité, peu après que les allégations ont été évoquées, a été prise par le directeur général du YMCA chargé des services à l'enfance, Liam Whitley.; then the English version should say:", "doc_id": 2075, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The announcement followed the band's postponement of a show at the LG Arena in Birmingham on Thursday.", "target": ["The band's announcement came after they were forced to similarly postpone a gig at the LG Arena in Birmingham on Thursday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'annonce a été faite après que le groupe a été contraint de reporter de même un concert à la LG Arena de Birmingham jeudi.; then the English version should say:", "doc_id": 2267, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to a survey conducted by the Cloud Security Alliance, a professional organization, about 10% of non-U.S. members have abandoned plans to use a U.S.-based cloud storage provider after the revelations about the U.S. government's Prism data mining program.", "target": ["According to a survey carried out by the Cloud Security Alliance, a trade body, some 10 per cent of non-US members cancelled plans to use a US-based cloud provider after revelations about the US Prism data mining programme."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Selon une enquête réalisée par la Cloud Security Alliance, un organisme professionnel, quelque 10 % des membres non américains ont renoncé à leurs projets d'utiliser un fournisseur américain de services de stockage dans le cloud après les révélations sur le programme américain d'exploration des données Prism.; then the English version should say:", "doc_id": 1196, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We'll find you and we'll sue you.", "target": ["We will find you and put you before the courts."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nous vous trouverons et vous traduirons devant les tribunaux.; then the English version should say:", "doc_id": 505, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If you could intercept their communications and stop them before they act?", "target": ["So what if you were able to intercept that and stop it before it happens?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et si vous pouviez intercepter leurs communications et les arrêter avant qu'ils n'agissent ?; then the English version should say:", "doc_id": 2950, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I don't know who said that the dead are not forgotten, but the invisible.", "target": ["I don't know who it was that said that those who die are not forgotten but invisible."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je ne sais plus qui disait que les personnes décédées ne sont pas des oubliés mais des invisibles.; then the English version should say:", "doc_id": 396, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The American Civil Liberties Union is also very concerned and is expressing its concern about privacy protection.", "target": ["The American Civil Liberties Union is deeply concerned, too, raising a variety of privacy issues."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'American Civil Liberties Union est elle aussi très préoccupée et exprime son inquiétude concernant la protection de la vie privée.; then the English version should say:", "doc_id": 9, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A girl was shot and three others were injured, including one seriously, who was evacuated by the FARDC, the witness said, according to AFP.", "target": ["A little girl sustained injuries from gunfire, and three other people had been wounded. One of them was seriously hit and had been evacuated by the FARDC, the witness quoted by the AFP added."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une fillette a été blessée par balle, et trois autres personnes ont été blessées, dont une grièvement, évacuée par les FARDC, a ajouté ce témoin cité par l'AFP.; then the English version should say:", "doc_id": 1170, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The US auto industry is suffering from the economic crisis;", "target": ["The shutdown in the USA has slowed down the automotive market."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le shutdown aux USA a freiné la hausse du marché automobile; then the English version should say:", "doc_id": 2576, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Titan doesn't need to buy that factory.", "target": ["Titan doesn't need to buy this factory."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Titan n'a pas besoin d'acheter cette usine.; then the English version should say:", "doc_id": 266, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A large part of the violence has been attributed to the Islamic State of Iraq and the Levant (ISIL), a group affiliated with al-Qaeda (Sunni extremists), also involved in the Syrian civil war.", "target": ["The majority of the violence is attributed to the Islamic State of Iraq and the Levant (EIIL), a group affiliated with Al-Qaida (Sunni extremists), which is also involved in the civil war in Syria."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une bonne partie des violences a été imputée à l'État islamique en Irak et au Levant (EIIL), un groupe affilié à Al-Qaida (extrémistes sunnites), également impliqué dans la guerre civile en Syrie.; then the English version should say:", "doc_id": 1056, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If successful, the biometric readers could be available to French retailers soon.", "target": ["If it is conclusive, biometric readers could soon be seen in shops in France."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Si elle est concluante, les lecteurs biométriques pourraient bientôt arriver chez les commerçants français.; then the English version should say:", "doc_id": 2215, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The working document refers to the 12 measures that were previously proposed by former immigration minister Chris Bowen.", "target": ["The discussion paper outlines 12 measures that were previously considered by former Immigration Minister Chris Bowen."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le document de travail fait état des 12 mesures qui avaient précédemment été envisagées par l'ancien ministre de l'Immigration Chris Bowen.; then the English version should say:", "doc_id": 1754, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In 2009, the leases for the businesses on Circular Quay, which were worth about $25 million a year to the Obids, were renewed without a tender process.", "target": ["In 2009 leases for the Circular Quay enterprises, which earned the Obeids about $2.5 million annually, were renewed without going to public tender."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En 2009, les baux concernant les entreprises de Circular Quay, qui rapportaient aux Obeid environ 2,5 M$ par an, ont été renouvelés sans qu’il n'y ait d'appel d'offres.; then the English version should say:", "doc_id": 1735, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Nouri Maliki wants a \"world war\" against al-Qaeda.", "target": ["Nouri Al Maliki wants a \"global war\" against Al-Qaida."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nouri Al Maliki veut une \"guerre mondiale\" contre Al-Qaida.; then the English version should say:", "doc_id": 1057, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Marine mammals are at the top of the food chain.", "target": ["Marine mammals are located at the top of the food chain."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les mammifères marins sont situés en haut de la chaîne alimentaire.; then the English version should say:", "doc_id": 2404, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Beyond the current budget and monetary problems, there is a deeper malaise in Europe about productivity.", "target": ["Beyond the current budget and currency problems lies a deeper European productivity malaise."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Au-delà des problèmes budgétaires et monétaires actuels, il existe un malaise plus profond lié à la productivité en Europe.; then the English version should say:", "doc_id": 1537, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If the original version states: \"The merger is also subject to obtaining other regulatory approvals and the approval of the shareholders of both groups\", they add.", "target": ["\"The merger is also conditional upon obtaining other regulatory authorisations and the approval of the two groups' shareholders,\" they add."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"La fusion est également conditionnée à l'obtention d'autres autorisations réglementaires et à l'approbation des actionnaires des deux groupes\", ajoutent-ils.; then the English version should say:", "doc_id": 680, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If the original version says: \"The role of parent is stressful enough without additional restrictions,\" she said on the website for new parents. \"Especially if you don't know the sex of your child.\"", "target": ["\"Parenting is stressful enough without extra limitations, especially if you don't know the gender of your child,\" she told the parenting website."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Le rôle de parent est suffisamment stressant sans restrictions supplémentaires, en particulier si vous ne connaissez pas le sexe de votre enfant », a-t-elle déclaré sur le site destiné aux jeunes parents.; then the English version should say:", "doc_id": 1300, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is believed that the country has about 1,000 tons of chemical weapons, including mustard gas and the nerve agent sarin.", "target": ["The country is believed to have around 1,000 metric tons of chemicals and weapons including mustard gas and the nerve agent sarin."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: On pense que le pays dispose d'environ 1 000 tonnes de produits et d'armes chimiques, notamment du gaz moutarde et l'agent neurotoxique sarin.; then the English version should say:", "doc_id": 1885, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The FAA may allow some electronic devices to be used during takeoff and landing.", "target": ["FAA may lift ban on some electronic devices during takeoff and landing"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La FAA peut lever l'interdiction sur certains appareils électroniques pendant le décollage et l'atterrissage; then the English version should say:", "doc_id": 1957, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The leak of radioactive steam detected on one of the nuclear reactors of the Charles de Gaulle, in mid-October, while the ship was at sea, was \"safe for the crew\", but it is not without consequences for the Navy.", "target": ["A leak of radioactive steam, detected on one of the two nuclear stokeholds on the Charles-de-Gaulle in mid-October when the ship was at sea, \"posed no threat to the sailors\", but is no small matter for the Navy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La fuite de vapeur radioactive détectée sur l'une des deux chaufferies nucléaires du Charles-de-Gaulle, à la mi-octobre et alors que le bateau se trouvait en mer, était \"sans danger pour les marins\", mais n'est pas sans conséquence pour la Marine.; then the English version should say:", "doc_id": 2127, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But we did the hard part.", "target": ["But we'd been through the hardest part."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais on a fait le plus dur.; then the English version should say:", "doc_id": 2827, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Yahoo and Google have denied any involvement in the practices.", "target": ["However, Yahoo and Google have denied any involvement in these practices."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais Yahoo et Google ont nié tout lien avec ces pratiques.; then the English version should say:", "doc_id": 841, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The two victims' lives are in danger.", "target": ["The condition of the two victims remains critical."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le pronostic vital des deux victimes est toujours engagé.; then the English version should say:", "doc_id": 2548, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "These attacks are becoming more deadly despite increased security measures and major military operations by the government of Nouri Maliki, a Shiite.", "target": ["The violence is becoming more and more deadly in spite of reinforced security measures and large-scale military operations undertaken in recent months by Nouri Al Maliki's government, which is dominated by Shiites."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ces violences sont de plus en plus meurtrières en dépit de mesures de sécurité renforcées et d'opérations militaires d'envergure lancées depuis des mois par le gouvernement de Nouri Al Maliki, dominé par les chiites.; then the English version should say:", "doc_id": 1049, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "That didn't bother me.", "target": ["It didn't bother me."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ça ne m'a pas gêné.; then the English version should say:", "doc_id": 2838, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The fall of the lawyer came after police investigating Scarborough discovered he had been in regular telephone contact with Ditta in February 2011.", "target": ["The lawyer's downfall came after police investigating Scarborough discovered he had been in regular phone contact with Ditta in February 2011."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La chute de l'avocat est survenue après que la police, enquêtant sur Scarborough, a découvert qu'il avait été régulièrement en contact téléphonique avec Ditta en février 2011.; then the English version should say:", "doc_id": 481, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He told the FT that he meant the agreement was no longer being honoured by the Frelimo.", "target": ["He told the FT that he meant the agreement was no longer being respected by Frelimo."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a déclaré au FT qu'il voulait dire que l'accord n'était plus respecté par le Frelimo.; then the English version should say:", "doc_id": 792, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Group work, small solo transitions, moving ensembles, choirs, the writing is less binary.", "target": ["Group work, small transiting solos, moving as a group, a chorus, makes the depiction less binary."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Travail de groupe, petits solos de transitions, ensembles qui se déplacent, choeurs, l'écriture est moins binaire.; then the English version should say:", "doc_id": 2522, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to the Lebanese army, Israeli aircraft entered Lebanese airspace on Wednesday afternoon, but the strikes took place in the evening.", "target": ["Israeli aircrafts entered Lebanese air space early on Wednesday afternoon, but did not carry out attacks until the evening, according to the Lebanese army."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Selon l'armée libanaise, des avions israéliens sont entrés dans l'espace aérien libanais mercredi en début d'après-midi, mais les frappes ont eu lieu dans la soirée.; then the English version should say:", "doc_id": 648, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The cyber-attack is not sophisticated and the attacks are not intended to penetrate the internal network of the targeted system.", "target": ["The cyber tactic is a relatively unsophisticated one and the attacks are not meant to penetrate the internal network of the target system."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La cyber-tactique n'est pas très sophistiquée et les attaques ne sont pas destinées à pénétrer dans le réseau interne du système visé.; then the English version should say:", "doc_id": 231, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "People aren't crazy, they will go where the best care is.", "target": ["People are not stupid, they will go wherever the best care is offered.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les gens ne sont pas fous, ils vont aller là où il y a la meilleure offre de soins.; then the English version should say:", "doc_id": 750, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Passengers who tried to avoid these charges would stuff as many things as possible into their carry-on bags, which often left no room in the overhead compartments.", "target": ["Passengers trying to avoid those fees have been stuffing as much as they can into carry-on baggage stashed in overhead bins, meaning those bins often run out of space."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les passagers qui essayaient d'éviter ces frais mettaient autant de choses qu'ils pouvaient dans les bagages à main rangés dans les compartiments supérieurs, ainsi il n'y avait souvent plus de place dans ces compartiments.; then the English version should say:", "doc_id": 187, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In this context, the euro continued to fall against the US dollar and hit a two week low of 1.3517 in the session.", "target": ["In this context, the Euro continues to drop as compared to the US dollar and, during the session, reached a record two-week low at $1.3517."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans ce contexte, l'euro poursuit son repli contre la monnaie américaine et a touché en séance un plus bas de deux semaines à 1,3517 dollar.; then the English version should say:", "doc_id": 2454, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Since the beginning of major combat operations in Afghanistan, the Army has struggled to determine how much latitude it should give soldiers who want to remain in the ranks but are no longer combat-ready.", "target": ["Since the start of major combat in Afghanistan, the army has struggled to determine what latitude it can give to injured soldiers who want to stay in the army but are not capable of combat."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Depuis le début des combats majeurs en Afghanistan, l'armée peine à déterminer quelle latitude elle peut accorder aux soldats blessés qui veulent rester dans les rangs, mais qui ne sont pas aptes au combat.; then the English version should say:", "doc_id": 107, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She is there, silent presence, she is there and she is watching me.", "target": ["Yet, she is there, a silent presence, watching me."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pourtant, elle est là, présence silencieuse, elle est là et me regarde.; then the English version should say:", "doc_id": 423, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The configuration of the seats in the back of the plane - especially whether there are nine or ten seats across - is crucial to the economics of the mini-jumbo.", "target": ["How the back of the plane is laid out - particularly whether seating is 9 or 10 abreast - is central to the economic performance claims being made for new \"mini-jumbo\" jet designs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La façon dont les sièges seront disposés à l'arrière de l'avion – en particulier, y aura-t-il 9 ou 10 sièges de front – est essentielle pour le rendement économique du segment des « mini-jumbo ».; then the English version should say:", "doc_id": 1664, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The dispute erupted as aircraft makers seek to sell larger versions of their long-range twin-engine planes, hoping for a record number of orders at the event, which runs from Nov. 17-21.", "target": ["The dispute comes as plane makers vie to sell ever-larger versions of their twin-engined long-distance aircraft, with potentially record orders expected at the November 17-21 event."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le différend a éclaté alors que les avionneurs cherchent à vendre des versions encore plus grandes de leurs avions long-courriers bimoteurs, en espérant éventuellement un record de commandes lors de l'évènement qui se déroulera du 17 au 21 novembre.; then the English version should say:", "doc_id": 1663, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They are 1.8 billion for the current fiscal year.", "target": ["Its revenue stands at CAD 1,800 million for the current financial year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils sont de 1,8 milliard pour l'exercice financier en cours.; then the English version should say:", "doc_id": 161, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"It is not easy,\" Mr. Bwelle adds.", "target": ["\"It's not easy,\" Bwelle said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Ce n'est pas facile », ajoute M. Bwelle.; then the English version should say:", "doc_id": 2680, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If you ask people to self-diagnose, where do you go?\" asks Gerald Kierzek, who believes the concept of \"non-serious emergencies\" is \"dangerous\" and represents a \"medical regression\".", "target": ["\"Where are we heading if we start asking people to self-diagnose?\" asks Gérald Kierzek, for whom \"the concept of a non-major emergency\" is \"dangerous\" and marks a \"medical step backwards\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Où va-t-on si on demande aux gens de s'auto-diagnostiquer\", s'interroge Gérald Kierzek pour qui \"le concept d'urgence pas grave\" est \"dangereux\" et marque une \"régression médicale\".; then the English version should say:", "doc_id": 748, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is not a one-time session, but we know that we can count on him, call him if necessary, and that we are not alone.", "target": ["Everything can't be sorted out in one appointment, but you know you can count on the psychiatrist, call on him if needed, that you have not been abandoned to yourself."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce n'est pas une séance qui fait tout mais on sait qu'on peut compter sur lui, le rappeler si besoin, qu'on n'est pas livrés à nous-mêmes.; then the English version should say:", "doc_id": 2833, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But they also criticized Nouri Maliki, a Shiite, for his \"authoritarian and sectarian\" policies, which they said had contributed to the renewed violence.", "target": ["However, they have also criticized Shiite Nouri Al Maliki, saying he is partly responsible for the resumption of violence because of his \"sectarian and authoritarian policies\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais ces derniers ont aussi critiqué Nouri Al Maliki, un chiite, lui attribuant la responsabilité partielle de la reprise des violences par sa \"politique sectaire et autoritaire\".; then the English version should say:", "doc_id": 1063, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "So, everything is fine, you can raise your child and love him.", "target": ["This way, you are OK -- raise the child, love the child."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ainsi, tout va bien – vous pouvez élever votre enfant et l'aimer.; then the English version should say:", "doc_id": 1348, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Journalistic inquiry is not a moral stance, but the search for information that is of interest and relevant to the public.", "target": ["The journalistic method is not to adopt a moral position, but to investigate the significance and relevance of information and enable every citizen to form an opinion."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La démarche journalistique n'est pas un positionnement moral, mais la recherche de l'intérêt et de la pertinence d'informations qui permettent à chaque citoyen de se forger une opinion.; then the English version should say:", "doc_id": 1254, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "DCNS, a naval defense company, says its teams and those of Areva are currently working on the ship in the Var.", "target": ["Specialist naval defence company DCNS has confirmed that its teams, along with Areva's, have been dispatched to the department of Var and are \"currently working on aircraft carrier\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: De son côté, l'entreprise DCNS, spécialiste du naval de défense, assure que ses équipes et celles d'Areva, dépêchées dans le Var pour l'occasion, \"interviennent actuellement sur le porte-avions\".; then the English version should say:", "doc_id": 2129, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In this area, France and the United States, for example, have established procedures for cooperation and information exchange that are described as essential by both sides.", "target": ["Furthermore, in this regard, France and the United States in particular have implemented procedures, sometimes described as essential, for cooperating and exchanging information on an almost daily basis."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: D'ailleurs, dans ce domaine, la France et les Etats-Unis notamment ont mis en place des procédures de coopération et d'échanges d'informations quasi quotidiens et qui sont décrits de part et d'autre comme essentiels.; then the English version should say:", "doc_id": 1260, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He told me that sometimes when he was here, he would walk down a street between two buildings and think, \"Well, if I lost all my money, maybe I'd move in here.\"", "target": ["He was telling me that, when he's here, sometimes he'll walk down an alley between two buildings and think to himself, Hey, if I lose all my money, maybe I'll live here."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il me disait que, lorsqu'il était ici, parfois il descendait une ruelle entre deux immeubles et se disait Eh bien, si je perds tout mon argent, peut-être que je viendrai vivre ici.; then the English version should say:", "doc_id": 923, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There is debate as to what constitutes true puberty, but it is considered \"early\" when breast development occurs before age 8.", "target": ["There is debate about what constitutes the actual onset of puberty, but it is considered \"precocious\" when breast enlargement is accompanied by a growth spurt before age 8."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il y a un débat concernant ce qui constitue l'apparition réelle de la puberté, mais elle est considérée comme « précoce » lorsque le développement de la poitrine s'accompagne d'une croissance soudaine avant l'âge de 8 ans.; then the English version should say:", "doc_id": 1577, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The intelligence services were completely wrong.", "target": ["But the secret services were completely wrong."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les services secrets se trompaient totalement.; then the English version should say:", "doc_id": 2648, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After the initial excitement of seeing their favorite show, many were disappointed.", "target": ["The excitement of finding their favorite programme having subsided, many are disappointed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Passée l'excitation de retrouver leur programme favori, beaucoup ont été déçus.; then the English version should say:", "doc_id": 948, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Qantas said it was complying with the existing regulations.", "target": ["Qantas said it would stick with the current rules for now."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Qantas a déclaré qu'elle respectait pour le moment les règles actuelles.; then the English version should say:", "doc_id": 1789, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I wasn't happy, but it was really hard to ask questions.", "target": ["I was unhappy, but it was really difficult to ask questions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je n'étais pas heureux, mais c'était vraiment difficile de poser des questions.; then the English version should say:", "doc_id": 1321, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We decided to do a first flight and a test period, and we did that.", "target": ["We had decided to do a first flight and to do an update period and that's what we have done."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nous avions décidé de procéder à un premier vol et de prévoir une période de mise à jour, et c'est ce que nous avons fait.; then the English version should say:", "doc_id": 303, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Passengers are supposed to turn off their devices before landing and not turn them on until after the plane has landed.", "target": ["Passengers are supposed to turn their devices off again as the plane descends to land and not restart them until the plane is on the ground."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les passagers sont supposés éteindre leurs appareils lors de la descente de l'avion avant l'atterrissage et ne pas les rallumer jusqu'à ce que l'avion se soit posé.; then the English version should say:", "doc_id": 1945, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Americans don't buy gasoline like they used to.", "target": ["Americans don't buy as much gas as they used to."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les Américains n'achètent plus autant d'essence qu'avant.; then the English version should say:", "doc_id": 18, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If in other countries people work eight hours a day, then in France they should work seven hours a day.", "target": ["Working seven hours a day when people in other countries are working eight hours is holding France back."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Travailler sept heures par jour quand dans d'autres pays on travaille huit heures handicape la France.; then the English version should say:", "doc_id": 261, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Last year, Dr. Georges Bwelle and his team of volunteers performed more than 700 free surgeries.", "target": ["Dr. Georges Bwelle and his team of volunteers have performed 700 free surgeries in the past year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Dr. Georges Bwelle et son équipe de bénévoles ont pratiqué plus de 700 actes chirurgicaux gratuitement au cours de l'année dernière.; then the English version should say:", "doc_id": 2692, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The revelation that the German Chancellor Angela Merkel's phone had been hacked, possibly for years, was the final straw.", "target": ["The final straw came when it was revealed that Chancellor Angela Merkel's phone had been bugged, possibly for about a decade."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La révélation selon laquelle le téléphone de la chancelière allemande Angela Merkel avait été piraté, peut-être même pendant une décennie, a été la goutte d'eau qui a fait déborder le vase.; then the English version should say:", "doc_id": 1179, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "As for men, I expect to see a lot of zombies, thanks to the TV series The Walking Dead, and I bet that Daft Punk's space men will be on our Instagram photos this year.", "target": ["As for men, I expect we will be seeing a lot of zombies, thanks to The Walking Dead and I'll bet the Daft Punk space men will make it into our Instagram feeds this year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pour ce qui est des hommes, je m'attends à voir de nombreux zombies, grâce à la série télévisée The Walking Dead, et je parie que les hommes de l'espace de Daft Punk figureront parmi nos photos Instagram cette année.; then the English version should say:", "doc_id": 1431, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "That's a little harsh.", "target": ["It was a bit rough,"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est un peu brutal.; then the English version should say:", "doc_id": 2814, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In an interview with the left-leaning La Stampa newspaper, the center-left leader said he had a \"strong intention\" to continue governing with his coalition until the next general election in 2015.", "target": ["In an interview with daily newspaper La Stampa, the leader of the centre left said he had \"every intention\" of continuing to govern with his coalition until the next parliamentary elections in 2015."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans une interview au quotidien La Stampa, le dirigeant de centre gauche dit avoir \"fermement l'intention\" de continuer à gouverner avec sa coalition jusqu'aux prochaines élections législatives de 2015.; then the English version should say:", "doc_id": 1356, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But in the arrogant minds of our leaders at the time, French identity was an eternal essence.", "target": ["But, in the peremptory minds of our former leaders, French identity was a timeless essence."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais dans l'esprit péremptoire de nos dirigeants d'alors, l'identité française était une essence intemporelle.; then the English version should say:", "doc_id": 2752, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Her mother Donna, 30, said: \"Fenton and Toffee are a great pair.\"", "target": ["His mother Donna, 30, said: \"Fenton and Toffee are a great double act.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sa mère Donna, 30 ans, a déclaré : « Fenton et Toffee font un excellent duo. »; then the English version should say:", "doc_id": 2092, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "ABC affiliate KSBJ showed a person being carried on a stretcher and another being wheeled out on a wheelchair.", "target": ["Local channel ABC showed one person being evacuated on a stretcher and a second in a wheelchair."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'antenne locale d'ABC montrait une personne évacuée sur un brancard, et une deuxième transportée sur un fauteuil roulant.; then the English version should say:", "doc_id": 1364, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Scott Brown, le capitaine du Celtic Glasgow, a vu son appel rejeté et sera bien suspendu pour les deux prochains matches de Ligue des champions de son club, contre l'Ajax et l'AC Milan.", "target": ["Scott Brown, Glasgow Celtic captain, has had his appeal rejected and will miss his club's next two Champion's League matches, against Ajax and AC Milan."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Scott Brown, le capitaine du Celtic Glasgow, a vu son appel rejeté et sera bien suspendu pour les deux prochains matches de Ligue des champions de son club, contre l'Ajax et l'AC Milan.; then the English version should say:", "doc_id": 2601, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Franks and Gauls, Armagnacs and Burgundians, Catholics and Protestants: the forces of division here are very ancient.", "target": ["Franks and Gauls, Armagnacs and Burgundians, Catholics and Protestants: the forces of division in this country are very ancient."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Francs et Gaulois, Armagnacs et Bourguignons, catholiques et protestants: les forces de division, ici, sont très anciennes.; then the English version should say:", "doc_id": 2759, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Google has increased its bid several times, to $4.4 billion.", "target": ["Google increased its bid several times, ultimately offering as much as $4.4 billion."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Google a augmenté son offre à plusieurs reprises, pour finalement proposer 4,4 Md$.; then the English version should say:", "doc_id": 2539, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On some models, the front seats may have a faulty reclining mechanism.", "target": ["On some of the trucks, the front seats may have a defect in the reclining mechanism."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sur certains pickups, les sièges avant pouvaient présenter un défaut au niveau du mécanisme d'inclinaison.; then the English version should say:", "doc_id": 2295, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Is it to be able to erase the result if someone doesn't agree?", "target": ["Is it because they can rub out the result if someone doesn't like it?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Est-ce pour pouvoir effacer le résultat si quelqu'un n'est pas d'accord ?; then the English version should say:", "doc_id": 2378, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In Nogales, Arizona, smugglers use underground drainage ditches to move drugs.", "target": ["In Nogales, Arizona, smugglers tap into vast underground drainage canals."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: À Nogales, en Arizona, les trafiquants exploitent de vastes canaux de drainage souterrains.; then the English version should say:", "doc_id": 2163, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I often wake up anxious when this happens and I feel their absence deeply.", "target": ["I often wake up distressed because it hits me and I feel their absence deeply."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je me réveille souvent angoissée lorsque ça m'arrive et je ressens profondément leur absence.; then the English version should say:", "doc_id": 401, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The two France of Pierre Nora.", "target": ["Pierre Nora's Two Frances"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les deux France de Pierre Nora; then the English version should say:", "doc_id": 2734, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A woman tried to smuggle two kilograms of cocaine into the country in pumpkin halves at Montreal-Trudeau International Airport on Halloween morning, authorities said.", "target": ["Taking advantage of Halloween, a woman tried to smuggle two kilos of cocaine hidden inside pumpkins into the country through Montreal-Trudeau Airport on Thursday morning."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Profitant de la journée de l'Halloween, une femme a tenté de faire entrer au pays deux kilos de cocaïne dissimulés dans des citrouilles, jeudi matin, à l'aéroport Montréal-Trudeau.; then the English version should say:", "doc_id": 638, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "My parents are no longer with us, but I feel them with me all the time.", "target": ["My parents are no longer here but I feel them close to me constantly."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mes parents ne sont plus mais je les sens constamment près de moi.; then the English version should say:", "doc_id": 397, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The CDC found that the prevalence of food allergies in children had increased by 18% between 1997 and 2007.", "target": ["The CDC found the prevalence of food allergies among children increased 18 percent between 1997 and 2007."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le CDC a découvert que la prévalence des allergies alimentaires chez l'enfant avait augmenté de 18 % entre 1997 et 2007.; then the English version should say:", "doc_id": 1242, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The lawyer feared that his secret drug addiction would be revealed.", "target": ["The solicitor feared his secret drug addiction would be exposed"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'avocat avait peur que son addiction secrète à la drogue ne soit révélée au grand jour; then the English version should say:", "doc_id": 468, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The France that is going, the France that is coming.", "target": ["the France on the way out, the France in the making."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La France qui s'en va, la France qui vient; then the English version should say:", "doc_id": 2772, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Israel also hit a military air base in the northwestern part of Syria, targeting a shipment of missiles bound for the Lebanese Shiite movement Hezbollah, the Arab satellite channel Al-Arabiya reported on Thursday, October 31.", "target": ["Furthermore, Israel attacked a military airbase in the northwest of Syria, targeting a shipment of missiles destined for the Lebanese Shiite movement Hezbollah, satellite channel Al-Arabiya reported on Thursday 31 October."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Par ailleurs, Israël a frappé une base militaire aérienne dans le nord-ouest de la Syrie, visant une cargaison de missiles destinée au mouvement chiite libanais Hezbollah, a rapporté jeudi 31 octobre la chaîne satellitaire Al-Arabiya.; then the English version should say:", "doc_id": 2486, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The rating for the country's public debt has been lowered to \"B-\", which is considered speculative.", "target": ["The government debt rating moved to B-, further down into the category of speculative investments."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La note des titres de dette publique du pays passe à \"B-\", s'enfonçant dans la catégorie des investissements spéculatifs.; then the English version should say:", "doc_id": 655, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We really need this.", "target": ["We really need this.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: On a vraiment besoin de ça.; then the English version should say:", "doc_id": 2015, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The incident injured 42 people.", "target": ["The incident left 42 people injured."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'incident a fait 42 blessés.; then the English version should say:", "doc_id": 1075, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We don't want to pay that price,\" she said.", "target": ["\"We don't want to charge that,\" she said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Nous ne voulons pas faire payer ce prix », a-t-elle expliqué.; then the English version should say:", "doc_id": 185, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Crossley-Holland, who translated Beowulf from Anglo-Saxon and wrote The Penguin Book of Norse Myths and British Folk Tales, said: \"You may have good intentions, but you prefer to keep them out of sight.\"", "target": ["Crossley-Holland, who has translated Beowulf from Anglo-Saxon as well as writing the Penguin Book of Norse Myths and British Folk Tales, said: \"You may well have intentions but you do better to keep them well out of sight.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Crossley-Holland, qui a traduit Beowulf de l'anglo-saxon et a écrit The Penguin Book of Norse Myths et British Folk Tales, a déclaré : « Vous avez peut-être de bonnes intentions, mais vous préférez les garder hors de vue. »; then the English version should say:", "doc_id": 818, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The toll booth at Pont-de-Buis, which was the scene of a violent protest against the tax on Saturday, was dismantled on Thursday morning.", "target": ["The ecotax portico in Pont-de-Buis, around which a violent demonstration against the tax took place on Saturday, was taken down on Thursday morning."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le portique écotaxe de Pont-de-Buis, autour duquel s'est déroulée samedi une violente manifestation d'opposants à cette taxe, a été démonté jeudi matin.; then the English version should say:", "doc_id": 354, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The bank quickly informed the appropriate authorities and cooperated with regulators.", "target": ["The bank promptly notified the relevant authorities and has been co-operating with its regulators."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La banque a rapidement informé les autorités compétentes et a coopéré avec les régulateurs.; then the English version should say:", "doc_id": 2430, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The film never goes into the realm of sleaze or sensation, and that's the problem.", "target": ["The film never slips into prurience or sensationalism - and that's the problem."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le film ne verse jamais dans la lubricité ni le sensationnalisme, et c'est bien le problème.; then the English version should say:", "doc_id": 1875, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The news of the probes shook traders in a sector that has been one of the biggest drivers of growth in investment bank trading desks in recent years, but which has been questioned this year amid low currency volatility that limits trading opportunities for speculators.", "target": ["News about the probes has rattled traders in an area that has been one of the bigger profit drivers of investment banks' trading units in past years but which has been challenged this year as low volatility in currencies cuts opportunities for speculators."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les nouvelles concernant ces enquêtes ont ébranlé les traders dans un secteur qui a été l'un des plus gros moteurs de croissance des unités de trading des banques d'investissement au cours des dernières années, mais qui a été remis en cause cette année en raison de la faible volatilité des devises qui limite les opportunités pour les spéculateurs.; then the English version should say:", "doc_id": 2426, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The cause of the explosion is unknown, he added.", "target": ["The cause of the blast was not known, he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La cause de l'explosion reste inconnue, a-t-il ajouté.; then the English version should say:", "doc_id": 1907, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Revenues fell slightly from $4.2 billion to $4.1 billion.", "target": ["Revenue dipped marginally to $4.1 billion from $4.2 billion."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les revenus ont légèrement reculé de 4,2 à 4,1 Md$.; then the English version should say:", "doc_id": 311, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There will be a break when Carol Prieur hides under the dance floor, takes the microphone in hand, and delivers a part of the poem by Michaux, monotonous and monotonous in the scream, and continues to dance.", "target": ["There is a break when Carol Prieur takes refuge under the dance mat, microphone in hand, to deliver, with no sobriety or reserve, part of a Michaux poem, in the flat monotonous voice of an auction, then continues to dance."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il y aura cassure quand Carol Prieur se réfugiera sous le tapis de danse, pour livrer, micro en main, sans sobriété ni retenue, une part du poème de Michaux, monocorde et monotone dans la criée, et poursuivra en dansant.; then the English version should say:", "doc_id": 2506, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Jenny Slate appeared on \"Saturday Night Live\" and starred in the TV series \"Parks and Recreation\" but is better known for her viral video series \"Marcel the Shell with Shoes On.\"", "target": ["Jenny Slate has been a cast member on both \"Saturday Night Live\" and \"Parks and Recreation,\" though she is best known for her viral video series \"Marcel the Shell with Shoes On.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Jenny Slate a participé à l'émission « Saturday Night Live » et a fait partie du casting de la série « Parks and Recreation », mais elle est pourtant plus connue pour sa série de vidéos virales « Marcel the Shell with Shoes On ».; then the English version should say:", "doc_id": 916, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The reason we're here is that the Labor government of the state has taken $430 million out of the health system,\" he said on ABC TV.", "target": ["\"The reason we are here is that the Labor State Government ripped $430 million out of its health system,\" he told ABC TV."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « La raison pour laquelle nous sommes ici est que le gouvernement travailliste de l'État a retiré 430 M$ de son système de santé », a-t-il déclaré sur ABC TV.; then the English version should say:", "doc_id": 1869, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Scientists from the United States, France, and Japan predict that in the future we will be recognized by the biometric sensors in our phones and computers.", "target": ["US, French and Japanese researchers are predicting a future where we will be recognised by biometric sensors on telephones and computers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les chercheurs américains, français ou japonais nous prédisent un avenir où nous serons reconnus par les capteurs biométriques des téléphones et des ordinateurs.; then the English version should say:", "doc_id": 2178, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the original version says: On a rationalisé ou diminué certaines de nos activités à l'intérieur de l'établissement pour pallier, le temps que les choses se replacent. Yes", "target": ["\"We consolidated or reduced some of our activities within the institution to get around while waiting for things to fall back in place."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: On a rationalisé ou diminué certaines de nos activités à l'intérieur de l'établissement pour palier, le temps que les choses se replacent.; then the English version should say:", "doc_id": 602, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Morsi should be tried for the Rabaa massacre, the Nahda massacre, and the massacre of the Republican Guard.", "target": ["Morsi should try Sisi for the massacres of Rabaa, the massacres of Nahda and the massacre by the Republican Guard."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Morsi doit juger Sisi pour les massacres de Rabaa, les massacres de Nahda, et le massacre de la Garde Républicaine.; then the English version should say:", "doc_id": 2863, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the original version says: Et une histoire si ancienne qu'elle est maintenant figée: J'ai entendu pour la première fois le bobard selon lequel « l'indépendance signifie le contrôle des passeports » il y a plus de 40 ans.", "target": ["And one that is so long in the tooth it has become fossilised: I first heard the \"independence means passport controls\" canard at least 40 years ago."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et une histoire si ancienne qu'elle est maintenant figée : J'ai entendu pour la première fois le bobard selon lequel « l'indépendance signifie le contrôle des passeports » il y a plus de 40 ans.; then the English version should say:", "doc_id": 1522, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The media pressure is enormous.", "target": ["The media pressure was huge."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La pression médiatique est énorme.; then the English version should say:", "doc_id": 2822, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Today, we are researching voice recognition or gait recognition using sound sensors, but it requires a quiet environment,\" says Sridhar Iyengar, Intel Labs research director for security.", "target": ["\"Today we are carrying out research into voice and gait recognition using sonic sensors, but it requires a silent environment,\" says Sridhar Lyengar, director of security research at Intel Labs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Aujourd'hui, nous menons des recherches sur la reconnaissance de la voix ou de la façon de marcher à l'aide de capteurs sonores, mais il faut un environnement silencieux\", indique Sridhar Iyengar, directeur de la recherche sur la sécurité aux Intel Labs.; then the English version should say:", "doc_id": 2196, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Analysts surveyed by Reuters had expected a profit of 2.71 dollars per share.", "target": ["Analysts questioned by Reuters were counting on an average profit of $2.71 per share."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les analystes interrogés par Reuters tablaient en moyenne sur un bénéfice par action de 2,71 dollars.; then the English version should say:", "doc_id": 708, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At just ten years old, he has already qualified for this year's European Championships in Copenhagen and he loves nothing more than to show off to competitors who are three times his size.", "target": ["Just 10 years old, he has already won his place in this year's European Championships in Copenhagen, and he enjoys nothing more than beating competitors almost twice his size!"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: A seulement 10 ans, il a déjà conquis cette année sa place pour les championnats d'Europe à Copenhague et il n'aime rien tant qu'en remontrer à des concurrents qui le dépassent de trois têtes.; then the English version should say:", "doc_id": 2880, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Lou Reed had a liver transplant in May.", "target": ["Lou Reed had undergone a liver transplant last May."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Lou Reed avait subi en mai dernier une greffe du foie.; then the English version should say:", "doc_id": 1419, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Fire in a house built in 1850 in Quebec.", "target": ["Fire in 1850 Quebec House"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Feu dans une maison construite en 1850 à Québec; then the English version should say:", "doc_id": 1002, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If all employees accept, the project will start with no employees.", "target": ["If all the employees accept it, the project of buying Goodyear Amiens will begin with zero employees."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Si tous les salariés les acceptent, le projet d'achat de l'usine démarre avec zéro employé.; then the English version should say:", "doc_id": 283, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But I don't have any prejudices about France.", "target": ["But I don't have prejudices about France."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais je n'ai pas de préjugés sur la France.; then the English version should say:", "doc_id": 263, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Tunks told the Sydney Sunday Telegraph that the whole family was \"extremely concerned\" for her daughter's welfare and wanted her to return to Australia.", "target": ["Tunks told Sydney's Sunday Telegraph the whole family was \"extremely concerned\" about his daughter's welfare and wanted her back in Australia."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Tunks a déclaré au Sunday Telegraph de Sydney que toute la famille était « extrêmement préoccupée » du bien-être de sa fille et voulait qu'elle rentre en Australie.; then the English version should say:", "doc_id": 2975, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The news that David Bowie was releasing a new album left everyone stunned.", "target": ["The announcement that David Bowie was releasing a new album had stunned the world."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'annonce de la parution d'un nouvel album de David Bowie avait laissé tout le monde pantois.; then the English version should say:", "doc_id": 72, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Here's what I think: The anti-European and anti-euro sentiment in Europe will soon unite and will kill the euro.", "target": ["Here's my point: sometime soon growing anti-EU and anti-common currency feeling in Europe will coalesce to kill the euro."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Voilà ce que je pense : très bientôt, le sentiment anti-européen et anti-monnaie unique en Europe va s'unifier et finira par tuer l'euro.; then the English version should say:", "doc_id": 1549, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We can now move forward, focus on the future and the 90% of the assets that make a good bank, and build a great bank for customers and for the UK,\" said the new chief executive Ross McEwan to the press.", "target": ["\"We can now move forwards and focus on the future and on the 90% of assets that make up a really good bank, and on building a great bank for our clients and the United Kingdom,\" new director general, Ross McEwan, said to the press."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Nous pouvons maintenant aller de l'avant, nous préoccuper de l'avenir et des 90% des actifs qui constituent une banque vraiment bonne et construire une grande banque pour la clientèle et pour le Royaume Uni\", a dit le nouveau directeur général Ross McEwan à la presse.; then the English version should say:", "doc_id": 1459, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The ultimate goal is to provide tools that our clients don't have access to right now.", "target": ["The ultimate goal is still to offer tools that our customers do not currently have access to."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le but ultime demeure d'offrir des outils auxquels nos clients n'ont pas accès actuellement.; then the English version should say:", "doc_id": 145, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He wore a general's uniform.", "target": ["He was wearing \"a general's uniform\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il portait \"un uniforme de général\".; then the English version should say:", "doc_id": 2650, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The London Stock Exchange closed lower on Thursday, dragged down by the poor results from Shell and after the Federal Reserve announced that it would continue its support for the economy as expected.", "target": ["The London Stock Exchange closed down on Thursday, with prices brought down by poor results from Shell the day after an announcement by the Fed that it would be maintaining its support for the economy, as planned."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La Bourse de Londres a clôturé en baisse jeudi, plombé par les mauvaise résultats de Shell et au lendemain d'une annonce par la Fed du maintien en l'état de son soutien à l'économie, comme prévu.; then the English version should say:", "doc_id": 2966, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A year ago, she was on a trip with my family to Cuba.", "target": ["One year previously, she had travelled with my family to Cuba."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un an auparavant, elle était en voyage avec ma famille à Cuba.; then the English version should say:", "doc_id": 408, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The house that was burned down housed four apartments, but no one was home at the time of the fire.", "target": ["The building damaged by the fire contained four apartments, but there was nobody at home when the fire started."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La maison incendiée abritait quatre logements, mais aucun locataire ne se trouvait sur les lieux au moment de l'incendie.; then the English version should say:", "doc_id": 1007, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Her new album, \"Prism,\" debuted at No. 1 on the charts this week.", "target": ["Her new album, \"Prism,\" debuted at No. 1 this week."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Son nouvel album, « Prism », a débarqué à la première place des charts cette semaine.; then the English version should say:", "doc_id": 1505, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The purpose of the law was to relieve the pressure on parents who may have made hasty decisions about sex reassignment surgery for their newborns, and to combat discrimination against intersex people.", "target": ["The aim of the law was to take the pressure off parents who might make hasty decisions on sex-assignment surgery for newborns, and to fight discrimination against those who are intersex."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le but de la loi était d'enlever la pression qui pesait sur les épaules des parents qui pouvaient prendre des décisions précipitées concernant une chirurgie de réassignation sexuelle pour leur nourrisson, et pour lutter contre la discrimination à l'encontre des personnes intersexuées.; then the English version should say:", "doc_id": 1275, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If the original version says: \"At the start of the trial, the ACLU of Nevada warned on its website: \"This would be relatively easy to turn these devices into full-fledged tracking devices.\"", "target": ["As the trial got underway, the ACLU of Nevada warned on its website: \"It would be fairly easy to turn these devices into full-fledged tracking devices.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dès le début de l'essai, l'ACLU du Nevada avertissait sur son site : « Ce serait relativement facile de transformer ces appareils en dispositifs de localisation à part entière. »; then the English version should say:", "doc_id": 46, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But once again, we find the temptation of ubiquity, intellectual nomadism, the joy of jumping from one subject to another.", "target": ["However, once again, there is a tendency towards ubiquity, intellectual roaming, jubilation in jumping, as if with both feet tied,from one subject to another."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: On y retrouve pourtant, une fois de plus, la tentation de l'ubiquité, le vagabondage intellectuel, la jubilation mise à sauter comme à pieds joints d'un sujet à l'autre.; then the English version should say:", "doc_id": 2747, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The death of Hakimullah Mehsud has been announced before.", "target": ["Hakimullah Mehsud's death has been announced several times before in the past."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La mort d'Hakimullah Mehsud a été annoncée à plusieurs reprises déjà par le passé.; then the English version should say:", "doc_id": 1724, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The newspaper, citing documents obtained from former NSA contractor Edward Snowden, says the program, called MUSCULAR, is run with Britain's GCHQ and allows the agencies to tap into fiber optic cables used by the internet giants.", "target": ["The newspaper, which quotes documents obtained by the former NSA consultant, Edward Snowden, stated that the programme dubbed \"MUSCULAR\" and conducted in conjunction with the British counterpart of the NSA, the GCHQ, enabled the two agencies to gather data from the fibre-optic cables used by Internet giants."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le journal, qui cite des documents obtenus auprès de l'ex-consultant de la NSA Edward Snowden, affirme que le programme baptisé \"MUSCULAR\", et mené avec l'homologue britannique de la NSA, le GCHQ, permet à ces deux agences de récupérer des données depuis les fibres optiques utilisées par les géants d'internet.; then the English version should say:", "doc_id": 838, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "More than 30 firefighters responded to the call at 9 Hébert Street.", "target": ["More than thirty firemen rushed to 9 Rue Hébert."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Plus d'une trentaine de pompiers ont été dépêchés au 9 de la rue Hébert.; then the English version should say:", "doc_id": 899, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Adjusted earnings per share were unchanged at 9 cents.", "target": ["Adjusted earnings per share were unchanged at 9 cents."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le résultat par action ajusté est resté inchangé à 9 cents.; then the English version should say:", "doc_id": 310, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The bill also requires employers to report the number of 457 visas they hold after it was found that some employers had intended to sponsor only a small number of workers but had in fact employed hundreds.", "target": ["Businesses could also be required to account for the number of 457 visa holders after previously businesses who had intended to sponsor a small number of workers then employed hundreds."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les entreprises pourraient également être tenues de déclarer le nombre de détenteurs de visas 457 après que certaines d’entre elles, ayant eu l'intention de sponsoriser un petit nombre de travailleurs, en ont en fait employé des centaines.; then the English version should say:", "doc_id": 1757, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Georges Bwelle watched his father suffer for 21 years. He would alternate between periods of consciousness and unconsciousness, and was taken to hospitals that were ill-equipped to help him.", "target": ["For 21 years, Georges Bwelle watched his ill father slip in and out of consciousness, traveling to hospitals that weren't equipped to help him."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pendant 21 ans, Georges Bwelle a regardé son père malade alterner les périodes de conscience et d'inconscience et se rendre dans des hôpitaux qui n'étaient pas équipés pour lui venir en aide.; then the English version should say:", "doc_id": 2674, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The experiment is planned to last six months.", "target": ["The experiment is expected to last six months."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'expérimentation est prévue pour durer six mois.; then the English version should say:", "doc_id": 2214, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "How can we guarantee the longevity of the product when there are no employees on the site?", "target": ["How can we give guarantees on the length of employment when there are no employees left on site?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Comment pouvons-nous donner des garanties de durée d'emploi quand il ne reste plus d'employés sur le site ?; then the English version should say:", "doc_id": 284, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The exhausted bird managed to find refuge on the oil platform.", "target": ["It seems the bird became exhausted and managed to find refuge on the oil rig."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il semble que l'oiseau épuisé aurait réussi à trouver refuge sur la plate-forme pétrolière.; then the English version should say:", "doc_id": 1985, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The original version says: The rumours about a liaison involving Clarke were first picked up by the NotW's news desk when a source with a sexual interest in Miss Pawlby said he had been told: \"Don't waste your time with her, she's with Charles.\"", "target": ["Rumours about an affair involving Clarke were first picked up by the NotW's features desk when a source who was sexually interested in Ms Pawlby was told: \"Don't bother wasting your time, she's with Charles.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les rumeurs sur une liaison impliquant Clarke ont été reprises en premier par le bureau de la rédaction de NotW lorsqu'une source, éprouvant une attirance sexuelle envers Mlle Pawlby, a déclaré qu'on lui avait dit : « Ne perds pas ton temps avec elle, elle est avec Charles. »; then the English version should say:", "doc_id": 1034, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The jury heard on Thursday that Coulson had confronted Mr Blunkett about an alleged liaison with a married woman while he was dating the co-defendant Rebekah Brooks, who was also married at the time.", "target": ["The jury heard on Thursday that Coulson confronted Mr Blunkett over an affair with a married woman while he was himself seeing co-defendant Rebekah Brooks, who was married at the time."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le jury a entendu jeudi que Coulson avait confronté M. Blunkett au sujet d'une liaison avec une femme mariée alors que lui-même fréquentait la co-défenderesse Rebekah Brooks, qui était également mariée à cette époque.; then the English version should say:", "doc_id": 1041, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the original version says: Il faut qualifier la prise d'otages de prise d'otages \"politique\" - ce qui est le cas la plupart du temps - et permettre aux otages d'avoir accès à la justice, de porter plainte et d'amener leurs preneurs d'otages devant la Cour pénale internationale.", "target": ["We need to qualify hostage-taking as \"political\" hostage-taking - that's what it is for the most part - and enable the hostages to have access to justice, to press charges and to bring their kidnappers before the International Criminal Court."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il faut qualifier la prise d'otages de prise d'otages \"politique\" - ce qui est le cas la plupart du temps - et permettre aux otages d'avoir accès à la justice, de porter plainte et d'amener leurs preneurs d'otages devant la Cour pénale internationale.; then the English version should say:", "doc_id": 2847, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The guide contains information for schools on how to educate teachers and staff on food allergies in children, and how to respond in the event of an allergic reaction.", "target": ["The guide contains information for schools on how to make faculty and staff aware of children's food allergies, and how to handle them should an allergic reaction occur."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le guide contient des informations destinées aux écoles sur la façon de sensibiliser le corps professoral et le personnel aux allergies alimentaires chez l'enfant, et sur la façon de les traiter en cas de réaction allergique.; then the English version should say:", "doc_id": 1243, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This time, it is warned that an independent Scotland would have to join the European free trade area in order to join the EU.", "target": ["This time we are warned that an independent Scotland would be required to join the Europe-wide free-travel zone as a condition of EU membership."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cette fois-ci, on nous prévient qu'une Écosse indépendante serait tenue de rejoindre la zone européenne de libre circulation pour pouvoir adhérer à l'UE.; then the English version should say:", "doc_id": 1516, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Public funds should not be used to invest in such companies, but rather the private sector should be based on consumer demand.", "target": ["It is not up to the public purse to invest in such projects, but to the private sector based on consumer demand."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce n'est pas aux paliers publics à investir dans de telles entreprises, mais bien au secteur privé en se basant sur la demande du consommateur.; then the English version should say:", "doc_id": 2146, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The return to the present is a difficult awakening, like waking up from a dream.", "target": ["Cutting to the present is a rude awakening, like snapping out of a dream."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le retour au présent est un réveil difficile, c'est comme sortir d'un rêve.; then the English version should say:", "doc_id": 2333, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A fire badly damaged a business in LaSalle, Montreal, overnight on Thursday.", "target": ["A fire caused serious damaged to a shop in the LaSalle district of Montreal on Thursday night."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un incendie a gravement endommagé un commerce de l'arrondissement de LaSalle, à Montréal, dans la nuit de jeudi à vendredi.; then the English version should say:", "doc_id": 557, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Noury al-Maliki spoke at the United States Institute of Peace, an independent institution created by Congress.", "target": ["Noury al-Maliki was speaking at the United States Institute of Peace, an independent institution created by Congress."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Noury al-Maliki s'exprimait à l'Institut des Etats-Unis pour la paix, une institution indépendante créée par le Congrès.; then the English version should say:", "doc_id": 463, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If the ingredient list doesn't say 'horse meat', then it shouldn't be in the product,\" said the UK's Food Standards Agency.", "target": ["\"Since horse meat is not mentioned in the list of ingredients, it should not have been present in the product,\" the British agency explained."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Comme la viande de cheval n'est pas mentionnée dans la liste des ingrédients, elle n'aurait pas dû être présente dans le produit\", a expliqué l'agence britannique.; then the English version should say:", "doc_id": 172, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Schools are encouraged to focus more on mathematics, spelling and grammar.", "target": ["Schools urged to focus more on maths, spelling and grammar"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les écoles sont encouragées à se concentrer davantage sur les mathématiques, l'orthographe et la grammaire; then the English version should say:", "doc_id": 2623, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "« It was a shock, » a woman recalls whose daughter started menstruating at age 10.", "target": ["\"It was a shock,\" recalls one woman whose daughter started her period at 10."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Ça a été un choc », se rappelle une femme dont la fille a eu ses premières règles à 10 ans.; then the English version should say:", "doc_id": 1586, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Despite the quick response of emergency services, he died at the scene of the crash.", "target": ["Despite the quick intervention of the emergency services, he died as a result of the head-on collision."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Malgré l'intervention rapide des secours, il est décédé lors de cette collision frontale.; then the English version should say:", "doc_id": 2364, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Dr. Georges Bwelle is one of the 10 CNN Heroes of 2013.", "target": ["Dr. Georges Bwelle is one of the top 10 CNN Heroes of 2013."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Dr Georges Bwelle est l'un des 10 Héros CNN de l'année 2013.; then the English version should say:", "doc_id": 2671, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The incident reportedly happened at Terminal 3, causing a wave of panic.", "target": ["The incident occurred in terminal 3, provoking a wave of panic."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'incident se serait produit au terminal 3, provoquant une vague de panique.; then the English version should say:", "doc_id": 524, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, many of them have not yet paid their baggage fees.", "target": ["Most haven't touched carry-on bag fees, though."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pourtant bon nombre d'entre elles n'ont pas touché aux frais de bagages.; then the English version should say:", "doc_id": 198, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Tamar-Mattis said her organization supported the Australian law because \"it allows adults to choose to be legally recognised as a third gender\".", "target": ["Tamar-Mattis said that her organization supports the Australian law because \"it allows adults to choose to be recognized in a third gender.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Tamar-Mattis a déclaré que son organisation soutenait la loi australienne car « elle autorise les adultes à choisir d'être reconnu sous l’appellation troisième sexe ».; then the English version should say:", "doc_id": 1335, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The views expressed in this commentary are solely those of Nathaniel Morris.", "target": ["The opinions expressed in this commentary are solely those of Nathaniel Morris."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les points de vue exprimés dans ce commentaire sont uniquement ceux de Nathaniel Morris.; then the English version should say:", "doc_id": 2361, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Rockstar is jointly owned by Apple, Microsoft, Blackberry, Ericsson and Sony.", "target": ["Rockstar is jointly owned by Apple, Microsoft, Blackberry, Ericsson and Sony."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Rockstar est détenu conjointement par Apple, Microsoft, Blackberry, Ericsson et Sony.; then the English version should say:", "doc_id": 2533, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On the white carpet, in the vast space of the Maisonneuve Theatre, a black figure, thin as a line, walks towards the audience.", "target": ["On the carpet, which is also white, in the immense space of the Théâtre Maisonneuve, a body appears, in profile, as thin as a line and dressed in black."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sur le tapis, aussi blanc, dans l'immense espace qu'est le Théâtre Maisonneuve, s'avance, de profil, fin comme une ligne et vêtu de noir, un corps.; then the English version should say:", "doc_id": 2496, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The next day, I was on TV again.", "target": ["I was on the mid-evening news that same evening, and on TV the following day as well."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le soir-même, je suis au 20h, le lendemain aussi je suis à la télé.; then the English version should say:", "doc_id": 2828, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After the departure of all industries (large water users) and the great decline in population, water use has significantly decreased across the entire region.", "target": ["Following the departure of all the industries (major consumers of water) and the big decline in the population, the use of water throughout the district has considerably reduced."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: À la suite du départ de toutes les industries (grandes consommatrices d'eau) et au grand déclin de la population, l'utilisation de l'eau a considérablement diminué partout sur le territoire.; then the English version should say:", "doc_id": 2148, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The collection and verification of the veins and the hand shape require a voluntary and precise gesture from the person.", "target": ["Furthermore, the detection and verification of a network of veins or of hand geometry require a voluntary and specific gesture on the part of individuals."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et le recueil ainsi que la vérification du réseau veineux et du contour de la main supposent un geste volontaire et précis des personnes.; then the English version should say:", "doc_id": 2189, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "By going to vote, we send a clear message.", "target": ["By going to vote, we are sending a clear message."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En allant voter, nous envoyons un message clair.; then the English version should say:", "doc_id": 977, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We will be able to offer more user-friendly interfaces and more options,\" said Cogeco's president and CEO, Louis Audet, in an interview.", "target": ["\"This will enable us to develop more user-friendly interfaces and larger numbers of options,\" explained the president and CEO of Cogeco, Louis Audet, in an interview."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Cela nous permettra de mettre en valeur des interfaces plus conviviales ainsi que des options plus nombreuses \", a expliqué le président et chef de la direction de Cogeco, Louis Audet, en entrevue.; then the English version should say:", "doc_id": 142, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The tenants are going to vote, because each one of them pays $100 a month in rent. That rent goes to the city.", "target": ["Tenants have to go and vote, as each of them pays an average of $100 a month in the cost of their accommodation that goes to the City in taxes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les locataires doivent aller voter, car chacun d'entre eux paient en moyenne 100 $ par mois sur le prix du logement qui va en taxes à la Ville.; then the English version should say:", "doc_id": 974, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The French police have decided to impose strict rules for the meeting between Royal Sporting Club Anderlecht and Paris Saint-Germain on Tuesday, said Marie Verbeke, spokesperson for the Brussels-Midi police zone, on Friday.", "target": ["The French police have decided to impose strict rules ahead of the match between Royal Sporting Club of Anderlecht and Paris Saint-Germain, set for Thursday, Marie Verbeke, spokesperson for the Brussels-South police district, said on Friday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La police française a décidé de poser des règles strictes concernant la rencontre du Royal Sporting Club d'Anderlecht contre le Paris Saint-Germain fixée mardi, a communiqué Marie Verbeke, la porte-parole de la zone de police Bruxelles-midi, vendredi.; then the English version should say:", "doc_id": 2982, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A report submitted to the European Commission in 2011 described intersex people as different from transsexual or transgender people, as their status is not related to gender but to their biological constitution, which is neither exclusively male nor exclusively female, but usually a combination of both and not clearly defined as either.", "target": ["A report filed to the European Commission in 2011 described intersex people as different from transsexual or transgender people, as their status is not gender related but instead relates to their biological makeup, which is neither exclusively male nor exclusively female, but is typical of both at once or not clearly defined as either."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un rapport soumis à la Commission européenne en 2011 décrivait les personnes intersexuées comme différentes des personnes transsexuelles ou transgenres, puisque leur statut n'est pas lié au sexe mais plutôt à leur constitution biologique, qui n'est ni exclusivement celle d'un homme ni exclusivement celle d'une femme, mais est en général les deux en même temps et pas clairement définie comme étant l'une ou l'autre.; then the English version should say:", "doc_id": 1289, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The fourth largest aircraft manufacturer in the world said it delivered 45 planes in the quarter, down from 57 a year earlier.", "target": ["The world's fourth-largest planemaker said it delivered 45 aircraft during the quarter, down from 57 a year earlier."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le quatrième constructeur aéronautique au monde a indiqué qu'il avait livré 45 avions au cours du trimestre, contre 57 un an plus tôt.; then the English version should say:", "doc_id": 313, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We have concluded the talks,\" said Roger Lumbala, M23 delegation vice president, \"but the Ugandan mediation still has to organize the signing.\"", "target": ["\"We have finished the talks. The Ugandan mediators just need to organize the signing,\" asserted Roger Lumbala, vice-president of the M23 delegation, although this information could not be confirmed immediately with the government."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Nous avons terminé les pourparlers, il ne reste plus qu'à la médiation ougandaise à organiser la signature\", a affirmé Roger Lumbala, vice-président de la délégation du M23, sans que cette information puisse être confirmée immédiatement du côté gouvernemental.; then the English version should say:", "doc_id": 1099, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There's a huge crush.", "target": ["the jostling was unbelievable."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il y a une bousculade incroyable.; then the English version should say:", "doc_id": 2815, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "These SDGs will build on the progress made towards the Millennium Development Goals and will be an integral part of the post-2015 development framework.", "target": ["These SDGs will build on our advances under the millennium development goals, and they will be an integral part of the post-2015 development framework."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ces ODD s'appuieront sur les progrès réalisés dans le cadre des objectifs du millénaire pour le développement et feront partie intégrante du cadre de développement post-2015.; then the English version should say:", "doc_id": 773, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The NSA blamed an \"internal error\" for the outage, not hackers.", "target": ["NSA Blames \"Internal Error,\" Not Hackers, For Website Crash"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La NSA met en cause une « erreur interne » et non des pirates informatiques pour la panne de son site; then the English version should say:", "doc_id": 221, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The complaint is based on the testimony of the complainant, identified as \"J. J.\", who alleges that in the 1950s he was masturbated by his teacher, Brother Submitted, at Notre Dame des Neiges, and by his confessor, Father Bernard, at the Oratory of St. Joseph, where", "target": ["The claim is based on the testimony of an applicant identified as \"J. J\", who would have been masturbated in the 1950s, first at Notre-Dame-des-Neiges by his teacher, Brother Soumis, then by his confessor, Father Bernard, at the Saint-Joseph Oratory, where he was an altar boy and where his father worked as a painter."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La requête s'appuie sur le témoignage du requérant, identifié comme \"J. J\"., qui aurait été masturbé dans les années 1950, d'abord à Notre-Dame-des-Neiges par son professeur le frère Soumis, puis par son confesseur, le père Bernard, à l'oratoire Saint-Joseph, où il était servant de messe et où son père travaillait comme peintre.; then the English version should say:", "doc_id": 546, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Decadence and excess in all its forms are the main themes of this crazy story.", "target": ["Decadence and excesses of all sorts are the key words in this crazy story."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Décadence et excès en tout genre sont les maîtres mots de cette folle histoire.; then the English version should say:", "doc_id": 1018, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "His main objective is to get the hostages to file complaints and to have their captors brought before the International Criminal Court.", "target": ["The main objective of the association is to make it possible for hostages to press charges and bring their kidnappers before the International Criminal Court."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Son objectif principal: obtenir la possibilité pour les otages de porter plainte et d'amener leurs preneurs d'otages devant la Cour pénale internationale.; then the English version should say:", "doc_id": 2789, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "German journalists are being urged to leave Google and Yahoo.", "target": ["German Journalists Urged to Shun Google and Yahoo"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les journalistes allemands invités à fuir Google et Yahoo; then the English version should say:", "doc_id": 336, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Millions of wasted dollars could be saved by allowing a much more respectful taxing of those who pay.", "target": ["Millions of squandered dollars could be saved by introducing a tax system that is much more respectful of the taxpayers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des millions de dollars dilapidés pourraient être épargnés afin de permettre une taxation beaucoup respectueuse de ceux qui paient.; then the English version should say:", "doc_id": 2140, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The airport is being evacuated and air traffic is being rerouted.", "target": ["The airport is currently being evacuated and air traffic has been suspended."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'aéroport est en cours d'évacuation et le trafic aérien est interrompu.; then the English version should say:", "doc_id": 527, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "An ex-captive in Lebanon: \"Returning is quite a complex issue.\"", "target": ["Former Hostage in Lebanon Says \"Coming Back is Difficult to Handle\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un ancien otage au Liban: \"Le retour est assez complexe à gérer\"; then the English version should say:", "doc_id": 2786, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is difficult to remember those days of optimism, they are like distant memories, a sad reminder of the opportunities of the past.", "target": ["It's hard to remember those days of optimism -- they seem a distant memory, a sad reminder of opportunities gone by."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il est difficile de se rappeler ces jours pleins d'optimisme, ce sont comme de lointains souvenirs, un triste rappel des opportunités du passé.; then the English version should say:", "doc_id": 2334, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Syria destroyed key equipment for making chemical weapons and filled shells with toxic gas, the international chemical weapons watchdog said Thursday, as fighting raged in the north near one of the sites where chemical weapons are supposed to be stored.", "target": ["Syria has destroyed critical equipment for producing chemical weapons and poison gas munitions, the global chemical weapons watchdog said Thursday as fierce clashes raged in the country's north, close to one of the sites where toxic agents are believed to be stored."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La Syrie a détruit les équipements essentiels à la production d'armes chimiques et de munitions remplies de gaz toxique, a déclaré l'organisme international de surveillance des armes chimiques jeudi, alors que de violents affrontements faisaient rage dans le nord du pays, à proximité de l'un des sites où des agents toxiques sont censés être stockés.; then the English version should say:", "doc_id": 1878, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Vettel wears a special helmet in Abu Dhabi.", "target": ["Vettel Uses New Special Helmet in Abu Dhabi"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Vettel étrenne un casque spécial à Abou Dhabi; then the English version should say:", "doc_id": 2914, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The rescued beavers were in good health.", "target": ["The water rail was fit and well by the time it was released."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le râle d'eau était en bonne santé lorsqu'il a été relâché.; then the English version should say:", "doc_id": 1987, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In a statement on their official website, the Arctic Monkeys said: \"Following the decision to postpone the show at the LG Arena in Birmingham tonight and after consulting medical advice, the Arctic Monkeys have also decided to postpone their show at the Hydro in Glasgow on Friday 1st November.\"", "target": ["In a statement on their official website, the Arctic Monkeys said: \"Following the decision to postpone the show at the Birmingham LG Arena tonight and after seeking medical advice, Arctic Monkeys must also postpone the show at the Glasgow Hydro on Friday, November 1.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans une déclaration sur leur site officiel, les Arctic Monkeys ont déclaré : « Suite à la décision de reporter le concert à la LG Arena de Birmingham ce soir et après avoir demandé un avis médical, les Arctic Monkeys doivent également reporter le spectacle à l'Hydro de Glasgow le vendredi 1er novembre. »; then the English version should say:", "doc_id": 2268, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The German Federation of Journalists recommends to journalists to avoid using Google and Yahoo search engines and e-mail services until further notice, it said in a statement.", "target": ["\"The German Federation of Journalists is recommending that journalists avoid using the Google and Yahoo search engine and messaging services until further notice,\" it said in a press release."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"La Fédération allemande des journalistes recommande aux journalistes d'éviter jusqu'à nouvel ordre d'utiliser les moteurs de recherche et les messageries de Google et Yahoo \", dit-elle dans un communiqué.; then the English version should say:", "doc_id": 338, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Pakistani Taliban chief killed by a drone", "target": ["Drone Kills Pakistani Taliban Leader"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le chef des taliban pakistanais tué par un drone; then the English version should say:", "doc_id": 1722, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Worried about the future of her country, she changed into a T-shirt that read \"We Want Security\" in Portuguese before joining the crowd on Independence Square in the capital on Thursday.", "target": ["Fearful about the future of her country, she swapped her corporate attire for a T-shirt emblazoned with \"we demand security\" in Portuguese as she joined the crowds in the capital's Independence Square on Thursday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Inquiète pour l'avenir de son pays, elle a échangé ses vêtements de travail contre un tee-shirt portant la mention « nous voulons la sécurité » en portugais avant de rejoindre la foule amassée sur la place de l'Indépendance de la capitale jeudi.; then the English version should say:", "doc_id": 778, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A 21-year-old Sydney woman who was jailed for 15 days in Phuket for lying about being raped by a taxi driver has appealed her sentence and been released on bail.", "target": ["A 21-year-old Sydney woman sentenced to 15 days jail in Phuket for falsely claiming she was assaulted by a taxi driver is appealing the verdict and has been granted bail."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une habitante de Sydney de 21 ans, condamnée à 15 jours d'emprisonnement à Phuket pour avoir prétendu à tort avoir été agressée par un chauffeur de taxi, a fait appel du jugement et a été mise en liberté sous caution.; then the English version should say:", "doc_id": 2968, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Similarly, two morphologically similar species were distinguished by genetic means.", "target": ["Likewise, two species that are very similar in morphology were distinguished using genetics."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: De la même manière, deux espèces très proches morphologiquement ont été distinguées grâce à la génétique.; then the English version should say:", "doc_id": 2392, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, authentication is increasingly also being used for transactions, especially those made from connected devices.", "target": ["But, more and more, authentication will also involve transactions, in particular those carried out using devices connected to the Internet."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais, de plus en plus, l'authentification va concerner aussi les transactions, en particulier celles réalisées à partir d'appareils connectés à Internet.; then the English version should say:", "doc_id": 2211, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The mining magnate, who is fighting a $60 million carbon tax, argued that the questions raised by the commission were outside its jurisdiction.", "target": ["The mining magnate, who is in a dispute about paying a $6 million carbon tax bill, made the claim as he tried to brush off questions about whether he had a conflict."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le magnat de l'extraction minière, qui conteste le paiement d'une taxe carbone d'un montant de 6 M$, a fait valoir cet argument pour essayer d'écarter les questions concernant un éventuel conflit.; then the English version should say:", "doc_id": 2367, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A house on fire in Old Quebec.", "target": ["House Engulfed in Flames in Old Quebec"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une maison la proie des flammes dans le Vieux-Québec; then the English version should say:", "doc_id": 897, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In short, siphoning our pockets dry.", "target": ["In short, the limitless siphoning of money from our pockets."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Bref, siphonage sans limite de nos poches.; then the English version should say:", "doc_id": 2139, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At 11 o'clock, the Père Lachaise crematorium holds a civil ceremony in memory of all the deceased who were cremated in its facilities during the year.", "target": ["The Père Lachaise crematorium is organizing a lay ceremony at 11am in memory of all those cremated at the establishment this year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le crématorium du Père Lachaise organise, à 11 heures, une cérémonie laïque, en mémoire de tous les défunts crématisés dans son établissement, au cours de l'année.; then the English version should say:", "doc_id": 854, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Charlie Brown introduced us to the Great Pumpkin as kids, and carving a pumpkin into a lantern is like decorating a Christmas tree — it's something we do since we were little.", "target": ["Charlie Brown introduced us to The Great Pumpkin when we were kids, and carving a jack-o-lantern is like decorating a Christmas tree - it's something we've done since we were little."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Charlie Brown nous a présenté La Grosse Citrouille quand on était gamins, et sculpter une citrouille en forme de lanterne, c'est comme décorer un arbre de Noël – c'est quelque chose qu'on fait depuis qu'on est tout petit.; then the English version should say:", "doc_id": 1449, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If they start smoking again, they won't enjoy it because of the nicotine vaccine, and that may help them quit the habit,\" he added.", "target": ["\"They will know if they start smoking again, they will receive no pleasure from it due to the nicotine vaccine, and that can help them kick the habit,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Ils sauront que s'ils recommencent à fumer, ils n'y prendront aucun plaisir en raison du vaccin anti-nicotine, et cela pourra les aider à perdre leur mauvaise habitude », a-t-il ajouté.; then the English version should say:", "doc_id": 1720, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I do it to make people laugh and to take the pain away.", "target": ["To make people laugh, to reduce the pain, that's why I'm doing this."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Faire rire les gens et soulager la douleur sont les raisons qui me poussent à faire cela.; then the English version should say:", "doc_id": 2732, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Why is it that what is accepted without question in some Northern and Protestant countries is still considered a taboo in France?", "target": ["Why is this accepted without difficulty in certain Nordic and protestant countries, but is still taken badly in France?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pourquoi ce qui est accepté sans peine dans certains pays nordiques et protestants, est-il encore mal vécu en France ?; then the English version should say:", "doc_id": 863, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Another day, another story of independence.", "target": ["Another day, another independence scare story."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un autre jour, une autre histoire inquiétante d'indépendance.; then the English version should say:", "doc_id": 1515, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We really hope that this kind of vaccine strategy can help millions of smokers who have tried to quit, using all the methods available on the market today, but find that their addiction is too strong for them to overcome these different approaches,\" said Professor Cornell.", "target": ["\"We are very hopeful that this kind of vaccine strategy can finally help the millions of smokers who have tried to stop, exhausting all the methods on the market today, but find their nicotine addiction to be strong enough to overcome these current approaches,\" Prof Cornell said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Nous espérons vraiment que ce genre de stratégie vaccinale pourra aider des millions de fumeurs qui ont essayé d'arrêter, épuisant toutes les méthodes aujourd'hui disponibles sur le marché, mais découvrent que leur addiction est suffisamment forte pour surmonter ces différentes approches », a déclaré le Professeur Cornell.; then the English version should say:", "doc_id": 1708, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, he said he was encouraged by the \"global response\" to his \"political expression\".", "target": ["However he said that he was heartened by the worldwide response to \"my act of political expression.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Toutefois, il a dit qu'il avait été encouragé par la réaction mondiale face à « mon acte d'expression politique ».; then the English version should say:", "doc_id": 136, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to Chinese police, three Uighurs from the predominantly Muslim region of Xinjiang, bordering several Central Asian countries, drove a car laden with gasoline into the gates of the Forbidden City in Beijing, in a suicide attack that killed two and injured 40.", "target": ["According to Chinese police, three members of one Uighur family from the predominantly Muslim region of Xinjiang, which shares borders with a number of central Asian countries, drove a car loaded with cans of petrol against the entrance of the Forbidden City in Beijing, in a suicide attack that left two dead and 40 injured."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Selon la police chinoise, trois Ouïghours d'une même famille de la région à dominante musulmane du Xinjiang, frontalière de plusieurs pays d'Asie centrale, ont précipité leur voiture chargée de bidons d'essence contre l'entrée de la Cité interdite à Pékin, dans une attaque-suicide qui a fait deux morts et 40 blessés.; then the English version should say:", "doc_id": 1510, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A five-year-old child was seriously injured in a Disneyland Paris ride accident.", "target": ["A child aged five has been seriously injured following an accident on a ride at Disneyland Paris."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un enfant de cinq ans a été grièvement blessé à la suite d'un accident sur une attraction à Disneyland Paris.; then the English version should say:", "doc_id": 1152, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Even if they could see a doctor, many Cameroonians could not afford the consultation.", "target": ["And even if they could see a physician, many Cameroonians couldn't afford it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et même s'ils pouvaient voir un médecin, de nombreux Camerounais ne pourraient pas payer la consultation.; then the English version should say:", "doc_id": 2687, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We can change our surveillance programs to better protect the rights of Europeans, but they should also understand that we are not the only ones in the world doing spying,\" Murphy said.", "target": ["\"While we can amend our surveillance programs to better protect the rights of Europeans, they also need to come to terms with the fact that we're not the only ones that are out there spying,\" Murphy said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Nous pouvons modifier nos programmes de surveillance afin de mieux protéger les droits des Européens, mais ils doivent aussi comprendre que nous ne sommes pas les seuls dans le monde à faire de l'espionnage », a déclaré Murphy.; then the English version should say:", "doc_id": 2964, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The bus convoy will be escorted by police from the former border crossing of Rekem to the PSG stadium,\" the spokesman said.", "target": ["\"The convoy of buses will be escorted by the police from a former frontier post at Rekem to the PSG stadium,\" said the spokesperson."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Le convoi de bus sera escorté par la police depuis un ancien poste frontière de Rekem jusqu'au stade du PSG\", a transmis la porte-parole.; then the English version should say:", "doc_id": 2984, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The company's backlog of orders stood at $32.6 billion as of September 30, up slightly from the previous year-end.", "target": ["The order backlog in the transportation unit was $32.6 billion as of September 30, up marginally from December 31."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le carnet de commandes de la division Transport totalisait 32,6 Md$ au 30 septembre, soit une légère hausse par rapport au 31 décembre de l'année précédente.; then the English version should say:", "doc_id": 319, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mick Jagger said he never dated Katy Perry when she was 18.", "target": ["Mick Jagger says he never hit on Katy Perry when she was 18."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mick Jagger dit qu'il n'a jamais dragué Katy Perry lorsqu'elle avait 18 ans.; then the English version should say:", "doc_id": 1498, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Instead of being disrupted by the shutdown of the US government, investors have remained focused on what is likely the most important factor: the Federal Reserve.", "target": ["Rather than being rattled by the U.S. government shutdown, investors kept their focus on what probably matters more: the Federal Reserve."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Au lieu d'être déstabilisés par l'arrêt des activités gouvernementales aux États-Unis, les investisseurs sont restés concentrés sur ce qui est probablement le plus important : la Réserve fédérale.; then the English version should say:", "doc_id": 2046, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In fact, Americans are expected to spend $330 million on pet costumes this year, according to the NRF.", "target": ["In fact, Americans will spend $330 million on pet costumes this year, according to the NRF."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En fait, les Américains vont dépenser 330 M$ en déguisements pour animaux cette année, selon la NRF.; then the English version should say:", "doc_id": 1435, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The room was aired and everything was put right.", "target": ["The cinema was ventilated and everyone returned in good order."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La salle a été aérée et tout est rentré dans l'ordre.; then the English version should say:", "doc_id": 634, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Without the support of the only other major manufacturer of large modern airliners, experts say it is unlikely that its call to the aviation industry to establish a standard seat size for the 777X will be successful, but it could help to revive sales of the aircraft.", "target": ["Without the support of the only other maker of large modern jets, experts say its call for a new industry standard is unlikely to fly, but could distract from a wave of 777X sales."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sans le soutien du seul autre grand constructeur de gros appareils modernes, les experts disent qu'il est peu probable que son appel à l'industrie aéronautique en vue de mettre en place une norme de taille pour les sièges aboutisse, mais qu'il pourrait faire oublier la vague de ventes de 777X.; then the English version should say:", "doc_id": 1695, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Fortunately for us, the \"Pumpkin Baby Trend\" started only last year on Pinterest, so most of us have carved pumpkins and haven't had to sit in them.", "target": ["Lucky for us, the \"baby in a pumpkin trend\" started only last year thanks to Pinterest, so most of us grew up carving these gourds not sitting in them."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Heureusement pour nous, la « tendance du bébé-citrouille » n'a commencé que l'année dernière grâce à Pinterest, donc la plupart d'entre nous a sculpté ces potirons et n'a pas eu à s'asseoir dedans.; then the English version should say:", "doc_id": 1450, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Only the lack remained, this empty space without an answer, this need for her, to confide in her, to be reassured by her softness.", "target": ["Now there is just the gap, the silent emptiness, the need for her to entrust me, to reassure me in the palm of her gentleness."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: N'est resté que le manque, ce vide sans réponse, ce besoin d'elle, de me confier, de me rassurer au creux de sa douceur.; then the English version should say:", "doc_id": 422, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But Mr Hare rejected the suggestion that the YMCA had a cultural problem that meant staff were not reporting Lord's misdemeanours to the authorities.", "target": ["But Mr Hare rejected the suggestion the YMCA had a cultural problem which prevented staff from reporting Lord's breaches of child safety."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais M. Hare a rejeté l'idée selon laquelle le YMCA aurait un problème culturel empêchant le personnel de signaler les manquements de Lord envers la sécurité des enfants.; then the English version should say:", "doc_id": 2069, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The boy, who is nine years old, was travelling with his father to Australia when he died on Wednesday.", "target": ["The man's distraught nine-year-old son travelled to Australia with him and has been comforted since the death of his father on Wednesday by an adult cousin who was also on the vessel."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le fils affolé de l'homme, âgé de 9 ans, se rendait en Australie avec lui et a trouvé quelque réconfort depuis le décès de son père mercredi auprès d'un cousin adulte qui était également à bord.; then the English version should say:", "doc_id": 1759, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She was given female hormones at age 12.", "target": ["He was given female hormones at age 12."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: On lui a fait prendre des hormones féminines à l'âge de 12 ans.; then the English version should say:", "doc_id": 1319, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The prosecutors asked for a life sentence, but the man, known as \"Demolition Man\" for his bomb-making skills, could have been executed.", "target": ["Prosecutors had demanded a life sentence, although they could have pushed that the man dubbed the \"Demolition Man\" for his reputation as a master bomb-maker be sentenced to death."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les procureurs ont demandé une peine de réclusion à perpétuité, pourtant ils auraient pu demander à ce que l'homme, qualifié de « Demolition Man » pour sa réputation d'expert en fabrication de bombes, soit condamné à mort.; then the English version should say:", "doc_id": 1914, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Les Gymnopédies, après l'entracte, sont plus riches.", "target": ["After the interval, the Gymnopédies is richer."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les Gymnopédies, après l'entracte, est plus riche.; then the English version should say:", "doc_id": 2517, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The lawyer, who was known as \"Bash\" and considered by criminals to be a \"top priority\" file, was arrested at his home in 2011 as a result of police wiretapping in Scarborough, where he had represented a client in a previous drug trafficking case.", "target": ["The solicitor, who was nicknamed \"Bash\" and hailed by criminals as a \"top brief,\" was arrested at his home in 2011 following a police surveillance operation into Scarborough, who he had represented in a previous narcotics trial."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'avocat, qui était surnommé « Bash » et considéré par les criminels comme un « dossier de première importance », a été arrêté chez lui en 2011 à la suite d'opérations d'écoute de la police dirigées vers Scarborough, qu'il avait représenté lors d'un précédent procès en relation avec le trafic de stupéfiants.; then the English version should say:", "doc_id": 472, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is an opportunity for several palliative care associations to reaffirm their disagreement.", "target": ["Several palliative care associations used the opportunity to restate their disapproval."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est l'occasion pour plusieurs associations de soins palliatifs de réaffirmer leur désaccord.; then the English version should say:", "doc_id": 566, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In addition, investors remain cautious as they believe the US Federal Reserve may unwind its quantitative easing policy earlier than expected.", "target": ["Also, investors are still treading with caution, as they believe that the American Federal Reserve might end its quantitative easing policy earlier than expected."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Par ailleurs, les investisseurs restent prudents car ils estiment que la Réserve fédérale américaine pourrait dénouer sa politique d'assouplissement quantitatif plus tôt que prévu.; then the English version should say:", "doc_id": 2445, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Why don't we tell hostage takers, \"You broke the rules of war, like all the Geneva Conventions, and you're going to be prosecuted?\"", "target": ["Why should we not say to the hostage-takers: \"You have flouted the rules of war and those of all the Geneva Conventions, we're going to bring you to justice\"?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pourquoi ne dirait-on pas aux preneurs d'otages \"vous avez bafoué les règles de la guerre, comme celles de toutes les conventions de Genève, on va vous amener en justice\" ?; then the English version should say:", "doc_id": 2851, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, since their behavior can be so easily recorded, it won't be long before we understand why their tails move from side to side sometimes.", "target": ["However, given the ease with which their behaviour can be recorded, it will probably not be long before we understand why their tails sometimes go one way, sometimes the other."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Toutefois, étant donné la facilité avec laquelle leurs comportements peuvent être enregistrés, il ne faudra sûrement pas longtemps avant que nous comprenions pourquoi leur queue bouge parfois d'un côté et parfois de l'autre.; then the English version should say:", "doc_id": 2262, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Soon, these drivers will be paying the state for mileage instead of gas taxes.", "target": ["Those drivers will soon pay the mileage fees instead of gas taxes to the state."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ces automobilistes paieront bientôt à l'État des frais kilométriques au lieu des taxes sur l'essence.; then the English version should say:", "doc_id": 37, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I never believed it at the time.", "target": ["I never believed it at the time."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je ne l'ai jamais cru à l'époque.; then the English version should say:", "doc_id": 384, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Pamela Anderson is the latest celebrity to shock her fans with a new dramatic hairstyle.", "target": ["Pamela Anderson is the latest celebrity to shock fans with a dramatic new hairdo."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pamela Anderson est la dernière célébrité à choquer ses fans avec une nouvelle coiffure spectaculaire.; then the English version should say:", "doc_id": 2660, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He participated in the Wannsee Conference in January 1942, which decided on the \"Final Solution\" and had under his command Adolf Eichmann, the man responsible for the \"organizational\" aspects of the extermination of the Jews, who was sentenced to death and hanged in Israel in 1962.", "target": ["He took part in the Wannsee Conference in January 1942, where the \"final solution\" was decided upon, and notably was in command of Adolf Eichmann, who was responsible for the \"logistics\" of the extermination of the Jews and who was sentenced to death and executed in Israel in 1962."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il participa à la conférence de Wannsee en janvier 1942, qui décida de la \"solution finale\" et eut notamment sous ses ordres Adolf Eichmann, responsable de la \"logistique\" de l'extermination des juifs, condamné à mort et exécuté en Israël en 1962.; then the English version should say:", "doc_id": 2657, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A lawyer who was a cocaine addict and informed a drug dealer of a police investigation was jailed.", "target": ["Cocaine-addict lawyer who tipped off Mr Big about police investigation is jailed"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'avocat cocaïnomane qui a informé un parrain de la drogue d'une enquête de police a été emprisonné; then the English version should say:", "doc_id": 466, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They are looking at how they can transition to a system that allows drivers to pay based on the number of miles driven within the next decade.", "target": ["They are exploring how, over the next decade, they can move to a system in which drivers pay per mile of road they roll over."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils cherchent comment, au cours de la prochaine décennie, ils pourront passer à un système permettant aux conducteurs de payer en fonction du nombre de miles parcourus.; then the English version should say:", "doc_id": 11, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the mind of its founder, Abdel-Malik Djermoune, the \"Party of the Suburbs\" is not just for the suburbs.", "target": ["in the mind of its founder, Abdel-Malik Djermoune, the \"Parti de la Banlieue\" does not only target suburban residents."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans l'esprit d'Abdel-Malik Djermoune, son fondateur, le \"Parti de la banlieue\" ne s'adresse pas uniquement aux banlieusards.; then the English version should say:", "doc_id": 2923, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I wear a black SS armband twice a week for three years at Asda,\" said Paul Dutton, who said he suffers from \"mental health issues\".", "target": ["\"I have been wearing a black SS armband in Asda twice a week for three years,\" claimed Paul Dutton, explaining that he was suffering from \"mental problems\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Je porte un brassard noir SS deux fois par semaine depuis trois ans chez Asda\", a affirmé Paul Dutton, expliquant souffrir de \"problèmes mentaux\".; then the English version should say:", "doc_id": 1851, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There will be no workers in the factory anymore.", "target": ["Then there won't be any employees left in the factory."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dès lors, il n'y aura plus d'employés dans l'usine.; then the English version should say:", "doc_id": 277, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In India, China and many other countries, people work ten to twelve hours a day.", "target": ["In India, China and many other countries, people work ten to twelve hours a day."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En Inde, en Chine et dans plein d'autres pays, on travaille dix à douze heures par jour.; then the English version should say:", "doc_id": 262, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's like the mystery surrounding homosexuality.", "target": ["It's like the mystery of why people are gay."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est comme le mystère qui entoure les personnes homosexuelles.; then the English version should say:", "doc_id": 1288, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Scottish Transport Minister Keith Brown said he was \"excited\" to be working with the UK government on the project.", "target": ["Scottish transport minister Keith Brown said he was \"excited\" to work with the UK government on the plan."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le ministre écossais des Transports, Keith Brown s'est dit « excité » à l’idée de travailler avec le gouvernement britannique sur le projet.; then the English version should say:", "doc_id": 1764, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The UN puts the death toll at 979 and the number of injured at 1,902.", "target": ["The UN has reported even higher numbers with 979 dead and 1,902 injured."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'ONU donne un bilan même plus élevé avec 979 morts et 1 902 blessés.; then the English version should say:", "doc_id": 1048, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A new shared wall was recently built.", "target": ["A shared foundation wall had just been erected in the past few days."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un mur de fondation mitoyen venait d'être érigé au cours des derniers jours.; then the English version should say:", "doc_id": 2309, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If we can talk about it, if we can consult, if we can find solutions,\" says Ms. Lefèvre.", "target": ["\"It is always better to discuss, consult and find solutions such issues,\" Mrs Lefevre believes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"C'est toujours mieux de s'en parler, de se concerter et de trouver des solutions\", estime Mme Lefèvre.; then the English version should say:", "doc_id": 721, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The federal government maintains that the $300 million bailout for the ailing health care system is subject to strict conditions to ensure that the state government doesn't waste the money.", "target": ["The Federal Government insists a $325 million rescue package for Tasmania's ailing health system has tough conditions attached that will ensure the State Government can't waste the funds."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le gouvernement fédéral maintient que le plan de sauvetage de 325 M$ destiné au système de santé vacillant est assorti de conditions strictes visant à garantir que le gouvernement de l'État ne gaspillera pas les fonds.; then the English version should say:", "doc_id": 1853, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "You don't get to do that in America when you're a second-year medical student.", "target": ["That's not something you'd ever get to do in America as a second-year medical student."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce n'est pas quelque chose que vous avez l'occasion de faire en Amérique lorsque vous êtes étudiant en médecine en deuxième année.; then the English version should say:", "doc_id": 2722, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "So, it's a story that isn't a story.", "target": ["So, a non-story, then."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il s'agit donc d'une histoire qui n'en est pas une.; then the English version should say:", "doc_id": 1521, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Frontier Airlines is considering charging passengers up to $100 for checking in a carry-on bag.", "target": ["Frontier Airlines plans to charge up to $100 for passengers to store carry-on luggage on board their flight."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Frontier Airlines envisage de faire payer jusqu'à 100 $ aux passagers qui transportent des bagages à main sur ses vols.; then the English version should say:", "doc_id": 180, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We see clients from all walks of life.", "target": ["We see customers from all walks of life."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nous voyons des clients de toutes les couches de la société.; then the English version should say:", "doc_id": 1831, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The second wanted the death of the first, but without succeeding in denying it; it was anxious, on the contrary, to recover its sacredness, and it was even more greedy for unity and indivisibility, having cut off the head of the one who was its evident and powerful incarnation.", "target": ["The second tried to kill off the first, but failed to wipe it out; on the contrary, it was wary of letting it rediscover its sacredness and was so eager for unity and indivisibility that it cut off the head of the person who was the evident and powerful incarnation of the two."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La seconde a voulu la mort de la première, mais sans parvenir à la nier; soucieuse au contraire d'en retrouver la sacralité et d'autant plus avide d'unité et d'indivisibilité qu'elle avait coupé la tête à celui qui en était l'évidente et puissante incarnation.; then the English version should say:", "doc_id": 2762, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Analysts expected earnings of 10 cents a share and revenue of $4.56 billion, according to Thomson Reuters I/B/E/S.", "target": ["Analysts had expected earnings of 10 cents per share and revenue of $4.56 billion, according to Thomson Reuters I/B/E/S."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les analystes s'attendaient à un résultat de 10 cents par action et des revenus de 4,56 Md$, selon Thomson Reuters I/B/E/S.; then the English version should say:", "doc_id": 312, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "General Motors Co. is recalling nearly 19,000 of its new 2014 Chevrolet Silverado and GMC Sierra pickup trucks to fix a problem with the manually adjustable seats, the National Highway Traffic Safety Administration said Friday.", "target": ["General Motors Co is recalling nearly 19,000 of its all-new 2014 Chevrolet Silverado and GMC Sierra pickup trucks to repair a problem with the manual reclining seatback, according to a notice from U.S. auto safety regulators on Friday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: General Motors Co rappelle près de 19 000 de ses tout nouveaux pickups Chevrolet Silverado et GMC Sierra 2014 pour régler un problème avec les dossiers inclinables manuellement, selon une déclaration vendredi de l'organisme américain chargé de la réglementation de la sécurité des véhicules.; then the English version should say:", "doc_id": 2294, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "300 pages later, he wrote the word \"END\" and corrected every page with a pen.", "target": ["300 pages later, he would write the words \"The End\" and correct each page by hand."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: 300 pages plus tard, il écrivait le mot \"FIN\" et corrigeait chaque page au stylo.; then the English version should say:", "doc_id": 1651, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "People can die waiting.", "target": ["Some people can die because they are waiting."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des gens peuvent mourir parce qu'ils attendent trop longtemps.; then the English version should say:", "doc_id": 2683, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After medical examinations at the Val-de-Grace military hospital on Wednesday afternoon, they were able to return home.", "target": ["Following medical examinations at the military hospital in Val-de-Grâce on Wednesday afternoon, they have now been reunited with their families."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Après des examens médicaux à l'hôpital militaire du Val-de-Grâce mercredi après-midi, ils ont pu, depuis, retrouver leurs familles.; then the English version should say:", "doc_id": 2791, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the original version says: Les données présentées l'année dernière au Parlement indiquent que parmi les 1218 soldats libérés pour des raisons médicales, 199 n'avaient pas atteint la durée de service requise pour obtenir des prestations de retraite.", "target": ["The data presented to parliament last year indicates that, of the 1,218 soldiers discharged for medical reasons, 199 had not reached the length of service required to obtain retirement benefits."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des données présentées l'an dernier au Parlement indiquent que parmi les 1218 soldats libérés pour des raisons médicales, 199 n'avaient pas atteint la durée de service requise pour obtenir des prestations de retraite.; then the English version should say:", "doc_id": 110, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If myths and legends were taught to children as'models of life', the author says.", "target": ["Children should be taught myths and legends as \"models for a way of life\", author says."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il faudrait enseigner les mythes et légendes aux enfants comme « des modèles de style de vie », déclare l'auteur.; then the English version should say:", "doc_id": 812, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This shape will be the shape of the whole room: a series of physical imitations of the drawings.", "target": ["And this shape is definitive of the entire piece: it is a series of physical representations of drawings."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et cette forme sera celle de toute la pièce: une enfilade d'imitations physiques des dessins.; then the English version should say:", "doc_id": 2499, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Finally, the child will decide which gender feels most comfortable to them, and that's wonderful.", "target": ["Ultimately, the child will decide which sex he or she feels more comfortable with -- and that's a wonderful thing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Enfin, l'enfant décidera avec quel sexe il/elle se sent le/la plus à l'aise – et c'est quelque chose de formidable.; then the English version should say:", "doc_id": 1352, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If it turns out to be the most logical long-term alternative,\" he said.", "target": ["\"This works out as the most logical alternative over the long term,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Cela s'avère être l'alternative la plus logique à long terme », a-t-il dit.; then the English version should say:", "doc_id": 24, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Greater Montreal area is also experiencing power outages, with nearly 7,000 customers in the Montreal area and Laval without power.", "target": ["The metropolitan region of Montreal is also experiencing its share of breakdowns, with close to 7,000 homes in the city and in Laval left without power."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La grande région de Montréal connaît aussi son lot de pannes avec près de 7000 foyers privés de courant dans la métropole et à Laval.; then the English version should say:", "doc_id": 2606, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The researchers say the results could help owners, veterinarians, and trainers better understand their animals' emotions.", "target": ["The researchers say the findings could give owners, vets and trainers a better insight into their animal's emotions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les chercheurs indiquent que les résultats pourraient permettre aux propriétaires, aux vétérinaires et aux dresseurs de mieux appréhender les émotions de leurs animaux.; then the English version should say:", "doc_id": 2255, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When I finish my medical notes at night and go to bed, this book takes me back to a time when politicians inspired millions of people and speeches could move you to tears.", "target": ["When I'm finished with my patient write-ups at night and get into bed, the book returns me to a time when politics inspired millions and speeches could take your breath away."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Quand j'ai fini les comptes-rendus médicaux de mes patients le soir et que je me couche, ce livre me remmène à l'époque où les politiques inspiraient des millions de gens et où les discours pouvaient vous couper le souffle.; then the English version should say:", "doc_id": 2327, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Yes, in some cases it went too far,\" admitted the Secretary of State, who had already been forced to address the scandal on a trip to Paris, London, and Rome last week.", "target": ["\"Yes, in certain cases, this went too far in an inappropriate manner,\" the Secretary of State again admitted, having already had to make a statement on the international scandal during a tour in Paris, London and Rome last week."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Et oui, dans certains cas, c'est allé trop loin de manière inappropriée\", a encore admis le secrétaire d'Etat, qui avait déjà dû s'exprimer sur ce scandale international lors d'une tournée la semaine dernière à Paris, Londres et Rome.; then the English version should say:", "doc_id": 834, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If Boeing is doing this to make more seats and make their aircraft more competitive with our products,\" said Kevin Keniston, Airbus' director of passenger experience.", "target": ["\"The reason Boeing are doing this is to cram more seats in to make their plane more competitive with our products,\" said Kevin Keniston, head of passenger comfort at Europe's Airbus."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Boeing fait ça pour pouvoir caser plus de sièges et rendre ses avions plus compétitifs par rapports à nos produits », a déclaré Kevin Keniston, directeur de Confort Passager chez l'avionneur européen Airbus.; then the English version should say:", "doc_id": 1687, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The concept is not universally successful.", "target": ["The concept is not a universal hit."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le concept n'est pas un succès universel.; then the English version should say:", "doc_id": 42, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Rachida Azdouz, from the University of Montreal, will be the scientific director.", "target": ["Rachida Azdouz from the University of Montreal will be the scientific director."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Rachida Azdouz, de l'Université de Montréal, en sera la directrice scientifique.; then the English version should say:", "doc_id": 2999, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "With four SAS books published each year, Gérard de Villiers, born December 8, 1929 in Paris, said he didn't know how many books had been sold since 1965, when the first SAS book, SAS in Istanbul, was published.", "target": ["Gerard Villiers, who was born on 8 December 1929 in Paris, published four SAS books every year, and said he did not know how many books he had sold since the publication of \"SAS à Istanbul\", the first in the series, almost half a century ago in 1965."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Avec quatre SAS publiés par an, Gérard de Villiers, né le 8 décembre 1929 à Paris, assurait ignorer le nombre exact de livres vendus depuis 1965 et la publication de \"SAS à Istanbul\", le premier de la série, il y a près d'un demi siècle.; then the English version should say:", "doc_id": 1632, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Last week, UBS explained that it had sued some of its employees after the Swiss regulator, Finma, announced it was investigating suspicions of currency market manipulation at several Swiss banks.", "target": ["UBS said this week it had taken action against some of its employees after the Swiss regulator, Finma, said it was investigating suspected manipulation of the foreign exchange market at a number of Swiss banks."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: UBS a expliqué cette semaine qu'elle avait intenté une action à l'encontre de certains de ses employés après que le régulateur suisse, Finma, a déclaré qu'il enquêtait sur des suspicions de manipulations du marché des changes dans un certain nombre de banques suisses.; then the English version should say:", "doc_id": 2422, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At about 4 a.m., a motorist traveling north on Saint-Félix-de-Valois lost control of his vehicle and hit a car coming the other way.", "target": ["Just before 4am, a driver heading north towards Saint-Félix-de-Valois lost control of his vehicle and crashed into another car travelling in the opposite direction."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Peu avant 4h, un automobiliste qui circulait en direction nord, à Saint-Félix-de-Valois, a perdu la maîtrise de son véhicule et a percuté une voiture qui arrivait dans l'autre direction.; then the English version should say:", "doc_id": 176, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They got lost in the network, returned to their starting point and waited for help, the prefecture said.", "target": ["They got lost in the network, but retraced their steps while waiting for assistance, said the police."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils se sont perdus dans le réseau, sont retournés sur leurs pas en attendant les secours, a précisé la préfecture.; then the English version should say:", "doc_id": 334, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If Justin Timberlake's work is needed to be considered \"good\", \"chance can also launch a career\", and \"more and more today\".", "target": ["Timberlake says that although you have to work \"to be considered good...luck can also launch your career...more and more so today\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pour Justin Timberlake, si le travail est nécessaire pour \"être considéré comme bon\", \"le hasard peut aussi lancer la carrière de quelqu'un\", et \"de plus en plus aujourd'hui\".; then the English version should say:", "doc_id": 1623, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He let me have my privacy.", "target": ["He allowed me my privacy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il me laissait mon intimité.; then the English version should say:", "doc_id": 393, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The investment fund that owned the building had to make a choice.", "target": ["The investment fund that owned the building had to make a choice."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le fonds d'investissement qui était propriétaire de cette bâtisse-là avait des choix à faire.; then the English version should say:", "doc_id": 243, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Boys who are not gender-conforming now have special camps.", "target": ["Gender nonconforming boys now have special camp."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les jeunes garçons de genre non-conforme ont désormais des camps qui leur sont spécialement destinés.; then the English version should say:", "doc_id": 1292, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Under the law, police who witnessed suspicious transactions in person could have stopped Rob Ford's vehicle, arrested the mayor, and searched it - even without a search warrant.", "target": ["In accordance with the law, the police, having themselves witnessed suspicious transactions, could have intercepted Ford's vehicle, arrested the mayor and carried out a search - even without a warrant."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En vertu de la loi, la police, ayant été témoin de transactions suspectes en mains propres, aurait très bien pu intercepter le véhicule de Rob Ford, arrêter le maire, et effectuer une perquisition - même sans mandat.; then the English version should say:", "doc_id": 2439, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For example, in \"Glorious Morning,\" Chouinard performed a series of tasks written on index cards that were laid out in a line in front of the stage.", "target": ["It is reminiscent of \"Gloire du matin\", wherein, in the form of solos, Chouinard delivers a series of choreographic tasks drawn on cartels and lined up at the front of the stage."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: On pense à \"Gloire du matin\", où, en solo, Chouinard effectuait une série de tâches chorégraphiques écrites sur des cartels, posés en ligne à l'avant-scène.; then the English version should say:", "doc_id": 2502, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the modern world, having a pencil seems like a luxury.", "target": ["In this day and age having a pencil seems extraordinary."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: De nos jours, avoir un crayon de papier semble extraordinaire.; then the English version should say:", "doc_id": 2379, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If the original version says: \"It is increasingly unlikely that the government's strategy will be able to generate sufficient foreign exchange to meet its high external financing needs\", says the US agency.", "target": ["\"It is increasingly unlikely that the government's strategy will make it possible to sufficiently guarantee foreign currencies to meet its increased external financial commitments,\" explained the American agency."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Il est de moins en moins probable que la stratégie du gouvernement permette de garantir suffisamment de devises étrangères pour faire face à ses besoins de financement extérieurs élevés\", explique l'agence américaine.; then the English version should say:", "doc_id": 657, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Moore told reporters that the first autopsy indicated that Johnson died of positional asphyxia.", "target": ["Moore told reporters that the initial autopsy indicated Johnson died as a result of \"positional asphyxia.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Moore a déclaré aux journalistes que la première autopsie indiquait que Johnson était décédé par « asphyxie positionnelle ».; then the English version should say:", "doc_id": 1231, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The city has used LEDs to reduce its costs.", "target": ["The town has decided to use LEDs to reduce costs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pour alléger ses coûts, la ville a recours à des leds.; then the English version should say:", "doc_id": 517, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A difficult year for pharmacists.", "target": ["Difficult Year for Pharmacists"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une année difficile pour les pharmaciens; then the English version should say:", "doc_id": 596, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A serious road accident happened on the inner ring road of Brussels, near Hoeilaart, in the direction of Waterloo, at around 5:30 a.m. on Friday.", "target": ["A road accident on the Brussels inner ring road near Hoeilaart in the direction of Waterloo at 5.30am on Friday morning left one person seriously injured."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un accident de la route a fait un blessé grave, vendredi matin vers 5h30, sur le ring intérieur de Bruxelles à hauteur de Hoeilaart, en direction de Waterloo.; then the English version should say:", "doc_id": 1146, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But Mr Palmer said only ministers could have a conflict of interest and said Mr Abbott's daughters were prepared to benefit personally from the policies.", "target": ["But Mr Palmer claimed it was only ministers who could have a conflict of interest and said Mr Abbott's daughters stood to personally benefit from policies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais M. Palmer a prétendu que seuls des ministres pourraient avoir un conflit d'intérêt et a indiqué que les filles de M. Abbott étaient prêtes à bénéficier personnellement de ces politiques.; then the English version should say:", "doc_id": 2369, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This suggests that China's economic recovery may continue to strengthen after growth rebounded to 7.8% in the third quarter, from a two-decade low of 6.9% in the second quarter.", "target": ["That suggests China's economic recovery could continue to strengthen after growth rebounded to 7.8 percent in the third quarter from a two-decade low in the previous quarter."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cela laisse supposer que la reprise économique de la Chine pourrait continuer à se raffermir après que la croissance a rebondi à 7,8 % au troisième trimestre, après une baisse que l'on n'avait pas connue depuis deux décennies au trimestre précédent.; then the English version should say:", "doc_id": 932, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Her mother was a cook in a castle in Sologne.", "target": ["His mother was a cook in a château in Sologne."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sa mère était elle-même cuisinière dans un château de Sologne.; then the English version should say:", "doc_id": 986, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The 30 firefighters who responded to the scene were able to bring the fire under control in about an hour.", "target": ["It tool the thirty-something firefighters who rushed to the scene almost an hour to bring the flames under control."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La trentaine de pompiers qui ont été dépêchés sur les lieux ont mis près d'une heure à maîtriser le brasier.; then the English version should say:", "doc_id": 559, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Nouri al-Maliki wants US help.", "target": ["Noury al-Maliki is seeking aid from the United States."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Noury al-Maliki souhaite une aide des Etats-Unis.; then the English version should say:", "doc_id": 459, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "With cremation, there is a \"violence done to the beloved body\" which will be reduced to a \"heap of ashes\" in a very short time, rather than after a process of decomposition which would \"accompany the phases of grief.\"", "target": ["With cremation, there is a sense of \"violence committed against the body of a loved one\", which will be \"reduced to a pile of ashes\" in a very short time instead of after a process of decomposition that \"would accompany the stages of grief\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il y a, avec la crémation, \"une violence faite au corps aimé\", qui va être \"réduit à un tas de cendres\" en très peu de temps, et non après un processus de décomposition, qui \"accompagnerait les phases du deuil\".; then the English version should say:", "doc_id": 861, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, pawn shops have the advantage of not requiring credit checks or proof of income, and can often approve loans more quickly than banks.", "target": ["However, pawnbrokers have the advantage of not requiring credit checks or proof of salary, and can arrange loans faster than banks."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cependant, les prêteurs sur gage ont l'avantage de ne pas demander de vérification de solvabilité ou de preuve de salaire, et peuvent débloquer les prêts plus rapidement que les banques.; then the English version should say:", "doc_id": 1811, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I chose a map of France as a logo, he explains.", "target": ["\"I chose a map of France as the logo,\" he asserts."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: J'ai choisi une carte de France comme logo, justifie t-il.; then the English version should say:", "doc_id": 2924, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Embraer SA, the Brazilian company that is the world's third-largest aircraft manufacturer and the closest competitor to Bombardier, reported a 10 per cent drop in quarterly earnings on Thursday.", "target": ["Brazil's Embraer SA, the world's third-largest commercial planemaker and Bombardier's closest rival, reported a 10 percent fall in quarterly profit on Thursday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La société brésilienne Embraer SA, troisième constructeur aéronautique au monde et concurrent le plus proche de Bombardier, a indiqué jeudi une baisse de 10 % de son bénéfice trimestriel.; then the English version should say:", "doc_id": 323, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The nine-state lawsuit began with Texas, which refused to implement the benefits on the grounds that the Texas state law conflicted with the federal law on same-sex marriage.", "target": ["The refusal by the nine states started with Texas, which refused to implement these measures in Texan National Guard facilities due to a conflict between Texan law and the federal law on same-sex marriage."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La fronde des neuf États a débuté par le Texas qui refuse de mettre en oeuvre ces prestations sur les implantations de la Garde nationale texane, en raison d'un conflit entre la loi texane et la loi fédérale sur le mariage homosexuel.; then the English version should say:", "doc_id": 2872, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the original version said: If the Strathclyde paper is to be believed, the economic benefits of greater freedom of movement with the rest of Europe are potentially huge.", "target": ["True, the Strathclyde paper pointed out the possible economic benefits of freer movement with the rest of Europe, though - predictably - that did not figure in the headlines."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: S'il est vrai que le journal de Strathclyde a indiqué les éventuelles retombées économiques d'une plus grande liberté de circulation avec le reste de l'Europe, cela ne figurait pourtant pas dans les gros titres (et c'était à prévoir).; then the English version should say:", "doc_id": 1518, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Flight Centre's shares rose 3 cents to 38.20 yesterday.", "target": ["Flight Centre shares were up 3c at $38.20 yesterday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les actions de Flight Centre ont augmenté de 3 cents pour atteindre 38,20 $ hier.; then the English version should say:", "doc_id": 2618, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I am not a prophet,\" Gérard de Villiers said. \"I just make guesses based on countries I know well, and sometimes my guesses come true.", "target": ["\"I'm no seer,\" Gerard de Villiers would say in his defence. \"I simply make conjectures based on countries that I know well and, occasionally, some of my conjectures come true.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je ne suis pas devin, se défendait Gérard de Villiers, je fais simplement des hypothèses à partir de pays que je connais bien et, de temps en temps, certaines de mes hypothèses se réalisent.; then the English version should say:", "doc_id": 1649, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The tests carried out by the Pasteur Institute on a patient suspected of being infected with the coronavirus have come back negative, the health ministry said.", "target": ["Tests carried out by the Pasteur Institute on a patient suspected of being infected by the coronavirus turned out negative, the Ministry of Health has announced."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les tests pratiqués par l'Institut Pasteur sur un patient soupçonné d'être infecté par le coronavirus se sont révélés négatifs, a annoncé le ministère de la santé.; then the English version should say:", "doc_id": 703, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When she rebels, she faces the cruelty of a deliberately sadistic Mother Superior and becomes the object of another's erotic fascination.", "target": ["When she rebels, she experiences extreme cruelty at the hands of a wantonly sadistic Mother Superior and becomes an object of erotic fascination for another."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Lorsqu'elle se rebelle, elle fait face à la cruauté sans borne d'une Mère Supérieure délibérément sadique et devient un objet de fascination érotique pour une autre.; then the English version should say:", "doc_id": 1874, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to the European Commission's tests, France was the country most affected by the presence of this type of meat in products labelled as beef.", "target": ["According to investigations by the European Commission, France the most affected by the presence of this type of meat in products which are supposed to contain beef only."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Selon des examens de la Commission européenne, la France a été le pays le plus touché par la présence de ce type de viande dans des produits censés contenir uniquement du boeuf.; then the English version should say:", "doc_id": 174, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "His cocaine addiction had left him vulnerable to the machinations of the criminal underworld bosses who had hired him to obtain police information.", "target": ["His addiction to cocaine left him hopelessly compromised and vulnerable to the motives of leading members of organised crime groups who tasked him to obtain valuable information regarding police investigations."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Son addiction à la cocaïne l'a compromis à jamais et l'a rendu vulnérable aux arrière-pensées des membres dirigeants des groupes criminels organisés qui l'ont chargé d'obtenir des informations précieuses concernant des enquêtes de police.; then the English version should say:", "doc_id": 500, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He makes me long for the many promises that have been broken.", "target": ["It makes me yearn for the many promises that disappeared."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il me fait désirer les nombreuses promesses qui se sont envolées.; then the English version should say:", "doc_id": 2355, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "That's my main battle.", "target": ["That's my main struggle."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est mon principal combat.; then the English version should say:", "doc_id": 2854, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The statement simply says that he is \"injured\", without elaborating on the nature of the injury.", "target": ["The press release said only that he is \"injured\", without saying what the injury was."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le communiqué indique simplement qu'il est \"blessé\", sans préciser la nature de la blessure.; then the English version should say:", "doc_id": 851, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The cardinals will also be the first to be chosen since Pope Francis formed the group of eight cardinals from around the world to examine ways to reform the church.", "target": ["The cardinals will also be the first to be chosen since Francis formed the Council of Cardinals, a group of eight cardinals from around the world tasked with looking into ways to reform the church."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les cardinaux seront également les premiers à être choisis depuis que François a formé le conseil des cardinaux, un groupe de huit cardinaux du monde entier chargés d'examiner les moyens de réformer l'église.; then the English version should say:", "doc_id": 2287, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Passengers who buy their ticket on the airline's website will not have to pay.", "target": ["Passengers who buy their tickets on the airline's website won't have to pay."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les passagers qui achètent leur billet sur le site de la compagnie aérienne n'auront pas à payer.; then the English version should say:", "doc_id": 191, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He even accused European intelligence services of taking the data and handing it over to the NSA.", "target": ["He even pointed the finger back at the European intelligence services who allegedly got hold of these communications before passing them on to the NSA."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a même renvoyé la balle aux services de renseignement européens qui se seraient saisis de ces communications, avant de les fournir à la NSA.; then the English version should say:", "doc_id": 845, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The first time I felt it was when I was driving and I felt his presence on the passenger seat.", "target": ["The first time I had this very strong feeling of his presence, he was in the passenger seat while I was driving."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La première fois ce fut le très fort ressenti de sa présence sur le siège passager alors que je conduisais.; then the English version should say:", "doc_id": 369, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I talk to her in the night when the absence hurts too much, she comes to my dreams when my mood is a little down.", "target": ["Of course, I talk to her at the dead of night when the absence hurts too much, and she comes into my dreams when my spirits are a little low."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Bien sur, je lui parle dans le creux de la nuit quand l'absence fait trop mal, elle s'invite dans mes rêves quand le moral est un peu atteint.; then the English version should say:", "doc_id": 430, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Bruce was born in 1976 and underwent a sex change operation shortly after birth.", "target": ["So shortly after his birth in 1976, Bruce's external organ and testes were surgically removed and he was raised as a girl."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Donc peu de temps après sa naissance en 1976, Bruce a subi une ablation chirurgicale de l'organe externe et des testicules et a été élevé comme une fille.; then the English version should say:", "doc_id": 1318, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A government working document was released today as the Labour MP Maxine McKew criticised the government's approach to foreign workers, saying it could offend Australia's neighbours.", "target": ["A government discussion paper was released today as former Labor MP Maxine McKew slammed the government's rhetoric about foreign workers, saying it could offend Australia's neighbours."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un document de travail du gouvernement a été dévoilé aujourd'hui alors que la députée travailliste Maxine McKew dénonçait le discours gouvernemental sur les travailleurs étrangers, en disant qu'il pourrait offenser les voisins de l'Australie.; then the English version should say:", "doc_id": 1751, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The party of the suburbs should be represented in Aubervilliers through my candidacy and I hope in other cities as well.", "target": ["However, the 'Parti de la Banlieue' should at least be represented in Aubervilliers through my candidacy and in other towns too I hope,\" he adds."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Parti de la banlieue devrait quand même être représenté à Aubervilliers à travers ma candidature et j'espère aussi dans d'autres villes.; then the English version should say:", "doc_id": 2935, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He continues to break the conditions of his bail.", "target": ["He remains in breach of his bail conditions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il continue à enfreindre les conditions de sa mise en liberté sous caution.; then the English version should say:", "doc_id": 2173, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Wallis Simpson might have been intersex.", "target": ["Wallis Simpson may have been intersex."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Wallis Simpson aurait pu être intersexuée.; then the English version should say:", "doc_id": 1280, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The devices, which record every mile driven by a motorist and transmit the information to government officials, are at the center of a controversial effort in Washington and in the offices of state highway planning to revamp the outdated system of funding the nation's highways.", "target": ["The devices, which track every mile a motorist drives and transmit that information to bureaucrats, are at the center of a controversial attempt in Washington and state planning offices to overhaul the outdated system for funding America's major roads."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les appareils, qui enregistrent tous les miles parcourus par un automobiliste et transmettent les informations aux fonctionnaires, sont au centre d'une tentative controversée à Washington et dans les bureaux gouvernementaux de la planification de remanier le système obsolète de financement des principales routes américaines.; then the English version should say:", "doc_id": 5, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On the screen, a drawing by Henri Michaux is projected.", "target": ["An Henri Michaux ink drawing is projected onto the screen."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sur l'écran, une encre d'Henri Michaux est projetée.; then the English version should say:", "doc_id": 2497, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the original version says: Le Front National est désormais le parti le plus populaire en France avec 24% des suffrages - un avertissement opportun pour le Parti travailliste britannique qui lui rappelle qu'il ne peut pas partir du principe qu'une scission de la droite favorisera automatiquement la gauche.", "target": ["The Front is now the most popular party in France with 24 per cent of the vote - a timely warning to British Labour that they can't assume a split on the right will automatically favour the left."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Front National est désormais le parti le plus populaire en France avec 24 % des suffrages – un avertissement opportun pour le Parti travailliste britannique qui lui rappelle qu'il ne peut pas partir du principe qu'une scission de la droite favorisera automatiquement la gauche.; then the English version should say:", "doc_id": 1545, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The president and CEO of Cogeco and Cogeco Cable also welcomed the announcement made by Prime Minister Harper in his Speech from the Throne on October 16.", "target": ["The CEO of Cogeco and Cogeco Cable also welcomed the announcement made by the Harper government during his speech from the Throne on October 16."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le p.-d.g. de Cogeco et Cogeco Câble a également salué l'annonce effectuée par le gouvernement Harper lors de son discours du Trône, le 16 octobre dernier.; then the English version should say:", "doc_id": 148, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Nevada is one of a handful of states now looking for a technology that would allow the state to know how many miles a car has driven, but without knowing the exact location or time.", "target": ["Nevada is among several states now scrambling to find affordable technology that would allow the state to keep track of how many miles a car is being driven, but not exactly where and at what time."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Nevada fait partie des quelques États qui se démènent désormais pour trouver une technologie abordable qui permettrait à l'État de savoir combien de miles parcourt une voiture, mais sans connaître le lieu ni l'heure exacts.; then the English version should say:", "doc_id": 48, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Are the European elite ready to do business with Britain?", "target": ["Is Europe's elite ready to do business with Britain?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'élite européenne est-elle prête à faire des affaires avec la Grande-Bretagne ?; then the English version should say:", "doc_id": 1988, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If you look at the presidents, they are all gourmets,\" Bernard Vaussion says with a smile.", "target": ["With all due respect to heads of state who appeared relatively indifferent to fruits of the earth, \"they are all fond of food\" Bernard Vaussion reveals graciously."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: N'en déplaise à des chefs d'Etat qui affichaient une relative indifférence aux nourritures terrestres, \"ils sont tous gourmands\", dénonce gentiment Bernard Vaussion.; then the English version should say:", "doc_id": 990, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Sheffield band was due to play at the Hydro in the city centre on Friday.", "target": ["The Sheffield group were scheduled to perform at the Hydro venue in the city on Friday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le groupe de Sheffield devait se produire vendredi dans la salle de concert The Hydro au centre-ville.; then the English version should say:", "doc_id": 2265, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A serious accident on the ring road in Brussels involving a ghost driver.", "target": ["One Seriously Injured in Accident with Wrong Way Driver on Brussels Ring Road"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un blessé grave dans un accident avec un conducteur fantôme sur le ring de Bruxelles; then the English version should say:", "doc_id": 1145, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to the German intelligence agency, its mission was to photograph the roof of the US military base, which is located less than 5 km from the European Central Bank and the Bundesbank.", "target": ["On the instruction of the Office for the Protection of the Constitution (BfV), Germany's domestic intelligence agency, its mission was to photograph the rooftop of the US outpost, which is located less than 5km from the European Central Bank and Bundesbank."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sur ordre de l'Office fédéral de protection de la Constitution (BfV), l'agence nationale de renseignements allemande, sa mission était de photographier le toit de l'avant-poste américain, situé à moins de 5 km de la Banque centrale européenne et de la Bundesbank.; then the English version should say:", "doc_id": 1174, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This revelation is the most explosive in the book that is the most anticipated of the 2012 campaign, Double Down: Game Change 2012, by Mark Halperin and John Heilemann.", "target": ["The revelation is the most notable bombshell from Mark Halperin and John Heilemann's heavily anticipated 2012 campaign tome, \"Double Down: Game Change 2012.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cette révélation est l'évènement le plus marquant qui figure dans le très attendu livre de la campagne 2012 de Mark Halperin et John Heilemann, « Double Down: Game Change 2012 ».; then the English version should say:", "doc_id": 1375, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For more than a year, everywhere I go, I see a strong sense of discontentment among the people I meet: massive reassessments of property values, a deluge of taxes, skyrocketing permit fees, endless administrative costs.", "target": ["For more than a year, I have been noticing the strong dissatisfaction of people I meet everywhere: the horrendous revaluation of their properties, a deluge of taxes, the costs of all sorts of permits, endless administrative fees, etc."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Depuis plus d'un an, partout, je suis à même de constater un fort mécontentement de la part des gens que je rencontre: réévaluation monstrueuse de leurs propriétés, déluge de taxes, coût des permis de toutes sortes, frais administratifs à n'en plus finir.; then the English version should say:", "doc_id": 2138, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On Halloween night, there was a disturbance in Pia. Several people were involved in a fight at the post office.", "target": ["This day of Halloween, Pia had a troubled evening marked by the outbreak of a brawl involving a number of people around the post office."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En ce jour d'Halloween, la soirée a été agitée du côté de Pia où une rixe impliquant plusieurs personnes a éclaté du côté de la Poste.; then the English version should say:", "doc_id": 1801, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Fernando Lima, director of the independent media company Mediacoop, says the instability has only served to exacerbate the frustrations many people feel with the government, which they also blame for corruption, slow development, and the recent wave of kidnappings.", "target": ["The instability has added to frustrations with the government, says Fernando Lima, head of Mediacoop, an independent media company, with many people also concerned about corruption, the slow pace of development and a recent spate of kidnappings."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'instabilité a renforcé les frustrations que suscite le gouvernement, déclare Fernando Lima, directeur de Mediacoop, une société de médias indépendante, de nombreuses personnes étant également préoccupées par la corruption, la lenteur du développement et la récente vague d'enlèvements.; then the English version should say:", "doc_id": 808, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Foreign workers with a 457 visa may be required to take a \"genuineness test\".", "target": ["Foreign workers on 457 visas could undergo \"genuineness\" test"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les travailleurs étrangers en possession d'un visa 457 pourraient avoir à passer un test « d'authenticité »; then the English version should say:", "doc_id": 1748, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We are soon broke and waiting for a new place, at the same price as the old one.", "target": ["\"We will soon be penniless and we are waiting for a new house at the same rate as the old one.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nous sommes bientôt sans le sou et nous attendons un nouveau logement, au même tarif que l'ancien.; then the English version should say:", "doc_id": 891, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This instruction was given at about the same time as the one ending eavesdropping on the United Nations headquarters in New York.", "target": ["The instruction was given at almost the same time as that putting an end to phone-tapping of the UN headquarters in New York."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cette instruction a été donnée à peu près au même moment que celle mettant fin aux écoutes du quartier général de l'Onu à New York.; then the English version should say:", "doc_id": 764, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The search for this technology led some state agencies to turn to a small start-up company in California called True Mileage.", "target": ["The hunt for that technology has led some state agencies to a small California startup called True Mileage."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La recherche de cette technologie a amené certaines agences d'État à faire appel à une petite start-up de Californie du nom de True Mileage.; then the English version should say:", "doc_id": 50, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If we wanted a strong European IT industry, then we should not have allowed it to die off 20 years ago.", "target": ["If one wanted a strong European IT industry, then one shouldn't have let it die out 20 years ago."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Si on voulait une industrie européenne des TI forte, alors il ne fallait pas la laisser mourir il y a 20 ans.; then the English version should say:", "doc_id": 1191, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We dressed our dogs up last year and to my surprise, they weren't the only ones.", "target": ["We dressed our dogs up last year and to my amazement we were not alone."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nous avons déguisé nos chiens l'année dernière et, à mon grand étonnement, ils n'étaient pas les seuls.; then the English version should say:", "doc_id": 1434, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On Sunday, the team returns to the city, tired but proud of the work they have done.", "target": ["On Sunday, the team heads back to the city, tired but proud of their work."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le dimanche, l'équipe retourne en ville, fatiguée mais fière du travail qu'elle a accompli.; then the English version should say:", "doc_id": 2712, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The injections had to be repeated so often to keep antibody levels high that they were too expensive and impractical.", "target": ["The jabs had to be given so frequently to keep antibody levels topped up that they proved expensive and impractical."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les injections devaient être répétées si fréquemment pour que les niveaux d'anticorps restent élevés qu'ils étaient trop onéreux et peu pratiques.; then the English version should say:", "doc_id": 1716, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The edge-walker stood in the center of the center.", "target": ["The one who prowled at the edges was standing in the heart of the centre."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le rôdeur de lisières se tenait au centre du centre.; then the English version should say:", "doc_id": 2781, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The ring road was closed to traffic until 9 a.m. at the scene of the accident, while the road was cleared and an expert determined the circumstances of the accident.", "target": ["The section of the ring road where the accident occurred was closed to traffic until 9am for the road to be cleared and for an expert to establish the circumstances of the accident."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le ring a été fermé à la circulation, jusqu'à 9h00, à l'endroit de l'accident, le temps que la route soit déblayée et qu'un expert détermine les circonstances de l'accident.; then the English version should say:", "doc_id": 1148, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's amazing that anyone noticed the dog.", "target": ["The fact that the dog was spotted is unbelievable."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est incroyable que quelqu'un ait remarqué le chien.; then the English version should say:", "doc_id": 1484, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "So each ball costs me about £140.", "target": ["So each scoop costs me around £140."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Chaque boule me coûte donc environ 140 £.; then the English version should say:", "doc_id": 1403, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the early 19th century, morphologists classified animals on the basis of morphological differences between species.", "target": ["In the early 19th century, morphologists classified animals on the basis of the morphological differences between species."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Au début du 19ème siècle, les morphologistes ont classé les animaux, sur base des différences morphologiques entre les espèces.; then the English version should say:", "doc_id": 2390, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For example, e-book readers only emit a minimal amount of radio frequency when turning a page.", "target": ["E-readers, for example, emit only minimal transmissions when turning a page."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les lecteurs de livres électroniques, par exemple, émettent seulement des transmissions minimales lorsqu'on tourne une page.; then the English version should say:", "doc_id": 1971, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I would be ashamed to defend such a record.", "target": ["I would be ashamed to defend such a balance sheet."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: J'aurais honte de défendre un tel bilan.; then the English version should say:", "doc_id": 2151, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We're very excited, but also very nervous.", "target": ["We were very excited, but also very tense."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: On est très excités, mais très tendus aussi.; then the English version should say:", "doc_id": 2799, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "My sister and I were allowed to eat candy, stay up late, and dress up to go to the neighborhood.", "target": ["My sister and I were allowed to eat candy, stay up late and play dress-up for the neighborhood."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ma sœur et moi étions autorisés à manger des bonbons, à aller nous coucher tard et à nous déguiser pour aller dans le voisinage.; then the English version should say:", "doc_id": 1422, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If you want to know where stand-up comedy was born in America, you might say New York City. Almost 100 years ago, the vaudeville actor Frank Fay began performing at the Palace Theatre on Broadway, telling jokes directly to the audience, in a conversational tone.", "target": ["One could argue that New York City is the birthplace of standup comedy in America: nearly a hundred years ago, the vaudevillian Frank Fay, who served as the master of ceremonies at the Palace Theatre, on Broadway, started telling jokes directly to the crowd, in a conversational manner."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: On pourrait dire que la ville de New York est le lieu où est né le stand-up en Amérique : il y a presque 100 ans, l'acteur de vaudeville Frank Fay, qui a tenu le rôle de maître de cérémonie au Palace Theatre, sur Broadway, commençait à raconter des blagues directement devant le public, sur le ton de la conversation.; then the English version should say:", "doc_id": 907, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On Thursday evening, the first screening of a film was interrupted at the Mega CGR in Narbonne, for safety reasons, after some viewers experienced throat irritation.", "target": ["The first showing of a film at the Mega CGR theatre in Narbonne was interrupted on Thursday evening out of precaution after viewers reported a tingling sensation in the throat."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Jeudi soir, la première séance d'un film a été interrompue au Méga CGR de Narbonne, par mesure de précaution, à la suite de picotements à la gorge ressentis par les spectateurs.; then the English version should say:", "doc_id": 627, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The pace of the government's advance is unprecedented.", "target": ["The rate of progress of the government troops today is unprecedented."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le rythme de progression des troupes gouvernementales est aujourd'hui sans précédent.; then the English version should say:", "doc_id": 693, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She has a vagina, but no uterus or ovaries.", "target": ["She has a vagina, but no uterus or ovaries."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elle a un vagin, mais pas d'utérus ni d'ovaires.; then the English version should say:", "doc_id": 1343, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ruby, a nine-month-old cocker spaniel, escaped after a car accident on Sunday afternoon and survived for three days alone before being rescued in a quarry on Wednesday.", "target": ["Nine month-old cocker spaniel Ruby had run off after being involved in a road crash on Sunday afternoon and survived three days alone before being rescued from a quarry on Wednesday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ruby, un épagneul cocker de 9 mois, s'est échappée après un accident de la route dimanche après-midi et a survécu pendant trois jours seule avant d'être sauvée dans une carrière mercredi.; then the English version should say:", "doc_id": 1473, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "What Pierre Nora is after is something else.", "target": ["What Pierre Nora is searching for is something else."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Celle que traque Pierre Nora est tout autre.; then the English version should say:", "doc_id": 2754, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We have been run by people in ties and nice degrees for over 40 years and I don't think a sheep farmer does any worse.", "target": ["For over 40 years we have been run largely by suits with marvellous qualifications. I do not believe that a sheep farmer would do any worse."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nous sommes gérés depuis plus de 40 ans par des cravatés avec de beaux diplômes pour la plupart et je ne crois pas qu'un éleveur de moutons fasse pire.; then the English version should say:", "doc_id": 2153, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Dr. Bwelle and his team spend almost every weekend seeing hundreds of patients.", "target": ["Bwelle and his team spend almost every weekend seeing hundreds of patients"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dr Bwelle et son équipe passent presque tous leurs week-ends à voir des centaines de patients; then the English version should say:", "doc_id": 2668, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Meanwhile, former editor-in-chief Neville Thurlbeck and former reporter James Weatherup were overseeing the surveillance of Miss Pawlby's every move.", "target": ["Meanwhile, former chief reporter Neville Thurlbeck and former reporter James Weatherup oversaw surveillance of Ms Pawlby's movements."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Entre-temps, l'ancien reporter en chef Neville Thurlbeck et l'ancien reporter James Weatherup ont supervisé la surveillance des moindres faits et gestes de Mlle Pawlby.; then the English version should say:", "doc_id": 1038, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If the original version says: \"The campaigns don't spend a lot of money on polling and focus groups unless they're seriously considering taking action,\" Martin said on AC360.", "target": ["\"Campaigns don't spend the kind of money on polling and focus groups unless they're seriously considering something,\" Martin said on AC360."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Les campagnes ne consacrent pas beaucoup d'argent aux sondages et aux groupes de discussion à moins qu'elles n'envisagent sérieusement de prendre des mesures », a déclaré Martin sur AC360.; then the English version should say:", "doc_id": 1385, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"I am always on my files (Afghanistan, Syria, etc.) before I leave.\" added Gérard de Villiers.", "target": ["\"I follow up my files (on Afghanistan, Syria etc) constantly before setting off,\" added de Villiers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Je suis en permanence mes dossiers (Afghanistan, Syrie, ...) avant de partir\", ajoutait Gérard de Villiers.; then the English version should say:", "doc_id": 1643, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Scientists have discovered how a dog's tail moves to communicate its mood.", "target": ["Scientists have shed more light on how the movements of a dog's tail are linked to its mood."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des scientifiques viennent de mettre en lumière la façon dont les mouvements de la queue d'un chien sont liés à son humeur.; then the English version should say:", "doc_id": 2240, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The risk to Americans could be double.", "target": ["The risk run by the Americans could be twofold."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le risque couru par les Américains peut être double.; then the English version should say:", "doc_id": 1266, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Gazprom said the project should be completed in other countries down the line by the end of the year.", "target": ["Gazprom said construction should begin in other downstream countries by year's end."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Gazprom a indiqué que la construction devrait démarrer dans d'autres pays situés en aval d'ici la fin de l'année.; then the English version should say:", "doc_id": 2025, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If the original version says: \"Le M23 semble toucher à sa fin\", predicts an expert on Congolese affairs, Jason Stearns, on his blog Congo Siasa.", "target": ["\"The M23 seems to be nearing its end,\" predicted an expert in Congolese affairs, Jason Stearns, on his blog Congo Siasa."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Le M23 semble toucher à sa fin\", prédit un expert des affaires congolaises, Jason Stearns, sur son blog Congo Siasa.; then the English version should say:", "doc_id": 694, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Fenton was praised by the judges for his uncommonly good natural riding skills for a child of his age.", "target": ["Fenton was lauded by judges for natural handling skills well beyond his years."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Fenton a été salué par les juges pour ses qualités naturelles de dressage peu communes pour un enfant de son âge.; then the English version should say:", "doc_id": 2089, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Last year, Ellison had already received a negative vote on his compensation.", "target": ["Just last year, Ellison got a negative vote on his remuneration package."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'an dernier déjà, Ellison avait subi un vote négatif sur sa rémunération.; then the English version should say:", "doc_id": 1700, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Under the new rules, airlines whose planes are properly shielded from electronic interference can allow passengers to use their devices during takeoff, landing, and in the terminal, the FAA said.", "target": ["Under the new guidelines, airlines whose planes are properly protected from electronic interference may allow passengers to use the devices during takeoffs, landings and taxiing, the FAA said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En vertu des nouvelles directives, les compagnies aériennes dont les avions sont correctement protégés des interférences électroniques pourront autoriser les passagers à utiliser leurs appareils pendant les décollages, les atterrissages et le roulement au sol, a déclaré la FAA.; then the English version should say:", "doc_id": 1946, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Now, it's much better, the pharmacist said.", "target": ["\"Things are going much better now,\" stressed the pharmacist."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Maintenant, ça va beaucoup mieux, a souligné la pharmacienne.; then the English version should say:", "doc_id": 609, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The guitar riffs are mesmerizing, and make you want to leave the planet.", "target": ["The spellbinding guitar riffs make you want to leave Earth."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les riffs de guitare, envoûtants, donnent envie de quitter la Terre.; then the English version should say:", "doc_id": 92, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Does the discovery of this new species of humpback whale surprise you?", "target": ["Did the discovery of this new humpback dolphin species surprise you?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La découverte de cette nouvelle espèce de dauphin à bosse vous étonne-t-elle?; then the English version should say:", "doc_id": 2386, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Between 2005 and 2007, he presented a TV show on TV Land called \"Sit Down Comedy with David Steinberg\".", "target": ["From 2005 to 2007, he hosted a show on TV Land called \"Sit Down Comedy with David Steinberg.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Entre 2005 et 2007, il a animé une émission sur TV Land qui s'appelait « Sit Down Comedy with David Steinberg ».; then the English version should say:", "doc_id": 920, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The drugs were then transported to the Royal Canadian Mounted Police (RCMP) office, which took over the investigation.", "target": ["The drugs were subsequently taken to the office of the Royal Gendarmerie of Canada (GRC), which then took over the investigation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La drogue a ensuite été transportée au bureau de la Gendarmerie royale du Canada (GRC) qui a pris le relais dans cette enquête.; then the English version should say:", "doc_id": 641, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In 2011, Google made an initial bid of $900 million for Nortel's patents.", "target": ["In 2011 Google placed an initial $900 million bid for Nortel's patents."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En 2011, Google a fait une offre initiale de 900 M$ pour les brevets de Nortel.; then the English version should say:", "doc_id": 2538, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to Thai judicial sources, Bamford was represented by a local Phuket lawyer, but it was noted that the appeal could result in a two year increase in sentence and transfer to an adult prison.", "target": ["Thai-based legal sources said Bamford was being represented by a local lawyer in Phuket but warned that the appeal may lead to the court increasing her sentence by up to two years and forcing her to serve it in an adult prison."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des sources judiciaires thaïlandaises ont indiqué que Bamford était représentée par un avocat local de Phuket, mais ont prévenu que l'appel pourrait conduire à un alourdissement de la peine pouvant aller jusqu'à deux ans d'emprisonnement et une incarcération dans une prison pour adultes.; then the English version should say:", "doc_id": 2979, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After losing the Nortel patents to Rockstar, Google acquired Motorola Mobility for $12.5 billion, in part based on Motorola's patent library.", "target": ["After losing out to Rockstar on the Nortel patents, Google went on to acquire Motorola Mobility for $12.5 billion, a deal driven partly by Motorola's library of patents."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Après avoir perdu les brevets Nortel face à Rockstar, Google a acquis par la suite Motorola Mobility pour un montant de 12,5 Md$, un marché en partie basé sur la bibliothèque de brevets de Motorola.; then the English version should say:", "doc_id": 2540, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A tape, on which were recorded hacked phone messages from her phone at least three times, was seized from Mulcaire's home in August 2006.", "target": ["A tape of voicemails taken from her phone on at least three occasions was seized from Mulcaire's home in August 2006."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une bande, sur laquelle étaient enregistrés des messages vocaux piratés sur son téléphone à au moins trois reprises, a été saisie au domicile de Mulcaire en août 2006.; then the English version should say:", "doc_id": 1035, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "What I can tell you is that she was coming to the country.", "target": ["\"What I can tell you is that she was entering the country.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce que je peux vous dire, c'est qu'elle arrivait au pays.; then the English version should say:", "doc_id": 644, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But we are trying to gather information.", "target": ["Yet America strives to collate data."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais nous nous efforçons de rassembler des informations.; then the English version should say:", "doc_id": 833, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At 10 a.m. local time, a man opened fire.", "target": ["A man opened fire at 10am local time."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il était 10h00 du matin heure locale quand un homme a ouvert le feu.; then the English version should say:", "doc_id": 521, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I felt that Obama, elected for a second term without the pressure of future elections, would keep his promise to make the changes that we had been hearing about for so long.", "target": ["I felt that a second term for Obama, free from the pressures of future elections, would fulfill the hope that we had heard of for so long."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je sentais qu'Obama, élu pour un second mandat en étant libéré de la pression d'élections futures, tiendrait les promesses dont on entendait parler depuis si longtemps.; then the English version should say:", "doc_id": 2353, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Libertarians have joined environmental groups to pressure the government to use the little boxes to track your miles, and eventually the route you take, and then use that information to draft a tax proposal.", "target": ["Libertarians have joined environmental groups in lobbying to allow government to use the little boxes to keep track of the miles you drive, and possibly where you drive them - then use the information to draw up a tax bill."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les libertaires ont rejoint des groupes écologistes pour faire pression afin que le gouvernement utilise les petites boîtes pour garder la trace des miles que vous parcourez, et éventuellement de la route sur laquelle vous circulez, puis utiliser les informations pour rédiger un projet de loi fiscal.; then the English version should say:", "doc_id": 7, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We need a better system,\" he said.", "target": ["\"We need to have a better system,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Nous avons besoin d'un meilleur système », a-t-il déclaré.; then the English version should say:", "doc_id": 2375, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He came up with the idea after reading a study about jellyfish and convinced Chinese scientists to recreate the protein in a lab.", "target": ["He came up with the idea after reading a research paper on jellyfish and convinced scientists in China to chemically recreate the glowing protein."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il en a eu l'idée après avoir lu une étude sur les méduses et a convaincu des scientifiques chinois de recréer chimiquement la protéine brillante.; then the English version should say:", "doc_id": 1395, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is the case with the newly identified species.", "target": ["This is the case with the new species that has just been identified."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est le cas de la nouvelle espèce qui vient d'être identifiée.; then the English version should say:", "doc_id": 2393, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Earlier this week, inspectors said they had completed the first phase of their work, visiting 21 of the 23 sites that Syria had identified.", "target": ["Earlier this week, the inspectors said they had completed their first round of verification work, visiting 21 of 23 sites declared by Damascus."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Plus tôt dans la semaine, les inspecteurs ont déclaré qu'ils avaient achevé la première étape du travail de vérification, en visitant 21 des 23 sites déclarés par Damas.; then the English version should say:", "doc_id": 1899, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It was made public the following day after official figures showed that the country's economy had contracted for the fifth consecutive quarter between July and September.", "target": ["This was made public the day after the publication of official statistics showing that the country's economy had suffered its fifth consecutive quarterly drop between July and September."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elle a été rendue publique au lendemain de la publication de statistiques officielles montrant que l'économie du pays avait subi entre juillet et septembre son cinquième trimestre de suite de contraction.; then the English version should say:", "doc_id": 663, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The test will also include \"new texts\" to encourage a more varied reading.", "target": ["The exam will also feature \"unseen texts\" to encourage wider reading;"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'examen présentera également des « textes nouveaux » pour encourager une lecture plus diversifiée.; then the English version should say:", "doc_id": 2625, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "No charges were filed against any of the traders.", "target": ["None of these traders have been accused of any wrongdoing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Aucun de ces traders n'a fait l'objet d'aucune accusation.; then the English version should say:", "doc_id": 2420, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's a mystery I still haven't solved.", "target": ["It's a mystery I have yet to solve."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est un mystère que je ne suis pas encore arrivé à élucider.; then the English version should say:", "doc_id": 1444, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Cameron Doerksen, analyste chez National Bank Financial, a abaissé jeudi sa notation, passant de « surperformance » à « performance de secteur » en raison du faible potentiel de hausse de la bourse au cours du prochain trimestre ou des deux prochains trimestres.", "target": ["Cameron Doerksen, an analyst with National Bank Financial, lowered his rating to \"sector perform\" from \"outperform\" on Thursday with the view that the stock has limited upside over the next one or two quarters."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cameron Doerksen, analyste au sein de la National Bank Financial, a abaissé jeudi sa notation, passant de « surperformance » à « performance de secteur » en raison du faible potentiel de hausse de la bourse au cours du prochain trimestre ou des deux prochains trimestres.; then the English version should say:", "doc_id": 291, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Müller did not survive the end of the war.", "target": ["Muller did not survive the war."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Müller n'a pas survécu à la fin de la guerre.; then the English version should say:", "doc_id": 2644, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Most of the growth in the years ahead will come from its LNG projects in Australia.", "target": ["The majority of the growth in the years to come will come from its liquefied natural gas schemes in Australia."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La majeur partie de la croissance dans les années à venir proviendra de ses projets de gaz naturel liquéfié en Australie.; then the English version should say:", "doc_id": 711, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In New York, thousands of people dressed up to take part in the parade in the Greenwich Village neighborhood.", "target": ["In New York, thousands of people in costumes took part in the parade organised in the Greenwich Village district."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: A New York, des milliers de personnes costumées ont participé à la parade organisée dans le quartier de \"Greenwich village\".; then the English version should say:", "doc_id": 2009, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If you want to get noticed, call Tim and Susan Mathisdon in Napa, California, and try to carve their pumpkin weighing in at 922 pounds.", "target": ["If you're looking for extra credit, call Tim and Susan Mathisdon in Napa, Calif., and try to carve up their 2,032 pound pumpkin."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Si vous cherchez à vous faire remarquer davantage, appelez Tim et Susan Mathisdon à Napa, en Californie, et essayez de sculpter leur citrouille de 922 kg.; then the English version should say:", "doc_id": 1453, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We are convinced that the trader acted alone and that the matter has been contained,\" a spokesman for Credit Suisse said.", "target": ["\"We are confident the trader acted alone and that the matter has been contained,\" Credit Suisse said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Nous sommes convaincus que le trader a agi seul et que l'affaire a été maîtrisée », a indiqué un représentant du Crédit Suisse.; then the English version should say:", "doc_id": 2431, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to her, the CSRS was invited to mediation and asked for more time to think about it.", "target": ["According to her, the CSRS was invited to a mediation and she asked for an additional period for consideration."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Selon elle, la CSRS a été invitée à une médiation et elle a demandé un délai supplémentaire pour y réfléchir.; then the English version should say:", "doc_id": 720, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the English literature course, students must study at least one Shakespeare play, a 19th-century novel, a romantic poem, and a British fiction work from 1914 to the present.", "target": ["English literature courses will require pupils to study at least one Shakespeare play, a 19th century novel, Romantic poetry and contemporary British fiction from 1914 onwards."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans le cadre des cours de littérature anglaise, les élèves devront étudier au moins une pièce de Shakespeare, un roman du XIXème siècle, un poème romantique et une œuvre de fiction britannique contemporaine de 1914 à nos jours.; then the English version should say:", "doc_id": 2624, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the Senate, where Berlusconi has more opponents than supporters, votes to oust him, he threatens to withdraw his support for the government.", "target": ["Silvio Berlusconi is threatening to withdraw his support to the government if the Senate, in which he has more opponents than supporters, decides to relieve him of his duties."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Silvio Berlusconi menace de retirer son soutien au gouvernement si le Sénat, où il compte plus d'adversaires que de partisans, prononce sa destitution.; then the English version should say:", "doc_id": 1358, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The original version said: Faced with the strike action led by some staff and several unions, including the CGT, since several months, the health minister, Marisol Touraine, had decided on July 10th to postpone the implementation of the project, and in particular the closure of the emergency department which will not take place on", "target": ["In light of the rebellion that has been running for several months involving a section of the staff and several unions, including the CGT, the Minister of Health, Marisol Touraine, decided on July 10 to \"put back the schedule for implementing the project and, in particular, the date for closing the emergency unit which cannot take place on November 4\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Face à la fronde menée depuis plusieurs mois par une partie des personnels et plusieurs syndicats, dont la CGT, la ministre de la santé, Marisol Touraine, avait décidé le 10 juillet de \"décaler le calendrier de mise en oeuvre du projet, et en particulier la date de fermeture des urgences qui ne pourra intervenir le 4 novembre\".; then the English version should say:", "doc_id": 725, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I remember taking a bath for an hour.", "target": ["I remember taking a one-hour bath,"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je me souviens avoir pris un bain pendant une heure.; then the English version should say:", "doc_id": 2806, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "New aircraft are much more dependent on electrical systems than previous generations of aircraft, but are also designed to withstand electronic interference and are approved by the FAA.", "target": ["New airliners are far more reliant on electrical systems than previous generations of aircraft, but they are also designed and approved by the FAA to be resistant to electronic interference."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les nouveaux avions de ligne dépendent beaucoup plus des systèmes électriques que les générations précédentes d'avions, mais ils sont également conçus pour résister aux interférences électroniques et approuvés par la FAA.; then the English version should say:", "doc_id": 1966, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If the original version says: \"Signing the agreement would be positive for long-term trade but there could be negative short-term and medium-term consequences related to Russia's reaction,\" S&P said, noting it fears Russia could impose trade restrictions.", "target": ["\"Signing the agreement would be good for business in the long term, but it might have negative consequences in the short term in relation to Russia's reaction,\" explained S&P, which is concerned Moscow may introduce \"trade restrictions\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Signer l'accord serait positif pour le commerce à long terme mais il pourrait y avoir des conséquences négatives à court et moyen termes liées à la réaction de la Russie\", a expliqué S&P, qui craint des \"restrictions commerciales\" de la part de Moscou.; then the English version should say:", "doc_id": 672, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At the New York Stock Exchange, GM's stock was up 1.4% at 3:35 p.m. GMT, while Ford's stock was down 1.1%.", "target": ["On the New York Stock Exchange, GM shares gained 1.4% at 16:35 GMT, while Ford lost 1.1%."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: A la Bourse de New York, l'action GM gagnait 1,4% à 16h35 GMT tandis que Ford cédait 1,1%.; then the English version should say:", "doc_id": 2586, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, the head of the powerful NSA, General Keith Alexander, denied that his intelligence agency had collected tens of millions of European citizens' communications.", "target": ["On the other hand, the head of the powerful NSA, General Keith Alexander, denied that his intelligence agency had captured tens of millions of communications from European citizens."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Par contre, le patron de la puissante NSA, le général Keith Alexander, a lui démenti que son agence de renseignement ait capté des dizaines de millions de communications de citoyens européens.; then the English version should say:", "doc_id": 844, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, his project, presented on Thursday in a press conference in his hometown of Aubervilliers, was born out of the desire to better defend multiculturalism, this great cultural melting pot that characterizes the neighborhoods in particular.", "target": ["Be that as it may, his project, which was presented during a press conference in his home town of Aubervilliers on Thursday, was born from a desire to better defend multiculturalism - the great cultural melting pot that, above everything else, characterises these districts."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il n'empêche, son projet, présenté jeudi en conférence de presse dans sa commune natale d'Aubervilliers, est né de la volonté de mieux défendre le multiculturalisme, ce grand melting pot culturel qui caractérise avant tout les quartiers.; then the English version should say:", "doc_id": 2926, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Chris explains that the ice cream glows because it reacts to the heat of your mouth.", "target": ["Chris says because the ice cream lights up when it reacts with the heat of the mouth it means the more you lick, the brighter it becomes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Chris explique que, puisque la crème glacée commence à luire quand elle réagit à la chaleur de la bouche, plus on lèche, plus elle devient brillante.; then the English version should say:", "doc_id": 1397, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A federal appeals court on Thursday blocked a judge's order requiring changes in New York City's stop-and-frisk policing program and sent the case back to her.", "target": ["A federal appeals court on Thursday blocked a judge's order requiring changes to the New York Police Department's stop-and-frisk program and removed the judge from the case."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une cour d'appel fédérale a bloqué jeudi la décision d'une juge exigeant des changements dans le programme de contrôle et de fouille du département de police de New York et l'a dessaisie du dossier.; then the English version should say:", "doc_id": 958, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, it will still be illegal to use the Internet to browse, send emails or text messages, or download data below 10,000 feet, the agency said.", "target": ["But connecting to the Internet to surf, exchange emails, text or download data will still be prohibited below 10,000 feet, the agency said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais il sera toujours interdit de se connecter à Internet pour surfer, échanger des emails et des SMS ou télécharger des données en dessous de 10 000 pieds, a déclaré l'agence.; then the English version should say:", "doc_id": 1951, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Nothing is more representative of Halloween than haunted houses.", "target": ["Nothing is more quintessentially Halloween than haunted houses."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Rien n'est plus représentatif d'Halloween que les maisons hantées.; then the English version should say:", "doc_id": 1445, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "You had made violent attacks and insults, speaking of \"so-called workers\" who \"work three hours a day\", of \"mad\" trade unions, targeting the CGT.", "target": ["You had fired violent attacks and insults, talking of 'so-called workers' who 'work three hours' a day, and 'mad' unions, targeting the CGT."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Vous aviez prononcé de violentes attaques et des insultes, en parlant de \"soi-disant ouvriers\", qui \"travaillent trois heures\" par jour, de syndicats \"fous\", en visant la CGT.; then the English version should say:", "doc_id": 252, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "M23 officials said they evacuated the towns under diplomatic pressure, and Bertrand Bisimwa, the rebel group's political chief, told RFI that the military setbacks would not change its demands for peace talks.", "target": ["Leaders of the M23 say they evacuated the towns under diplomatic pressure and Bertrand Bisimwa, political leader of the rebellion, asserted on RFI that these military setbacks would not change its demands at the peace talks in any way."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des responsables du M23 ont expliqué avoir évacué les localités sous la pression diplomatique et Bertrand Bissimwa, responsable politique de la rébellion, a affirmé sur RFI que ces revers militaires ne modifieraient en rien ses revendications aux pourparlers de paix.; then the English version should say:", "doc_id": 687, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In most cases, development slows or stops altogether. This is something a pediatrician can track.", "target": ["In most cases, the process will slow down or stall -- something a pediatrician can monitor closely."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans la plupart des cas, le développement ralentit ou s'arrête – c'est quelque chose qu'un pédiatre peut suivre de près.; then the English version should say:", "doc_id": 1578, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This will fill in the gaps from last year.", "target": ["So that will fill the gaps we had last year.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cela viendra donc combler nos départs de l'année passée.; then the English version should say:", "doc_id": 611, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Is his death the result of a criminal act?", "target": ["Was his death the result of a crime?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Son décès est-il le résultat d'un acte criminel ?; then the English version should say:", "doc_id": 1226, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The academics have been perplexed for a long time trying to define and place Pierre Nora.", "target": ["Perplexed by his work, academics have long struggled to define and place Pierre Nora."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Perplexes, les universitaires ont longtemps peiné à définir et situer Pierre Nora.; then the English version should say:", "doc_id": 2735, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Patek, who spent almost ten years on the run, was yesterday sentenced to twenty years in prison for his role in the making of the explosives used in the bombings.", "target": ["Patek, who spent almost 10 years on the run as one of South-East Asia's most wanted, was yesterday sentenced to 20 years in jail for his role in building the explosive devices used in the bombing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Patek, qui a passé presque 10 ans en fuite en étant l'un des hommes les plus recherchés d'Asie du sud-est, a été hier condamné à une peine de 20 ans de prison pour son rôle dans la fabrication des engins explosifs utilisés lors des attentats.; then the English version should say:", "doc_id": 1910, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We can decide to be a little England (essentially).", "target": ["We can choose to be a region of (essentially) Little England."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nous pouvons décider d'être une région de la petite Angleterre (essentiellement).; then the English version should say:", "doc_id": 1555, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Sisi is a liar and a traitor.", "target": ["Sisi is a liar and a traitor.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sisi est un menteur et un traître.; then the English version should say:", "doc_id": 2864, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Crisnée Civil Protection has stabilized the two buildings.", "target": ["The Crisnée civil protection services has stabilised the two buildings."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La protection civile de Crisnée a stabilisé les deux bâtiments.; then the English version should say:", "doc_id": 2556, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A bird, found exhausted on a North Sea oil rig, was airlifted to safety.", "target": ["A bird airlifted ashore after being found exhausted on a North Sea oil rig has been released back into the wild."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un oiseau, hélitreuillé après avoir été trouvé épuisé sur une plate-forme pétrolière en mer du Nord, a été relâché dans la nature.; then the English version should say:", "doc_id": 1982, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "By silencing the media, politicians know they can get away with anything.", "target": ["By silencing the media, politicians know they can do whatever they like with impunity."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En réduisant les médias au silence, les hommes politiques savent qu'ils peuvent faire ce qu'ils veulent en toute impunité.; then the English version should say:", "doc_id": 591, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The former head of the Gestapo buried in a Jewish cemetery.", "target": ["Former Gestapo Chief Buried in Jewish Cemetery"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'ex-chef de la Gestapo enterré dans un cimetière juif; then the English version should say:", "doc_id": 2642, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I expected to see teeth grinding and a fight breaking out.", "target": ["I was expecting to see gnashing of teeth and a fight breaking out at the gate."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je m'attendais à voir des grincements de dents et une bagarre éclater à la porte.; then the English version should say:", "doc_id": 204, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Palmer United Party could hold up to four Senate seats, which could be crucial in deciding whether to scrap carbon and mining taxes.", "target": ["The Palmer United Party could control up to four votes in the Senate that may be crucial in deciding if the carbon and mining taxes are axed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Palmer United Party pourrait contrôler jusqu'à quatre voix au Sénat, ce qui pourrait être crucial au moment de décider si les taxes carbone et minières doivent être supprimées.; then the English version should say:", "doc_id": 2368, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The government says 29,954 members of Assad's army have been killed, including 18,678 pro-government fighters and 187 Hezbollah militiamen.", "target": ["On the government side, it said 29,954 are members of President Bashar Assad's armed forces, 18,678 are pro-government fighters and 187 are Lebanese Hezbollah militants."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Du côté du gouvernement, on estime que 29 954 membres des forces armées du président Bachar el-Assad ont trouvé la mort, dont 18 678 étaient des combattants des forces pro-gouvernementales et 187 des militants du Hezbollah libanais.; then the English version should say:", "doc_id": 1889, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Classical music for teenagers;", "target": ["Classical Singing for Teenagers"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Du chant classique pour adolescents; then the English version should say:", "doc_id": 528, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The company is targeting 2.65 million barrels per day for this year, with a 25% growth in production expected by 2017.", "target": ["The company is targeting 2.65 million barrels per day for this year, with an increase of 25% in production planned by 2017."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La société vise 2,65 millions de bpj pour cette année, avec une croissance de 25% de la production attendue d'ici 2017.; then the English version should say:", "doc_id": 710, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"I never claimed to be a literary author,\" Gérard de Villiers said.", "target": ["\"I never made any claim to being an author of great literature,\" explained Gerard de Villiers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Je n'ai jamais eu la prétention d'être un auteur littéraire\", expliquait Gérard de Villiers.; then the English version should say:", "doc_id": 1639, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If I sometimes have different convictions from his, I always ask myself if my actions are in line with his vision of things.", "target": ["Sometimes my beliefs are different from his, so I am always asking myself if what I am doing conforms with his way of seeing things."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Si j'ai mes convictions parfois différentes des siennes, je me demande toujours si mes agissements sont conformes à sa vision des choses.; then the English version should say:", "doc_id": 437, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Another use is to take a photo of a person in a line at a store, track their progress using facial recognition, and calculate the wait time.", "target": ["Another use is to take a photo of someone queuing in a shop, follow his progress using face recognition and work out the waiting time."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Autre utilisation: prendre en photo un quidam qui fait la queue dans un magasin, suivre sa progression grâce à la reconnaissance faciale et calculer le temps d'attente.; then the English version should say:", "doc_id": 2207, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "What happens when a virus of terrorism lives? It spreads.", "target": ["And what happens when the virus of terrorism is alive? It spreads.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et que se passe-t-il quand un virus du terrorisme vit? il se répand.; then the English version should say:", "doc_id": 462, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The parents of a Georgia teenager who died in suspicious circumstances believe their son was murdered.", "target": ["Parents of Georgia teen who died in 'freak accident' believe son was murdered"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les parents d'un adolescent de Géorgie, qui est décédé dans des circonstances insolites, pensent que leur fils a été assassiné; then the English version should say:", "doc_id": 1215, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Alex Turner is suffering from a laryngitis and regrets not being able to perform live.\"", "target": ["\"Alex Turner has been diagnosed with laryngitis and is regrettably not able to perform.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Alex Turner souffre d'une laryngite et regrette de ne pouvoir se produire en concert. »; then the English version should say:", "doc_id": 2269, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "How did the medical exams and debriefing with the DGSE go?", "target": ["How did the medical examinations and the debriefing with the DGSE (Directorate General for External Security) go?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Comment se sont passés les examens médicaux et le debriefing DGSE ?; then the English version should say:", "doc_id": 2830, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The German MP Hans-Christian Ströbele met Snowden in Russia on Thursday, where he is granted asylum, to discuss his testimony in Germany.", "target": ["German MP Hans-Christian Ströbele on Thursday met Mr Snowden in Russia, where he has been granted asylum, to discuss him testifying in Germany."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le député allemand Hans-Christian Ströbele a rencontré jeudi M. Snowden en Russie, où il bénéficie du droit d'asile, pour discuter de son témoignage en Allemagne.; then the English version should say:", "doc_id": 123, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The most recent high-profile case was that of former Chongqing party chief Bo Xilai, who was sentenced to life in prison in September for corruption and abuse of power after being seen as a contender for China's highest office.", "target": ["The most recent high-profile case has been that of the former head of the CCP in Chongqing, Bo Xilai, who was sentenced to life in prison in September for corruption and power abuse. Previously his sights were set on the highest offices in the state."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le cas récent le plus spectaculaire a été celui de l'ancien chef du PCC à Chongqing, Bo Xilai, condamné à vie en septembre pour corruption et abus de pouvoir après avoir visé les plus hautes fonctions au sein de l'Etat.; then the English version should say:", "doc_id": 2057, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "M. Brown said: « Le train à grande vitesse a le potentiel de procurer des avantages économiques considérables à l'Écosse, mais il apporte aussi le poids économique de l'Écosse dans le projet global de réseau ferroviaire à grande vitesse de la Grande-Bretagne.", "target": ["Mr Brown said: \"High speed rail has the potential to bring huge economic benefits to Scotland, but also adds Scotland's economic weight to the overall case for high speed rail across Britain.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: M. Brown a déclaré : « Le train à grande vitesse a le potentiel d'offrir des avantages économiques considérables à l'Écosse, mais il apporte également le poids économique de l'Écosse dans le projet global de réseau ferroviaire à grande vitesse dans toute la Grande-Bretagne.; then the English version should say:", "doc_id": 1776, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Arctic Monkeys reporte un concert à Glasgow en raison de la maladie d'Alex Turner.", "target": ["Arctic Monkeys postpone Glasgow gig due to Alex Turner's illness"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Arctic Monkeys reporte un concert à Glasgow en raison de la maladie d'Alex Turner; then the English version should say:", "doc_id": 2263, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Many Uighurs, a Turkic-speaking minority in China's Xinjiang region, call the region East Turkestan.", "target": ["Numerous Uighurs, a Turkish-speaking minority in Xinjiang, call this Chinese province East Turkestan."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: De nombreux ouïghours, une minorité turcophone installée au Xinjiang, appellent cette province chinoise le Turkestan oriental.; then the English version should say:", "doc_id": 1069, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Among them, 61,067 were civilians, including 6,365 children.", "target": ["Of those, it said 61,067 are civilians, including 6,365 children."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Parmi eux, on estime qu'il y avait 61 067 civils, dont 6 365 enfants.; then the English version should say:", "doc_id": 1888, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Organised by the SK8 Unity section of the Bump association, the competition is expected to attract the best skaters in the region.", "target": ["Organised by section SK8 Unity of the Bump association, the competition is expected to bring together the best skaters in the region."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Organisée par la section SK8 Unity de l'association Bump, la compétition devrait regrouper les meilleurs skateurs de la région.; then the English version should say:", "doc_id": 2877, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At least four lightly injured people were reported.", "target": ["Reports say at least four people were slightly injured."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Quatre blessés légers au moins seraient à déplorer.; then the English version should say:", "doc_id": 1802, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The priority must be jobs and growth in the UK, and as our survey shows, for businesses that means putting trade back at the heart of the EU and a fundamental change in the regulatory approach from Brussels.", "target": ["The priority must be jobs and growth in Britain and, as the findings of our poll show, for business this means a renewed focus on trade and a fundamental change in Brussels\" regulatory approach."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La priorité doit être l'emploi et la croissance en Grande-Bretagne et, comme les conclusions de notre enquête le montrent, pour les entreprises cela signifie mettre à nouveau l'accent sur le commerce et un changement fondamental de l'approche réglementaire de Bruxelles.; then the English version should say:", "doc_id": 2003, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If Boeing is proposing to offer longer-range flights in narrower seats than in regional turboprop aircraft,\" said John Leahy, Airbus' chief commercial officer.", "target": ["\"Boeing is proposing long-distance flying in seats narrower than regional turbo-props,\" said Airbus sales chief John Leahy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Boeing propose des vols long-courriers dans des sièges plus étroits que dans les avions turbopropulseurs régionaux », a indiqué John Leahy, directeur commercial d'Airbus.; then the English version should say:", "doc_id": 1670, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It was shown to the Commission that the YMCA had been informed that it had received the second lowest rating of four institutions in an audit of quality conducted by the Department of Education and Communities in August of this year.", "target": ["Evidence before the commission is that YMCA was notified that it received the second lowest of four possible ratings in a Department of Education and Communities quality audit in August this year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a été démontré devant la Commission que le YMCA avait été informé qu'il avait reçu les secondes plus mauvaises appréciations sur quatre établissements lors d'un audit qualité du Department of Education and Communities réalisé en août de cette année.; then the English version should say:", "doc_id": 2065, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Professor Vallortigara explained: \"We showed dogs videos of other dogs - either a live version or a silhouette to avoid any other confusing factors - and we were able to manipulate the tail movement and make it look like it was moving to the left or right.\"", "target": ["Prof Vallortigara said: \"We presented dogs with movies of dogs - either a naturalistic version or a silhouette to get rid of any other confounding issues, and we could doctor the movement of the tail and present the tail more to the left or right.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Professeur Vallortigara a expliqué : « Nous avons présenté à des chiens des films où figuraient d'autres chiens – soit une version naturaliste soit une silhouette pour éviter tout autre facteur de confusion – et nous avons pu trafiquer le mouvement de la queue et le présenter comme allant plus à gauche ou à droite. »; then the English version should say:", "doc_id": 2249, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The election ended in a landslide victory, and the news anchors took time to reflect on the historic nature of the moment.", "target": ["The election turned out to be a landslide, and news anchors paused to reflect on the historic nature of the hour."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'élection s'est terminée par une victoire écrasante et les présentateurs des journaux d'actualités ont pris le temps de réfléchir à la nature historique du moment.; then the English version should say:", "doc_id": 2328, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He goes to the supermarket in a Nazi uniform, but is thrown out.", "target": ["Man Wearing Nazi Uniform Chased Away from Supermarket"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il se rend en uniforme nazi au supermarché, avant d'en être chassé; then the English version should say:", "doc_id": 1842, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The parents of the teenager said they hoped the video would provide clues as to what happened to their son.", "target": ["The teenager's parents said they hope the video footage will contain clues to how he died."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les parents de l'adolescent ont déclaré qu'ils espéraient que les images vidéo contiennent des indices sur les circonstances de sa mort.; then the English version should say:", "doc_id": 1237, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For medical students and nursing students like Katie O'Malley, from the United States and Europe, to join Mr. Bwelle on his missions is an opportunity for hands-on learning that they don't have at home.", "target": ["For medical and nursing students such as O'Malley, who come from the United States and Europe to join Bwelle on his missions, it's a hands-on opportunity they'd never get at home."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pour les étudiants en médecine et les étudiants infirmiers comme Katie O'Malley, qui viennent des États-Unis et d'Europe pour rejoindre M. Bwelle dans ses missions, c'est une occasion d'apprentissage sur le terrain qu'ils n'ont pas chez eux.; then the English version should say:", "doc_id": 2720, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If you go back to the 1950s, it was called psychiatric emergencies,\" Drescher said.", "target": ["\"Back in the middle of the 20th century, it was called a 'psychiatric emergency,'\" said Drescher."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Au milieu de XXe siècle, on appelait cela une urgence psychiatrique », a indiqué Drescher.; then the English version should say:", "doc_id": 1305, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He was sentenced to three years' imprisonment by the Liverpool Crown Court.", "target": ["Was given a three-year prison sentence at Liverpool Crown Court"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a été condamné à une peine d'emprisonnement de trois ans par la cour d'assises de Liverpool; then the English version should say:", "doc_id": 469, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The FAA is loosening restrictions on electronic devices in the cabin during flights - but it will still be illegal to use a mobile phone while in flight.", "target": ["The FAA is easing restrictions on the use of electronic gadgets on airplanes - though chatting on cellphones will still be prohibited."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La FAA assouplit les restrictions portant sur l'utilisation des gadgets électroniques à bord des avions – mais il sera toujours interdit de passer des appels sur les téléphones portables.; then the English version should say:", "doc_id": 2040, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The union has agreed to continue this support for the next six months,\" said Regional Director of Labour Relations for Delta Hotels, Felix Bisson.", "target": ["\"That support will continue for the next six months,\" explains the regional labour relations director at Delta hotels, Felix Bisson."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Ce support-là va continuer pour les six prochains mois\", explique le directeur régional des relations de travail des Hôtels Delta, Félix Bisson.; then the English version should say:", "doc_id": 241, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The change really happened in the years following my first vote.", "target": ["Change indeed happened, in the years since I cast my first ballot."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le changement s'est vraiment produit dans les années qui ont suivi la première fois où j'ai voté.; then the English version should say:", "doc_id": 2335, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They are intersex, and intersexuality is one of the 60 disorders of sex development, a catch-all term for people with atypical chromosomes or gonads (ovaries or testes) or abnormally developed sex organs.", "target": ["They are intersex, part of a group of about 60 conditions that fall under the diagnosis of disorders of sexual development, an umbrella term for those with atypical chromosomes, gonads (ovaries or testes), or unusually developed genitalia."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils sont intersexués, l'intersexualité faisant partie du groupe de la soixantaine de maladies diagnostiquées comme désordres du développement sexuel, un terme générique désignant les personnes possédant des chromosomes ou des gonades (ovaires ou testicules) atypiques ou des organes sexuels anormalement développés.; then the English version should say:", "doc_id": 1279, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"It's a hero, there's no doubt,\" Katie O'Malley said.", "target": ["\"He's a hero, without a doubt,\" O'Malley said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « C'est un héros, il n'y a pas de doute », a déclaré Katie O'Malley.; then the English version should say:", "doc_id": 2725, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the anti-EU parties do well in these elections, which is very possible, such a bloc could control the European Parliament for the first time.", "target": ["If, as is very possible, anti-EU parties do well in these elections, such a bloc could dominate the European Parliament for the first time."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Si les partis anti-européens font bonne figure à ces élections, ce qui est très possible, un tel bloc pourrait contrôler le Parlement européen pour la première fois.; then the English version should say:", "doc_id": 1548, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He also said the measures could have a devastating effect on what he described as Kenya's \"active blogosphere\".", "target": ["It also said the measures could have a devastating effect on what it described as Kenya's \"lively blogosphere.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il dit également que les mesures pourraient avoir un effet dévastateur sur ce qu'il a décrit comme la « blogosphère animée » du Kenya.; then the English version should say:", "doc_id": 590, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Egypt's Islamists protest against Morsi's trial", "target": ["Egyptian Islamists Take to Streets to Denounce Morsi Trial"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les islamistes égyptiens dans la rue pour dénoncer le procès de Morsi; then the English version should say:", "doc_id": 2855, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Did Bowie mean to make a small reference to Elton John's Rocket Man, or even to Gravity?", "target": ["Was Bowie trying to make a reference to Elton John's Rocket Man, or even Gravity, in his Like A Rocket Man?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sur Like A Rocket Man, Bowie a-t-il voulu faire une petite référence au Rocket Man d'Elton John, voire même à Gravity?; then the English version should say:", "doc_id": 88, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Only biometrics can ensure the identity of a person who is conducting transactions in such a transnational and cross-cutting environment as the Internet.", "target": ["Biometrics will be the only way of guaranteeing the identity of an individual carrying out transactions in a world as transverse and transnational as the Internet."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Seule la biométrie permettra de s'assurer de l'identité d'une personne réalisant des transactions dans un univers aussi transverse et transnational qu'Internet .; then the English version should say:", "doc_id": 2180, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Inside Llewyn Davis tells the story of a struggling folk singer who loses touch with reality and alienates everyone around him over the course of a week.", "target": ["\"Inside Llewyn Davis\" tells the story of a week of tribulations for a folk singer who has failed to get a break and is angry with the whole world."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Inside Llewyn Davis\" raconte sur une semaine les tribulations d'un chanteur de folk qui n'arrive pas à percer et se fâche avec la terre entière.; then the English version should say:", "doc_id": 1612, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We've obviously been through a scary time, but we hope to bring her home safely as soon as possible,\" Tunks said.", "target": ["\"It's obviously been a worrying time but we're hopeful to have her back home safely as soon as possible,\" Tunks said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Nous avons évidemment vécu un moment angoissant, mais nous espérons la ramener à la maison en toute sécurité dès que possible », a déclaré Tunks.; then the English version should say:", "doc_id": 2976, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Cogeco reported net income of $43.8 million, or 82 cents per share, for the fourth quarter.", "target": ["In terms of results, Cogeco has said it has recorded a net profit of CAD 43.8 million in the fourth quarter, representing 82¢ per share."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Du côté des résultats, Cogeco a indiqué avoir enregistré un bénéfice net de 43,8 millions au quatrième trimestre, ou 82 ¢ par action.; then the English version should say:", "doc_id": 154, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The agency notes that Ukraine's foreign currency reserves fell by 26% between September 2012 and September 2013 and predicts that the trend will continue.", "target": ["The agency notes that Ukraine's foreign exchange reserves fell by 26% between September 2012 and September 2013, and the trend is expected to continue."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'agence relève que les réserves de change de l'Ukraine ont chuté de 26% entre septembre 2012 et septembre 2013 et prévoit que la tendance va continuer.; then the English version should say:", "doc_id": 658, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She came home from school scared and upset that she was the first of her friends to get it.", "target": ["She came home from school scared and upset to be the first among her friends."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elle est rentrée de l'école effrayée et bouleversée d'être la première parmi ses amies.; then the English version should say:", "doc_id": 1588, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Two detectives followed the suspect and saw him arrive at Ditta's house and place a bag of cocaine, which was 60 percent pure, under Ditta's black golf glove in the trash can.", "target": ["Two detectives trailed the suspect and spotted him arriving at Ditta's house in and was seen to place the drugs which had a purity of 60 per cent under the lawyer's bins in a black golf glove."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Deux enquêteurs ont suivi le suspect et l'ont repéré arrivant au domicile de Ditta et plaçant de la drogue, pure à 60 %, sous les poubelles de l'avocat dans un gant de golf noir.; then the English version should say:", "doc_id": 482, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mr Palmer, 59, said his political agenda included an international airport for the Sunshine Coast and he would take his new role \"very seriously\".", "target": ["Mr Palmer, 59, said his policies included an international airport for the Sunshine Coast and he would take \"very seriously\" his new job."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: M. Palmer, 59 ans, a déclaré que son projet politique comprenait un aéroport international pour la Sunshine Coast et qu'il prendrait ses nouvelles fonctions « très au sérieux ».; then the English version should say:", "doc_id": 2381, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Last week, Kigali had hinted at the possibility of military retaliation after shells fell on Rwandan territory.", "target": ["Last week, Kigali raised the possibility of military retaliation after shells landed in Rwandan territory."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La semaine dernière, Kigali avait évoqué la possibilité de représailles militaires à la suite des obus tombés en territoire rwandais.; then the English version should say:", "doc_id": 699, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, while the favorable opinion index has fallen below 45% this week, it is even more difficult to return to 2008 through this book.", "target": ["Still, as Obama's approval rating sank below 45% this week, returning to 2008 through that book has become that much harder."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pourtant, alors que l'indice d'opinions favorables a plongé sous les 45 % cette semaine, il est encore plus difficile de revenir à l'année 2008 à travers ce livre.; then the English version should say:", "doc_id": 2354, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The commission has instituted new restrictions on the data that intelligence agencies are allowed to collect and has imposed a five-year limit on the retention of that information.", "target": ["The committee introduced new restrictions on the data that the intelligence services were authorised to collect and imposed a limit of five years on the length of time they could hold such data."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La commission a instauré de nouvelles restrictions sur les données que les agences de renseignement sont autorisées à collecter et a imposé une limite de cinq ans pour la conservation de ces informations.; then the English version should say:", "doc_id": 766, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Los Angeles Times reported that Terminals 2 and 3 were being evacuated.", "target": ["The Los Angeles Times stated that terminals 2 and 3 are being evacuated."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Los Angeles Times précise que les teminaux 2 et 3 sont en cours d'évacuation.; then the English version should say:", "doc_id": 1366, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After Mr Chen's apology, New Express published an apology on its front page, saying that it had not properly checked its articles.", "target": ["Following Mr Chen's apology, New Express issued a front-page apology, saying it had failed to properly check his reports."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Suite aux excuses de M. Chen, New Express a publié ses excuses en première page, écrivant qu'il n'avait pas correctement vérifié ses articles.; then the English version should say:", "doc_id": 2122, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On the piano, dancers take turns playing the music.", "target": ["At the piano, dancers take turns to play the scores."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Au piano, des danseurs se relaient pour jouer les partitions.; then the English version should say:", "doc_id": 2519, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There are various explanations.", "target": ["There are varying explanations."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il existe diverses explications.; then the English version should say:", "doc_id": 1596, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The letter offers cooperation with German authorities \"when the humanitarian situation has been resolved.\"", "target": ["The letter extends an offer to cooperate with German authorities \"when the difficulties of this humanitarian situation have been resolved.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La lettre avance une offre de coopération avec les autorités allemandes « lorsque les difficultés de cette situation humanitaire auront été résolues ».; then the English version should say:", "doc_id": 138, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "John Kerry indicated a softening of the US stance on surveillance programs by admitting, for the first time, that \"there have been times when our intelligence has gone too far and has been too intrusive.\"", "target": ["John Kerry has indicated a softening of the U.S's defensive stance on its surveillance programmes with an unprecedented admission that on occasions its spying has \"reached too far inappropriately.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: John Kerry a indiqué un radoucissement de l'attitude défensive des États-Unis vis-à-vis de ses programmes de surveillance en admettant, fait sans précédent, qu'à plusieurs occasions, l'espionnage « était allé trop loin de manière inappropriée ».; then the English version should say:", "doc_id": 2939, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Stage Entertainment popularized English-language variety musicals by adapting them into French.", "target": ["Stage Entertainment popularizes variety English musicals by adapting them into French."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Stage ­Entertainment popularise des comédies musicales anglo-saxonnes de variété en les adaptant en français.; then the English version should say:", "doc_id": 1125, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They live sometimes 60 km from the village and come on foot.", "target": ["They are coming from 60 kilometers around the village, and they're coming on foot."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils habitent parfois à 60 km du village, et ils viennent à pied.; then the English version should say:", "doc_id": 2703, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Professor Crystal said that if the human vaccine were completely safe, it could be administered to children before they were tempted to try a cigarette, thereby preventing nicotine addiction.", "target": ["Prof Crystal said that if a future human vaccine was completely safe it could be given to children before they were tempted to try a cigarette, preventing nicotine addiction."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Professeur Crystal a déclaré que si le futur vaccin à usage humain était complètement sûr, on pourrait l'administrer aux enfants avant qu'ils soient tentés d'essayer une cigarette, ce qui empêcherait toute addiction à la nicotine.; then the English version should say:", "doc_id": 1718, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Singapore pawn shops make a killing from the middle class who are forced to tighten their belts.", "target": ["Pawnbrokers shine in Singapore as middle class feel the pinch"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les prêteurs sur gage de Singapour tirent profit des classes moyennes contraintes à se serrer la ceinture; then the English version should say:", "doc_id": 1804, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the Commons, Mr Nicholson said that before their release, members of the armed forces were working with their superiors to develop a transition plan.", "target": ["Attacked by liberals and neo-democrats in the House of Commons, Mr. Nicholson assured that, prior to their discharge, members of the army underwent a transition plan in collaboration with their superiors."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Attaqué par les libéraux et les néo-démocrates à la Chambre des communes, M. Nicholson a assuré qu'avant leur libération, les membres de l'armée suivaient un plan de transition en collaboration avec leurs supérieurs.; then the English version should say:", "doc_id": 98, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"I am so happy when I do this work,\" Mr. Bwelle added.", "target": ["\"I am so happy when I am doing this work,\" Bwelle said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Je suis si heureux quand je fais ce travail », a ajouté M. Bwelle.; then the English version should say:", "doc_id": 2729, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Three pharmacists who had taken maternity leave have returned to work, and three new pharmacists have been hired in the last few months.", "target": ["Three pharmacists have already returned to work after maternity leave and three others have been taken on in recent months."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Déjà, trois pharmaciennes sont de retour au travail après leur congé de maternité et trois autres pharmaciennes ont été embauchées au cours des derniers mois.; then the English version should say:", "doc_id": 607, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The ice cream reacts with the tongue by increasing the pH of the protein, causing it to glow.", "target": ["The ice cream reacts with the eater's tongue - raising the pH level in the protein and making it glow."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La crème glacée réagit avec la langue en augmentant le pH de la protéine pour la faire briller.; then the English version should say:", "doc_id": 1396, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The TSA spokesperson was unable to confirm immediately if any of its employees were injured.", "target": ["The TSA spokesman was unable to confirm on the spot whether one of its staff had been injured."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le porte-parole de la TSA n'était pas en mesure de confirmer dans l'immédiat si l'un de ses employés était blessé.; then the English version should say:", "doc_id": 1367, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "People were speechless.", "target": ["People were flabbergasted."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les gens étaient bouche bée.; then the English version should say:", "doc_id": 1847, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If true, it would be the first time the government of Kinshasa had been able to defeat a major rebellion.", "target": ["This would be historic - it would be the first time that the government in Kinshasa has succeeded in quashing a major insurrection."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce serait historique - ce serait la première fois que le gouvernement de Kinshasa réussit à battre une insurrection majeure.; then the English version should say:", "doc_id": 695, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Menton reduces the cost of its Christmas lights", "target": ["Menton Reduces Cost of Christmas Lights"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Menton réduit le coût de ses illuminations de Noël; then the English version should say:", "doc_id": 514, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The grandfather and the tenant of the house next to the one that was damaged by the explosion were relocated by the president of the CPAS.", "target": ["The grandfather and the tenant of the house next door, which was weakened by the explosion, have been accommodated elsewhere by the head of the social services."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le grand-père et le locataire de la maison voisine, fragilisée par l'explosion, ont été relogés par le président du CPAS.; then the English version should say:", "doc_id": 2554, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The EU will not disappear, but it will move towards something that will look more like the \"Europe of Nations (Sovereign)\" free trade area that General de Gaulle favoured.", "target": ["The EU won't disappear, but it will revert to something more like the loose \"Europe of the (Sovereign) Nations\" favoured by General de Gaulle."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'UE ne disparaîtra pas, mais elle reviendra à quelque chose qui ressemblera davantage à « l'Europe des Nations (souveraines) » libre privilégiée par le Général de Gaulle.; then the English version should say:", "doc_id": 1550, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Emergency services attempted CPR, but were unsuccessful.", "target": ["Attempts at resuscitation were made by the emergency services, but without success."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des manoeuvres de réanimation ont été tentées par les services d'urgence, mais sans succès.; then the English version should say:", "doc_id": 2315, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Nobody will ever know,\" wrote Mutuma Mathiu, a journalist with The Nation, describing Kenyan media as a key source of control in Kenyan public life.", "target": ["\"No one will ever know,\" wrote Nation journalist Mutuma Mathiu, describing the Kenyan media as a key source of checks and balances in public life."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Personne ne saura jamais », a écrit Mutuma Mathiu, journaliste à The Nation, en décrivant les médias kenyans comme une source de contrôle clé dans la vie publique.; then the English version should say:", "doc_id": 592, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Then I closed the book.", "target": ["And then I close the book."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et puis je ferme le livre.; then the English version should say:", "doc_id": 2332, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, telling the truth is not a crime.", "target": ["However, speaking the truth is not a crime."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cependant, dire la vérité n'est pas un crime.; then the English version should say:", "doc_id": 125, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The Renamo wanted to warn the international community that things are not going well in Mozambique,\" Mr. Mazanga said.", "target": ["Renamo wanted to \"warn the international community that things were not going well in Mozambique,\" Mr Mazanga said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La Renamo voulait « avertir la communauté internationale que les choses ne vont pas bien au Mozambique », a indiqué M. Mazanga.; then the English version should say:", "doc_id": 807, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"I don't know when he sleeps,\" Katie O'Malley, a second-year medical student at Drexel University in Philadelphia and a volunteer with Dr. Bwelle's group, said.", "target": ["\"I'm not sure when he sleeps,\" said Katie O'Malley, a second-year medical student from Drexel University in Philadelphia and volunteer with Bwelle's group."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Je ne sais pas quand il dort », a déclaré Katie O'Malley, une étudiante en médecine en deuxième année de l'université Drexel à Philadelphie et bénévole au sein du groupe du Dr Bwelle.; then the English version should say:", "doc_id": 2718, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The drugs were found during a search of the passenger's luggage.", "target": ["The drugs were detected when passenger luggage was checked."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est lors de l'examen des bagages de la passagère que la drogue a pu être détectée.; then the English version should say:", "doc_id": 639, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We didn't use the repair,\" explained Ms. Beaudet.", "target": ["\"We didn't resort to a stop-gap solution,\" explained Beaudet."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: On n'a pas eu recours au dépannage, a expliqué Mme Beaudet.; then the English version should say:", "doc_id": 601, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A clown returns to the stage when the audience leaves.", "target": ["A clown comes back on stage as the audience is leaving."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un clown revient en scène quand le public quitte.; then the English version should say:", "doc_id": 2527, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Halloween is a pagan holiday celebrated on the eve of All Saints' Day, primarily in the English-speaking world.", "target": ["Halloween is a pagan festival celebrated the day before All Saints' Day, principally in English-speaking countries."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Halloween est une fête païenne célébrée à la veille de la Toussaint, essentiellement dans les pays anglo-saxons.; then the English version should say:", "doc_id": 2016, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I often dream of the last moments I will have with them before it is too late, but there is always something that prevents me from living those moments.", "target": ["I often dream of the last moments I shared with them before it was too late, except that there is still one thing that prevents me from enjoying the moment."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je rêve souvent des derniers instants que je dois partager avec eux avant qu'il soit trop tard, seulement, il y a toujours une chose qui m'empêche d'accomplir ce moment.; then the English version should say:", "doc_id": 400, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "L'Etim, qui déclare se battre pour l'indépendance du Turkestan oriental, ancien nom du Xinjiang chinois, a été classé par l'ONU en 2002 parmi les organisations affiliées à Al-Qaïda.", "target": ["ETIM, which is fighting for independence for East Turkestan - the former name of Chinese Xinjiang - was classified by the UNO in 2002 as one of the organisations affiliated with Al-Qaida."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'Etim, qui déclare se battre pour l'indépendance du Turkestan oriental, ancien nom du Xinjiang chinois, a été classée par l'ONU en 2002 parmi les organisations affiliées à Al-Qaïda.; then the English version should say:", "doc_id": 1512, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Kendrick Johnson, a student from Valdosta, Georgia, was found on January 11 wedged between a mat and a bleacher at his high school gym.", "target": ["Kendrick Johnson, of Valdosta, Ga., was found Jan. 11 stuck in an upright mat propped behind the bleachers inside his high school gym."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Kendrick Johnson, de Valdosta en Géorgie, a été retrouvé le 11 janvier coincé dans un tapis appuyé debout derrière les gradins du gymnase de son lycée.; then the English version should say:", "doc_id": 1217, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When Phase 2 is complete, the lines will serve Manchester and Leeds.", "target": ["When Phase Two is completed, lines will run to Manchester and Leeds."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Lorsque la Phase 2 sera achevée, les lignes desserviront Manchester et Leeds.; then the English version should say:", "doc_id": 1766, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The German Sebastian Vettel, four-time Formula 1 world champion, wore a special helmet for Friday's free practice at the Abu Dhabi Grand Prix, designed by a 21-year-old Mexican fan.", "target": ["German driver, Sebastian Vettel, quadruple Formula 1 World Champion, wore a special new helmet designed by a 21-year-old Mexican fan during the free practice sessions for the Abu Dhabi Grand Prix on Friday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'Allemand Sebastian Vettel, quadruple champion du monde de Formule 1, a étrenné pour les essais libres du Grand Prix d'Abou Dhabi vendredi un casque spécial dont le dessin a été réalisé par un fan mexicain de 21 ans.; then the English version should say:", "doc_id": 2916, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If left to their own devices, politicians would ruin the country and return us to the stone age.\"", "target": ["\"Left to themselves, politicians would bankrupt the country and take us back to hunting and gathering,\" he wrote."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Livrés à eux-mêmes, les hommes politiques mettraient le pays en faillite et nous ramèneraient à la chasse et à la cueillette. »; then the English version should say:", "doc_id": 593, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After his arrest, his newspaper published two front-page appeals for his release, stating that he supported his journalism.", "target": ["After he was detained, his newspaper published two front-page appeals for his release, saying it backed his journalism."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Après son arrestation, son journal a publié à deux reprises un appel en première page pour sa libération, écrivant qu'il soutenait son journalisme.; then the English version should say:", "doc_id": 2117, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Three men, who authorities say were working as chauffeurs, were charged with possession of marijuana and cocaine with intent to sell.", "target": ["Three men who authorities say worked as drivers were charged with possession of marijuana and cocaine with intent to distribute."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Trois hommes qui, selon les autorités, travaillaient comme chauffeurs, ont été accusés de possession de marijuana et de cocaïne avec intention de vente.; then the English version should say:", "doc_id": 2161, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the original version says: In fact, there are officially recognized 1,200 haunted houses in the United States, which generate about $500 million in revenue, according to America Haunts, and that includes these terrifying photos of you puking that your friends put on Facebook and you can't take off and that some", "target": ["In fact, there are 1,200 officially sanctioned haunted houses in the United States generating about $500 million in revenue, according to America Haunts, and that includes those awesome photos of you mid-peeing your pants that your friend puts on Facebook and you can't take down and then that guy you like sees the photo and leaves a comment like \"nice face.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En fait, il existe 1 200 maisons hantées reconnues officiellement aux États-Unis, qui génèrent environ 500 M$ de recettes, selon l'America Haunts, et cela inclut ces formidables photos de vous en train de vous pisser dessus que vos amis mettent sur Facebook et que vous ne pouvez pas enlever et sur lesquelles un type que vous aimez bien laisse un commentaire du style « jolie tête ».; then the English version should say:", "doc_id": 1447, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The I-95 Coalition, which includes 17 agencies involved in highway transportation in the eastern U.S. (including Maryland, Pennsylvania, Virginia, and Florida) is studying how to implement the change.", "target": ["And the I-95 Coalition, which includes 17 state transportation departments along the Eastern Seaboard (including Maryland, Pennsylvania, Virginia and Florida), is studying how they could go about implementing the change."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et la coalition I-95, qui comprend 17 agences impliquées dans le transport routier dans des États longeant la côte est américaine (comprenant le Maryland, la Pennsylvanie, la Virginie et la Floride) étudie comment elle pourrait mettre en œuvre le changement.; then the English version should say:", "doc_id": 41, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We know that from experience...", "target": ["It wouldn't stop and we were well placed to know that..."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ça n'arrête pas, nous sommes bien placés pour le savoir...; then the English version should say:", "doc_id": 2823, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Germany and some of its satellite economies might keep the euro, but France and southern Europe would return to their own currencies.", "target": ["Germany and a few of its satellite economies might keep the euro but France and southern Europe will revive their own currencies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'Allemagne et quelques-unes de ses économies satellites pourraient conserver l'euro, mais la France et l'Europe du sud retrouveront leur propre devise.; then the English version should say:", "doc_id": 1551, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the original version says: C'est une révolution consensuelle alors qu'ici elle a semé le drame et le conflit.", "target": ["Over there, the revolution was consensual, whereas here it engendered tragedy and conflict."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Là une révolution consensuelle quand ici elle a semé le drame et le confit.; then the English version should say:", "doc_id": 2769, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the original version says: Please contact the customer service at the ticket office where you bought your tickets for any additional help.", "target": ["Please contact the customer services at the box office you purchased your tickets from for any further assistance."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Merci de contacter le service client à la billetterie où vous avez acheté vos billets pour toute aide complémentaire.; then the English version should say:", "doc_id": 2273, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He indicated that there were \"serious problems\" in recruiting, screening, initiating, training, and supervising personnel.", "target": ["He said there were \"serious problems\" in recruitment, screening, induction, training and supervision of staff."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a indiqué qu'il y avait des « problèmes graves » dans le recrutement, le contrôle, l'initiation, la formation et la supervision du personnel.; then the English version should say:", "doc_id": 2078, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Some women are sexual objects in my books, but others are beautiful, intelligent, and courageous women.", "target": ["\"Some women in my books are sex objects, others are beautiful, intelligent, brave women."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Certaines femmes sont des objets sexuels dans mes livres mais d'autres sont des femmes belles, intelligentes et courageuses.; then the English version should say:", "doc_id": 1654, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Toyota et Nissan ont également affiché des ventes inférieures aux prévisions, bien qu'elles aient augmenté de 8,8% et 14,2% respectivement par rapport à l'année précédente.", "target": ["Toyota and Nissan also reported sales below expectations, despite increases of 8.8% and 14.2% respectively over a year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Toyota et Nissan affichent également des ventes inférieures au consensus, malgré des hausses sur un an de 8,8% et 14,2% respectivement.; then the English version should say:", "doc_id": 2585, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He will never retire.", "target": ["He never got to know the meaning of the word \"retirement\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il n'aura jamais connu le mot retraite.; then the English version should say:", "doc_id": 1626, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "One of the most sophisticated drug tunnels ever discovered, with its own lighting, ventilation, and electrical systems, was found to connect the United States to Mexico.", "target": ["One of the most sophisticated drug smuggling tunnels between the USA and Mexico has been found, complete with its own lighting, ventilation and electric rail systems."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'un des tunnels les plus sophistiqués servant pour le trafic de drogue entre les États-Unis et le Mexique, disposant de ses propres systèmes d'éclairage, de ventilation et de rails électriques, a été découvert.; then the English version should say:", "doc_id": 2155, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Are we producing enough artists who can sing, act, and dance like those on Broadway?", "target": ["Do we have enough artists capable of singing, acting and dancing, as on Broadway?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Avons-nous assez d'artistes capables comme à Broadway de chanteur, jouer et danser?; then the English version should say:", "doc_id": 1128, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "RBS suspends two traders on the foreign exchange market", "target": ["RBS suspends two forex traders"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: RBS suspend deux traders sur le marché des changes; then the English version should say:", "doc_id": 2411, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In his letter, Mr. Snowden said he had been the victim of a \"grossly unfair and one-sided\" campaign of persecution that compelled him to leave his country.", "target": ["Mr Snowden said in his letter that he had faced a \"severe and sustained\" campaign of persecution that forced him from his home."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: M. Snowden a écrit dans sa lettre qu'il avait fait l'objet d'une campagne de persécution « grave et soutenue » qui l'avait forcé à quitter son pays.; then the English version should say:", "doc_id": 135, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the original version says: Les signes évidents de développement, tels que le bourgeonnement des seins, les poils sous les bras et dans la zone pubienne et les odeurs corporelles, apparaissent plus tôt chez les filles.", "target": ["Obvious signs of development, such as budding breasts, pubic and underarm hair and body odor are appearing sooner in girls."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les signes évidents de développement, tels que le bourgeonnement des seins, les poils sous les bras et dans la zone pubienne et les odeurs corporelles, apparaissent plus tôt chez les filles.; then the English version should say:", "doc_id": 1572, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Basharat Ditta, 42, was giving information to the crime lord Neil Scarbrough.", "target": ["Basharat Ditta, 42, would feed information to crime lord Neil Scarbrough"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Basharat Ditta, 42 ans, donnait des informations au seigneur du crime Neil Scarbrough; then the English version should say:", "doc_id": 467, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Time has healed the wound.", "target": ["But time eased the pain."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Puis, le temps a apaisé la peine.; then the English version should say:", "doc_id": 421, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For François Michaud-Nérard, General Director of the Paris City Hall's Funeral Services, to tame cremation, it is necessary to offer the deceased a ceremony as dignified as that which would be offered in the case of an inhumation.", "target": ["For François Michaud-Nérard, director general of Funerary Services for the City of Paris, getting to grips with cremation is about giving the deceased a ceremony as dignified as it would have been with an inhumation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Apprivoiser la crémation, c'est pour François Michaud-Nérard, directeur général des Services funéraires de la Ville de Paris, prévoir pour le défunt une cérémonie aussi digne que celle à laquelle il aurait droit avec une inhumation.; then the English version should say:", "doc_id": 866, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This growing controversy surrounding the agency has led to much speculation that the incident of tonight was the result of a targeted cyber operation.", "target": ["Such growing controversy surrounding the agency prompted early speculation that tonight's incident was the result of a targeted cyber operation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cette controverse croissante autour de l'agence a provoqué beaucoup de spéculations selon lesquelles l'incident de ce soir était le résultat d'une cyber-opération ciblée.; then the English version should say:", "doc_id": 233, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Identité: It's a time concern.", "target": ["Identity is a contemporary preoccupation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Identité: c'est une préoccupation d'époque.; then the English version should say:", "doc_id": 2750, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"My husband and I just bought a house, so all my money is going into that,\" says Mrs. Amirthalinga.", "target": ["\"My husband and I have just bought a house so all my money's stuck there,\" Mrs Amirthalinga says."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Mon mari et moi venons d'acheter une maison donc tout mon argent est parti dedans », déclare Mme Amirthalinga.; then the English version should say:", "doc_id": 1806, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to Nissan's website, Renault holds 43.4% of Nissan's stock and Nissan holds 15% of Renault.", "target": ["Under the Renault-Nissan alliance, Renault holds 43.4% of Nissan's capital and the Japanese manufacturer 15% of the French company's, according to data on the Nissan website."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans le cadre de l'alliance Renault-Nissan, Renault détient 43,4% du capital de Nissan et le constructeur japonais 15% du français, selon les données du site internet de Nissan.; then the English version should say:", "doc_id": 2592, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the choreographic approach lacks composition.", "target": ["But the choreographic approach lacks composition."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais l'approche chorégraphique manque de composition.; then the English version should say:", "doc_id": 2511, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But who says that these hostages might not have access to justice, too?", "target": ["But who is saying that the hostages may also have access to justice?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais qui dit que ces otages pourraient peut-être avoir eux aussi accès à la justice ?; then the English version should say:", "doc_id": 2849, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Regional School Board of Sherbrooke (RSBS) declined to comment.", "target": ["The Sherbrooke Region School Board (CSRS) did not wish to comment on the issue."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La Commission scolaire de la Région-de-Sherbrooke (CSRS) n'a pas voulu commenter.; then the English version should say:", "doc_id": 722, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, we have forgotten an interesting point in this interpretation of an old dusty tale.", "target": ["Yet there is an interesting point lost in this retelling of a whiskery old tale."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pourtant, on a oublié un point intéressant dans cette interprétation d'un vieux conte poussiéreux.; then the English version should say:", "doc_id": 1523, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The musical shows fill this gap.", "target": ["Musicals fill that gap."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les spectacles musicaux comblent ce ­manque.; then the English version should say:", "doc_id": 1138, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "All tickets remain valid for these concerts.", "target": ["All tickets remain valid for these shows."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Tous les billets restent valables pour ces concerts.; then the English version should say:", "doc_id": 2271, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Nathaniel P. Morris est étudiant en deuxième année de médecine à la Harvard Medical School.", "target": ["Nathaniel P. Morris is a second-year student at Harvard Medical School."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nathaniel P. Morris est étudiant en 2e année de médecine à la Faculté de médecine de Harvard.; then the English version should say:", "doc_id": 2323, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If you stay calm, your child will usually respond well.", "target": ["If you remain calm, your child usually will respond well."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Si vous restez calme, votre enfant réagira bien en général.; then the English version should say:", "doc_id": 1604, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We have recently been collectively asked to define it.", "target": ["Not long ago, we were asked to collectively define it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Voici peu, nous avons été collectivement conviés à en donner une définition.; then the English version should say:", "doc_id": 2751, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The top end of the market - the 5 to 10 per cent of properties with the highest prices - in the prosperous south-west London area stretching from Fulham to Wimbledon, saw prices rise by a record 11.8 per cent last year.", "target": ["Prime property - the top 5% to 10% of the housing market by price - in the affluent south-west London belt, which stretches from Fulham to Wimbledon, has increased by a record 11.8% over the past year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'immobilier de prestige – les 5 à 10 % des prix les plus élevés du marché de l'immobilier – dans le secteur prospère situé au sud-ouest de Londres qui s'étire de Fulham à Wimbledon, a augmenté d'un pourcentage record de 11,8 % au cours de l'an dernier.; then the English version should say:", "doc_id": 2238, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Last year, Halloween celebrations along the East Coast of the United States were canceled due to Hurricane Sandy.", "target": ["Last year, Halloween festivities on the east coast of the USA were cancelled because Hurricane Sandy was on its way."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'an dernier, les festivités d'Halloween sur la côte est des Etats-Unis avaient été annulées en raison du passage de l'ouragan Sandy.; then the English version should say:", "doc_id": 2007, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Les actionnaires d'Oracle sont irrités par le salaire d'Ellison", "target": ["Oracle Shareholders Angry at Ellison Salary"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les actionnaires d'Oracle irrités par le salaire d'Ellison; then the English version should say:", "doc_id": 1696, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "George Kerevan: La désintégration de l'Europe offre aux Écossais un choix.", "target": ["George Kerevan: Europe break-up gives Scots choice"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: George Kerevan : L'éclatement de l'Europe donne le choix aux Écossais; then the English version should say:", "doc_id": 1514, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I hope he sees what I'm doing.", "target": ["I hope he sees what I am doing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: J'espère qu'il voit ce que je fais.; then the English version should say:", "doc_id": 2731, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Cooperation with other like-minded countries would be easier in a non-federal Europe of Nations.", "target": ["Co-operation with other like-minded countries will be easier in a non-federal Europe of the Nations."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La coopération avec les autres pays aux vues similaires serait plus facile dans une Europe des Nations non fédérale.; then the English version should say:", "doc_id": 1558, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Le deuxième des cinq avions d'essais devrait s'envoler dans les semaines à venir, les autres suivront peu de temps après, a indiqué la société.", "target": ["The second of five test planes is expected to take flight in the coming weeks, with the remainder following shortly after, the company said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le deuxième des cinq avions d'essai devrait s'envoler dans les semaines à venir, les autres suivront peu de temps après, a indiqué la société.; then the English version should say:", "doc_id": 305, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Bombardier a vu son bénéfice baisser, alors que les livraisons et les commandes d'avions ont diminué.", "target": ["Bombardier profit dips as plane deliveries, orders fall"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le bénéfice de Bombardier en baisse, alors que les livraisons et les commandes d'avions reculent; then the English version should say:", "doc_id": 286, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"It could mean having a conversation sooner rather than later,\" Kaplowitz said.", "target": ["\"It may mean having a sooner-than-expected conversation,\" Kaplowitz advised."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Cela peut vouloir dire avoir une conversation plus tôt que prévu », a expliqué Kaplowitz.; then the English version should say:", "doc_id": 1603, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Yes, but by pointing out his preference for the offbeat, Sciences Po, the Hautes Etudes.", "target": ["Of course, but with emphasis on his fondness for byroads, at Sciences-Po (French Institute of Political Sciences), and Hautes Etudes (School for Advanced Studies in the Social Sciences)."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sans doute, mais en soulignant son faible pour les chemins de traverse, Sciences-Po, les Hautes Etudes.; then the English version should say:", "doc_id": 2737, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She can't back up a report that says the White House's efforts to silence the media are the \"most aggressive since the Nixon administration.\"", "target": ["It cannot justify the findings of a report that says the White House's efforts to silence the media are the \"most aggressive ... since the Nixon Administration.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elle ne peut pas justifier les conclusions d'un rapport qui dit que les efforts de la Maison-Blanche pour réduire les médias au silence sont les « plus agressives... depuis l'administration de Nixon ».; then the English version should say:", "doc_id": 2344, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He was physically weakened by a very serious heart attack in December 2010. He was using a walker during this trip.", "target": ["He had been in poor health since having a major heart attack in December 2010, and, on this trip, he had been using a walking frame."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Diminué physiquement par un très grave accident cardiaque en décembre 2010, il se déplaçait durant ce voyage avec un déambulateur.; then the English version should say:", "doc_id": 1630, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Müller, who disappeared at the end of World War II without a trace, was actually buried in a common grave in a Jewish cemetery in Berlin, says the director of the German Resistance Memorial, Professor Johannes Tuchel, in Bild.", "target": ["Heinrich Muller, who was never found after disappearing at the end of the Second World War, was actually buried in a common grave in a Jewish cemetery in Berlin, the head of the German Resistance Memorial, Professor Johannes Tuchel, confirmed to Bild."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Müller, qui a disparu à la fin de la Seconde Guerre mondiale sans qu'on ne retrouve jamais sa trace, a en fait été enterré dans une fosse commune d'un cimetière juif de Berlin, affirme le dirigeant du Mémorial de la résistance allemande, le professeur Johannes Tuchel, dans Bild.; then the English version should say:", "doc_id": 2643, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He was able to make it to the ground floor safely, using the stairwell that was left intact, while the back wall of the house was completely destroyed.", "target": ["He was unhurt and, thus, able to go downstairs using the staircase which had remained intact, though the rear wall of the house was completely destroyed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sain et sauf, il a pu rejoindre le rez-de-chaussée par l'escalier resté intact tandis que le mur arrière de la maison était totalement détruit.; then the English version should say:", "doc_id": 2553, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Grues arrived on the scene shortly after 10 a.m. and the road was closed shortly after.", "target": ["Cranes arrived on the site just after 10am, and traffic on the main road was diverted afterwards."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des grues sont arrivées sur place peu après 10 heures, et la circulation sur la nationale a été détournée dans la foulée.; then the English version should say:", "doc_id": 355, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Chinese authorities often refer to this movement as the source of sporadic unrest in Xinjiang, but its actual influence is questioned by several experts.", "target": ["The movement is often blamed by Chinese authorities for sporadic trouble in Xinjiang, although many experts cast doubt on its true influence."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce mouvement est souvent désigné par les autorités chinoises comme étant responsable des troubles sporadiques au Xinjiang, mais son influence réelle est mise en doute par plusieurs experts.; then the English version should say:", "doc_id": 1513, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It will appear in one of their commercials, which will be aired starting November 10th.", "target": ["He appears in one of their adverts, broadcast from November 10."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il apparaîtra dans un de leurs spots publicitaires, diffusé à partir du 10 novembre.; then the English version should say:", "doc_id": 96, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Jean-Louis Normandin, a journalist with French TV station Antenne 2, was kidnapped in Beirut on March 8, 1986, along with three other members of his crew who were filming a Hezbollah demonstration. He was released nearly 21 months later, on November 27, 1987.", "target": ["Journalist Jean-Louis Normandin was kidnapped on 08 March 1986, along with three members of his Antenne 2 team who had come to film a Hezbollah demonstration, and was set free almost 21 months later, on 27 November 1987."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Enlevé à Beyrouth le 8 mars 1986 avec trois membres de son équipe d'\"Antenne 2\" venue filmer une manifestation du Hezbollah, le journaliste Jean-Louis Normandin a été libéré près de 21 mois plus tard, le 27 novembre 1987.; then the English version should say:", "doc_id": 2787, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is the first time that the IMF and World Bank have been mentioned in the leaked documents.", "target": ["This is the first time that surveillance of the IMF and World Bank by the intelligence agency has been mentioned since the start of the scandal."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est la première fois qu'est mentionnée la surveillance du FMI et de la Banque mondiale par l'agence de renseignement depuis le début du scandale.; then the English version should say:", "doc_id": 760, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "An inspector from the Ministry of Labour was sent to the scene to investigate the circumstances of the accident.", "target": ["An inspector from the Occupational Health and Safety Commission was dispatched to the site to investigate the circumstances surrounding the tragedy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un inspecteur de la Commission de la santé et de la sécurité du travail a été dépêché sur les lieux afin d'enquêter sur les circonstances entourant ce drame.; then the English version should say:", "doc_id": 2317, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's time to bring peace.", "target": ["The time has come for peace to be restored.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le temps est venu de ramener la paix.; then the English version should say:", "doc_id": 686, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Dès août 1945, le corps de Müller a été retrouvé dans une tombe provisoire près de l'ancien ministère de l'Aviation du Reich par un commando\", selon M. Tuchel.", "target": ["\"Muller's body was found in August 1945 by a commando in a temporary grave near the former Ministry of Aviation of the Reich,\" says Mr. Tuchel."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Dès août 1945, le corps de Müller a été retrouvé dans une tombe provisoire près de l'ancien ministère de l'Aviation du Reich par un commando\", selon M. Tuchel.; then the English version should say:", "doc_id": 2649, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At the Colchester Magistrates' Court, Howie pleaded guilty to driving without due care and attention.", "target": ["At Colchester Magistrates' Court Howie admitted a charge of driving without due care and attention."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Au Tribunal de première instance de Colchester, Howie a admis l'infraction de conduite sans la prudence et l'attention requises.; then the English version should say:", "doc_id": 2230, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This will continue throughout the flight.", "target": ["That will happen all through the flight program."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cela se reproduira tout au long du programme de vol.; then the English version should say:", "doc_id": 304, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In 1996, the FAA began restricting the use of electronic devices after reports of interference with navigation and communication equipment when passengers were carrying FM radios, the high-tech gadget of the day.", "target": ["The FAA began restricting passengers' use of electronic devices in 1966 in response to reports of interference with navigation and communications equipment when passengers began carrying FM radios, the high-tech gadgets of their day."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La FAA a commencé à limiter l'utilisation des appareils électroniques en 1996 suite aux rapports sur la présence d'interférences avec les instruments de navigation et de communication lorsque les passagers transportaient des radios FM, le gadget high-tech d'alors.; then the English version should say:", "doc_id": 1965, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They can still choose not to have a device at all, instead paying a fee based on the average number of miles driven by all residents of the state.", "target": ["Or they can choose not to have a device at all, opting instead to pay a flat fee based on the average number of miles driven by all state residents."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils peuvent encore choisir de ne pas avoir d'appareil du tout, préférant à la place payer un forfait basé sur le nombre moyen de miles parcourus par tous les résidents de l'État.; then the English version should say:", "doc_id": 59, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Some Greek media reported that members of Golden Dawn claimed the victims were security guards at their headquarters.", "target": ["According to reports from some Greek media, members of Golden Dawn said the victims were guarding the party's premises."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Certains médias grecs ont rapporté que des membres d'Aube doré avaient soutenu que les victimes étaient des gardes de leur local.; then the English version should say:", "doc_id": 2596, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Transport Minister Baroness Kramer said the project would \"bring the UK together\".", "target": ["Transport minister Baroness Kramer said the project would \"bring the UK together.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La ministre des Transports baronne Kramer a déclaré que le projet « rassemblerait le Royaume-Uni ».; then the English version should say:", "doc_id": 1763, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A vibrant tribute to the veterans in Menton.", "target": ["Moving Tribute to War Veterans in Menton"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Vibrant hommage rendu aux anciens combattants à Menton; then the English version should say:", "doc_id": 2463, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The two men, one of whom was experienced and the other not, left the ground on Thursday at 9:30 p.m. to cross the Dent de Crolles, a mountain in the commune of Saint-Pierre-de-Chartreuse.", "target": ["The two men, one experienced, the other not, set off underground on Thursday at around 9.30pm, in an attempt to cross the Dent des Crolles, which is in the district of Saint-Pierre-de-Chartreuse."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les deux hommes, l'un aguerri à la pratique et l'autre non, étaient partis sous terre jeudi vers 21h30 afin d'effectuer une traversée de la Dent de Crolles, situé sur la commune de Saint-Pierre-de-Chartreuse.; then the English version should say:", "doc_id": 326, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We tested it over the last few months and thought it would be a good idea to share it with everyone at Halloween time as it gives an extraordinary sparkly effect.", "target": ["We have been testing it out over the past few months and it seemed perfect to share it over Halloween because it gives that wonderful glow effect."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nous l'avons testée au cours des derniers mois et il semblait opportun de la partager avec tous au moment d'Halloween car elle donne un extraordinaire effet brillant.; then the English version should say:", "doc_id": 1401, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We think Bombardier will get new orders for its CSeries planes as the test program progresses.", "target": ["We believe that Bombardier will receive new orders for the CSeries as the flight test program progresses."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nous pensons que Bombardier enregistrera de nouvelles commandes pour ses avions CSeries au fur et à mesure que le programme d'essais en vol avancera.; then the English version should say:", "doc_id": 293, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Tokyo Stock Exchange closed lower on Friday despite positive Chinese manufacturing data.", "target": ["The Tokyo stock exchange was down at closing time on Friday, in spite of good manufacturing figures from China."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La Bourse de Tokyo a fini en baisse vendredi en dépit de bonnes statistiques manufacturières chinoises.; then the English version should say:", "doc_id": 893, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The most famous is, of course, the one that splits the national history in two.", "target": ["And the most emblematic is clearly that which split national history in two:"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et la plus emblématique est évidemment celle qui fend en deux l'histoire nationale.; then the English version should say:", "doc_id": 2760, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Delta Centre-Ville Hotel closed its doors in Montreal on Thursday after 36 years of operation.", "target": ["Delta Centre-Ville Hotel in Montreal closed its doors on Thursday after 36 years of existence."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'hôtel Delta Centre-Ville a fermé ses portes jeudi à Montréal, après 36 ans d'existence.; then the English version should say:", "doc_id": 235, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The area is full of nondescript warehouses, which makes it easy to hide drug-loaded trucks.", "target": ["The area is filled with nondescript warehouses, making it easier to conceal trucks being loaded with drugs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La zone regorge d'entrepôts indéfinissables, ce qui permet de dissimuler facilement les camions chargés de drogue.; then the English version should say:", "doc_id": 2158, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If asked if he would like to be prime minister again, Mr Blair reportedly said, \"Yes, of course, but it's unlikely to happen, so...\"", "target": ["Asked if he would return to the post of prime minister, Mr Blair was quoted by London's Evening Standard as saying: \"Yes, sure, but it's not likely to happen is it, so...\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Quand on lui a demandé s'il aimerait retrouver le poste de Premier ministre, M. Blair aurait répondu, selon l'Evening Standard de Londres : « Oui, bien sûr, mais il peut probable que cela arrive, donc... »; then the English version should say:", "doc_id": 2083, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, the situation remains delicate.", "target": ["However, the situation is still precarious."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La situation demeure toutefois délicate.; then the English version should say:", "doc_id": 613, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Health and Human Services Secretary Kathleen Sebelius said the launch of the online marketplace in October had \"failed miserably.\"", "target": ["Sebelius, who is overseeing implementation of the Affordable Care Act, said the launch of the online marketplace has gone \"miserably\" since October."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mme Sebelius, qui supervise la mise en œuvre de l'Affordable Care Act, a indiqué que le lancement en octobre du marché en ligne avait échoué « lamentablement ».; then the English version should say:", "doc_id": 2909, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He said he had decided to impose an administrative sanction on Chen Yongzhou by revoking his press card.", "target": ["It said it had decided to \"impose an administrative penalty on Chen Yongzhou by revoking his reporter's license.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a indiqué qu'il avait décidé « d'imposer une sanction de nature administrative à Chen Yongzhou en lui retirant sa carte de presse ».; then the English version should say:", "doc_id": 2114, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Scottish midfielder was sent off for hitting Neymar in the match against Barcelona and was suspended for three matches by UEFA.", "target": ["The Scotland midfielder was sent off for a foul against Neymar in the match against FC Barcelona. UEFA has now extended his suspension to three matches."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Expulsé contre le Barça pour avoir adressé un coup à Neymar, le milieu écossais a vu sa suspension étendue à trois rencontres par l'UEFA.; then the English version should say:", "doc_id": 2602, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The other big problem is understandable: Parents just don't want their young girls to have their periods.", "target": ["The other big issue is understandable: Parents simply don't want their very young daughters having periods."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'autre grand problème est compréhensible : Les parents ne veulent tout simplement pas que leurs très jeunes filles aient leurs règles.; then the English version should say:", "doc_id": 1584, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They never thought he was dead, as the sheriff's report indicated.", "target": ["They never believed he died the way the sheriff concluded."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils n'ont jamais pensé qu'il était mort comme cela est indiqué dans les conclusions du shérif.; then the English version should say:", "doc_id": 1220, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "With this cheerful title, the singer seems to be at home when he is not on the ground.", "target": ["Either way, with this cheerful track, the singer seems to be in his element when his feet are no longer on the ground."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Avec ce titre enjoué, le chanteur semble en tout cas dans son élément quand il n'a plus les pieds sur terre.; then the English version should say:", "doc_id": 89, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Explosion at a house in Gesves: a defective boiler is the cause of the blast", "target": ["Gesves: Faulty Water Heater Causes Explosion of House"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Explosion d'une maison à Gesves: un chauffe-eau défectueux à l'origine de l'explosion; then the English version should say:", "doc_id": 2543, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Associated Press reported that the target was Russian-made SA-125 missiles.", "target": ["The Associated Press reports the target was Russian-made SA-125 missiles."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'Associated Press rapporte que la cible était des missiles de fabrication russe SA-125.; then the English version should say:", "doc_id": 1746, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Cogeco Câble is following in the footsteps of Bell, although Cogeco's subsidiary has yet to announce a specific date for the launch of the new platform.", "target": ["Cogeco Cable is thus following in the path of its competitors, like Bell, even though the Cogeco subsidiary does not yet have a precise launching date for this new platform."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cogeco Câble emboîte ainsi le pas à ses concurrents, comme Bell, même si la filiale de Cogeco n'a pas encore de date précise en ce qui a trait à cette nouvelle plateforme.; then the English version should say:", "doc_id": 143, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the blue chosen by the minister is \"too dark\", according to the Brussels MP Emmanuel De Bock, who speaks of \"flamandisation\" of the capital and demands the resignation of Brigitte Grouwels.", "target": ["But the blue chosen by the Minister is \"too dark\", according to Brussels MP Emmanuel De Bock, who talks of the \"Flemishing\" of the capital and is demanding the resignation of Brigitte Grouwels."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais le bleu choisi par la ministre est \"trop foncé\", selon le député bruxellois Emmanuel De Bock qui parle de \"flamandisation\" de la capitale et exige la \"démission\" de Brigitte Grouwels.; then the English version should say:", "doc_id": 346, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I guess there's no harm in being traditional.", "target": ["I guess there's nothing wrong with going traditional."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je suppose qu'il n'y a pas de mal à rester traditionnel.; then the English version should say:", "doc_id": 1433, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "That's what I thought the day I found her body, empty and stiff, on that hospital bed with the wrinkled sheets.", "target": ["At least, that is what I thought when I saw the shell of her stiff body under the crumpled sheets of the hospital bed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est du moins ce que je pensais le jour où je trouvais son corps vide, crispé sur ce lit d’hôpital aux draps froissés.; then the English version should say:", "doc_id": 373, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A federal appeals court has reinstated some restrictions on abortion rights in Texas that a lower court had blocked earlier this week.", "target": ["A federal appeal court in Texas has reintroduced certain restrictions on the right to voluntary termination of pregnancy, which had been blocked by a trial judge this week."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une cour fédérale d'appel a rétabli au Texas certaines restrictions au droit d'interruption volontaire de grossesse qui avaient été bloquées par un juge de première instance cette semaine.; then the English version should say:", "doc_id": 935, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He also said that senior emergency room doctors would remain on site.", "target": ["\"Senior emergency doctors will remain on site,\" he also assures."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des médecins urgentistes seniors resteront sur place, assure-t-il également.; then the English version should say:", "doc_id": 736, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Some states are refusing to issue these cards to same-sex spouses in the National Guard,\" he said, accusing those states of violating federal law and the principle of equality.", "target": ["\"However, some states have refused to issue these cards to same sex spouses in facilities of the National Guard\" set up in their region, he criticised, accusing these states of violating federal law and the principle of equality."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Mais certains États refusent de délivrer ces cartes aux conjoints de même sexe dans les installations de la Garde nationale\" implantées sur leur territoire, a-t-il dénoncé, reprochant à ces États de violer la loi fédérale et le principe d'égalité.; then the English version should say:", "doc_id": 2869, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The sixth edition of Play Skateboard will take place on Saturday in Hyères.", "target": ["Hyeres Hosts Sixth Edition of Play Skateboard on Saturday"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sixième édition du Play Skateboard ce samedi à Hyères; then the English version should say:", "doc_id": 2875, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "That's what bothers me the most.", "target": ["That is what troubles me most of all."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est ce qui me dérange le plus.; then the English version should say:", "doc_id": 2350, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Or an unintended incident?", "target": ["Or was it an involuntary incident?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ou incident involontaire ?; then the English version should say:", "doc_id": 632, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Republic tried to save Frontier by selling the airline.", "target": ["Republic has been trying to fix Frontier's finances as part of selling the airline."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Republic a tenté de redresser les finances de Frontier en vendant la compagnie aérienne.; then the English version should say:", "doc_id": 220, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Russia, which represents a quarter of Ukraine's exports, has warned that if a free trade zone is created between the EU and Kiev, it will have to strengthen border controls on goods imported from Ukraine.", "target": ["Russia, which is responsible for a quarter of Ukrainian exports, has warned that if a free trade area is created between the EU and Kiev, it will have to reinforce its border controls for imported goods."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La Russie, qui représente le quart des exportations ukrainiennes, a prévenu qu'en cas de création d'une zone de libre échange entre l'UE et Kiev, elle devrait renforcer ses contrôles à la frontière pour les marchandises importées.; then the English version should say:", "doc_id": 673, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He said, \"We are free,\" but I don't know if he is right, and I think we can still be killed.", "target": ["He said \"We're free,\" but I wasn't sure and thought we might still be killed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il me dit \"on est libérés\", mais je n'en suis pas sûr, et me dis qu'on peut encore être tués.; then the English version should say:", "doc_id": 2798, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "An investigation is underway to determine the cause, but firefighters do not believe it was a criminal act.", "target": ["An investigation will be conducted to determine the cause, although the fire brigade has ruled out the possibility of it being a criminal act."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une enquête sera menée pour en déterminer l'origine, mais les sapeurs ont écarté la thèse d'un acte criminelle.; then the English version should say:", "doc_id": 1009, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A white screen serves as a backdrop.", "target": ["The background is a white screen."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un écran blanc sert de mur de fond.; then the English version should say:", "doc_id": 2495, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's about time to stop the Trojan horse of Flanders.", "target": ["It is high time the Flemish Trojan Horse was stopped."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il est grand temps d'arrêter le cheval de Troie de la Flandre.; then the English version should say:", "doc_id": 351, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "As people's eating habits change, people gain weight, but the seats in the plane haven't changed much.", "target": ["As diets change, people get bigger but plane seating has not radically changed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Comme les habitudes alimentaires changent, les gens grossissent, mais les sièges dans les avions n'ont pas radicalement changé.; then the English version should say:", "doc_id": 1671, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For the Scottish Government, Keith Brown asked Mr Carmichael to give a clear commitment to Scotland being included in the HS2 network.", "target": ["For the Scottish government, Keith Brown called on Mr Carmichael to \"unequivocally\" back Scotland's inclusion in the HS2 network."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pour le gouvernement écossais, Keith Brown a appelé M. Carmichael à soutenir « sans équivoque » l'inclusion de l'Écosse dans le réseau HS2.; then the English version should say:", "doc_id": 1775, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The General Manager, Phillip Hare, was questioned in relation to two matters: an employee of the YMCA was charged with child pornography offences and a former YMCA Caringbah Hall sports coach was found guilty of sexually abusing children at the centre in 1991.", "target": ["Chief executive officer Phillip Hare was asked about one case where a YMCA employee was charged child pornography offences, and another when a gym instructor at the YMCA Caringbah Hall was convicted of child sexual offences against children in his care in 1991."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le directeur général Phillip Hare a été interrogé au sujet de deux affaires : un employé du YMCA a été accusé d'infractions relatives à la pornographie enfantine et un moniteur d'éducation physique du YMCA Caringbah Hall a été reconnu coupable d'agressions sexuelles sur des enfants dans le centre où il travaillait en 1991.; then the English version should say:", "doc_id": 2062, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "No one can answer the question why it happens.", "target": ["Nobody can answer the questions about why this happens."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Personne ne peut répondre à la question de savoir pourquoi cela se produit.; then the English version should say:", "doc_id": 1287, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Cars can travel more miles per gallon.", "target": ["Cars get many more miles to the gallon."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les voitures peuvent parcourir plus de miles avec un gallon.; then the English version should say:", "doc_id": 19, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the CCTV interview, he said, \"I have harmed Zoomlion and the media industry and its ability to win public trust.\"", "target": ["\"In this case I've caused damages to Zoomlion and also the whole news media industry and its ability to earn the public's trust,\" he told state broadcaster CCTV."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Dans cette affaire, j'ai nui à Zoomlion ainsi qu'à l'industrie des médias et à sa capacité à gagner la confiance du public », a-t-il déclaré au réseau télévisé public CCTV.; then the English version should say:", "doc_id": 2119, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Bulgarians will be able to buy gas from South Stream at a reduced price once the whole project is completed in 2015.", "target": ["Bulgarian consumers will receive gas from South Stream at a discounted rate once the entire project starts operating in 2015."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les consommateurs bulgares recevront le gaz de South Stream à un tarif réduit dès que l'ensemble du projet sera mis en service en 2015.; then the English version should say:", "doc_id": 2024, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The music starts up again, and the sequence resumes.", "target": ["The music starts again, and the sequence continues."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et la musique de repartir, et la séquence de reprendre.; then the English version should say:", "doc_id": 2507, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The innovation of Fay has been passed down through the years, and more recently has been adopted by the New York Comedy Festival.", "target": ["Fay's innovation has been extended through the years, most recently by the New York Comedy Festival."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'innovation de Fay s’est perpétuée au fil des ans, jusqu'à être reprise plus récemment par le New York Comedy Festival.; then the English version should say:", "doc_id": 908, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Hundreds of soldiers and police were deployed outside the building and Mr Morsi arrived there shortly after 11:00 local time, accompanied by a small convoy.", "target": ["Hundreds of soldiers and policemen guarded the building as Morsi arrived shortly after 11am local time in a small motorcade."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des centaines de soldats et policiers gardaient le bâtiment lorsque M. Morsi est arrivé peu après 11 heures, heure locale, suivi d'un petit convoi.; then the English version should say:", "doc_id": 2564, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In this film full of humor, music is a central character and the songs are performed live, Oscar Isaac reveals himself as a master musician and folk singer, while Timberlake, his friend in the film, abandons pop music for folk music with infectious joy.", "target": ["In this film bursting with humour, where the music is a central character and the songs are performed live, Oscar Isaac proved himself to be an accomplished folk musician and singer, while Timberlake, his friend in the film, abandons pop for folk music with contagious glee."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans ce film bourré d'humour où la musique est un personnage central et les chansons interprétées en direct, Oscar Isaac se révèle un musicien et chanteur de folk accompli, tandis que Timberlake, son ami dans le film, quitte la pop pour la musique folk avec une contagieuse jubilation.; then the English version should say:", "doc_id": 1610, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "All flights into and out of the airport have been cancelled.", "target": ["All flights arriving at and leaving the airport have been suspended."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Tous les vols à l'arrivée et au départ de l'aéroport ont été suspendus.; then the English version should say:", "doc_id": 1368, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A Jomba, a resident who had reported fighting all around him on Thursday, said the situation was \"quiet this morning.\"", "target": ["In Jomba, a local contact who had reported fighting at close quarters throughout Thursday said that the situation had been \"calm since this morning\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: A Jomba, un habitant qui avait fait état de combats tout proches jeudi pendant toute la journée a indiqué que la situation était \"calme depuis ce matin\".; then the English version should say:", "doc_id": 1168, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A black box in your car?", "target": ["A black box in your car?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une boîte noire dans votre voiture ?; then the English version should say:", "doc_id": 3, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Jim Snabe, co-founder and co-CEO of SAP, says: \"Now our customers are asking us a question that they didn't ask us a year ago: Where are my data and can you guarantee that they're physically in this jurisdiction?\"", "target": ["Jim Snabe, co-chief executive at SAP, says: \"We see a new question from customers that didn't come up a year ago - which is where is my data stored and can you guarantee that it stays physically in that jurisdiction.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Jim Snabe, co-directeur de SAP, déclare : « Nos clients nous posent aujourd'hui une question qu'ils ne nous posaient pas il y a un an : où mes données sont-elles conservées et pouvez-vous me garantir qu'elles resteront physiquement dans cette juridiction ? ».; then the English version should say:", "doc_id": 1197, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "These same assumptions support the eurozone bond market.", "target": ["Conversely, these very speculations are boosting the bond market in the eurozone."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ces même conjectures soutiennent à l'inverse le marché obligataire de la zone euro.; then the English version should say:", "doc_id": 2455, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Colombian athlete Jhonathan Florez jumped from a helicopter over Bogota, the capital of Colombia, on Thursday.", "target": ["Sportsman Jhonathan Florez jumped from a helicopter above Bogota, the capital of Colombia, on Thursday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le sportif Jhonathan Florez a sauté jeudi d'un hélicoptère au-dessus de Bogota, la capitale colombienne.; then the English version should say:", "doc_id": 1, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But with Nicolas Sarkozy, who had removed the cheese, the plates came back empty!", "target": ["But with Nicolas Sarkozy, who forbade cheese, the plates always came back empty!"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais avec Nicolas Sarkozy, qui avait supprimé le fromage, les assiettes revenaient vides !; then the English version should say:", "doc_id": 992, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Boeing disputes Airbus' figures for seat width and says that it is not up to aircraft manufacturers to decide how airlines balance ticket prices with equipment.", "target": ["Boeing disputes Airbus's figures on seat measurements and says it is not up to manufacturers to step into decisions on how airlines balance fares and facilities."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Boeing conteste les chiffres d'Airbus en ce qui concerne la largeur des sièges et affirme que ce n'est pas aux constructeurs de décider de la façon dont les compagnies aériennes équilibrent le prix des billets et les équipements.; then the English version should say:", "doc_id": 1676, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The original version says: This black and white game by Henri Michaux is played in relay, in a group of soloists, in a group of twelve soloists where each one performs his sign.", "target": ["This Henri Michaux play with black and white is performed as a series of solos, in a group in unison (a mass acting as a solo), a large group of twelve solos, in which each individual makes a representation of their own sign."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce jeu noir et blanc de Henri Michaux se fait en relais de solos, en groupe à l'unisson (une masse qui fait solo), en grand groupe de douze solos où chacun exécute son signe.; then the English version should say:", "doc_id": 2501, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The index was hit by a fall in the dollar against the yen, which is bad news for exporters, and by Sony's warning on Thursday that its annual profit would fall.", "target": ["The list suffered as a result of the decline of the dollar against the yen, which is harmful to export values, and of the annual profit warning issued by Sony on Thursday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La cote a pâti du recul du dollar face au yen, préjudiciable aux valeurs exportatrices et de l'avertissement sur son résultat annuel lancé par Sony jeudi.; then the English version should say:", "doc_id": 894, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The girl is the daughter of former Australian rugby league player Peter Tunks, who has asked the Australian Foreign Affairs Department to help his daughter.", "target": ["She is the daughter of former Australian league player Peter Tunks, who has appealed to the Department of Foreign Affairs in Canberra to assist his daughter."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il s’agit de la fille de l'ancien joueur de la Ligue australienne de rugby Peter Tunks, qui a fait appel au ministère des Affaires étrangères de Canberra pour aider sa fille.; then the English version should say:", "doc_id": 2974, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A fire that broke out in Old Quebec on Friday afternoon was quickly extinguished.", "target": ["A fire that started at midday on Friday in Old Quebec was quickly brought under control."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un incendie qui s'est déclenché vendredi midi dans le Vieux-Québec a rapidement été maîtrisé.; then the English version should say:", "doc_id": 898, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It went on for a long time, then one day he left.", "target": ["That lasted a long time, then one day he was gone."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ça a duré longtemps puis un jour il est parti.; then the English version should say:", "doc_id": 394, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Most people can get better health insurance coverage for the same price, or even less, than they are paying now.", "target": ["Most people are going to be able to get better, comprehensive health care plans for the same price or even cheaper than projected."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La plupart des gens pourront obtenir des régimes de santé complets et mieux adaptés pour le même prix, voire pour encore moins cher que prévu.; then the English version should say:", "doc_id": 2905, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The decision to dismantle, announced by the Finistère prefecture on Wednesday, was made by the company in charge of the port, Ecomouv.", "target": ["The decision to take the portico down, which was announced by the Finistère police department on Wednesday, was taken by Ecomouv, the company managing the portico."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La décision du démantèlement, annoncée par la préfecture du Finistère mercredi, a été prise par la société Ecomouv, gestionnaire du portique.; then the English version should say:", "doc_id": 356, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The verdict was delivered ahead of the 10th anniversary of the attacks, which will be marked later this year with ceremonies in Bali and Australia.", "target": ["The verdict comes ahead of the 10th anniversary of the attack later this year, which will be marked by ceremonies in Bali and Australia."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le verdict a été rendu à la veille du 10e anniversaire des attentats qui sera célébré plus tard cette année et marqué par des cérémonies à Bali et en Australie.; then the English version should say:", "doc_id": 1932, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "From 2015, students will be required to take an independent language GCSE, and will be strongly encouraged to take a separate English literature qualification.", "target": ["From 2015, pupils will be required to take a standalone GCSE in language, with strong incentives to choose English literature as a separate qualification."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: À partir de 2015, les élèves devront passer un GCSE de langue indépendant, et seront fortement incités à choisir une qualification séparée en littérature anglaise.; then the English version should say:", "doc_id": 2627, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There are Syrian soldiers.", "target": ["There were Syrian soldiers there."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il y a des militaires syriens.; then the English version should say:", "doc_id": 2802, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He left Toulon on the 15th of October for a training exercise.", "target": ["It had cast off from Toulon in mid-October for a training exercise,"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il avait appareillé de Toulon à la mi-octobre pour un entraînement.; then the English version should say:", "doc_id": 2134, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The incident happened around 9:30 a.m. local time (12:30 p.m. in Montreal) at Terminal 3 of the airport, the airport said.", "target": ["The airport also stated that the incident took place at around 9.30am local time (12.30pm Montreal time) in Terminal 3 of the airport."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'incident a eu lieu vers 9h30 locales (12h30 à Montréal) au terminal 3 de l'aéroport, a également précisé l'aéroport.; then the English version should say:", "doc_id": 1365, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The bill was passed in the wake of a spate of security measures following the September attack by Islamist militants on the Westgate shopping mall.", "target": ["The passing of the bill comes amid a string of measures to reinforce national security in the wake of the September's attack by Islamist gunmen on the Westgate shopping mall."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'adoption du projet de loi intervient en même temps qu'un train de mesures visant à renforcer la sécurité nationale dans le sillage de l'attaque perpétrée par des islamistes armés dans le centre commercial de Westgate en septembre dernier.; then the English version should say:", "doc_id": 584, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The modified aircraft are also better equipped to withstand interference.", "target": ["Planes modified for Wi-Fi systems are also more resistant to interference."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les avions modifiés pour accueillir des systèmes Wi-Fi résistent également mieux aux interférences.; then the English version should say:", "doc_id": 1968, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He added that it was \"very likely\" that Francis would ask the cardinals for advice.", "target": ["He said it was \"quite possible\" that Francis would ask the cardinals for advice."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a ajouté qu'il était « tout à fait possible » que François demande conseil aux cardinaux.; then the English version should say:", "doc_id": 2290, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There is a radical extremism in the world that is determined to kill people, blow them up, and attack governments.", "target": ["There is radical extremism in the world that is hell-bent and determined to try to kill people and blow people up and attack governments."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il existe un extrémisme radical dans le monde qui est déterminé à tenter de tuer des gens, les faire exploser et attaquer les gouvernements.; then the English version should say:", "doc_id": 2949, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And the successes such as Cabaret or Les Misérables had the aura of mystery.", "target": ["And successful acts such as 'Cabaret' or 'Les Misérables' have had an air of mystery about them."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et les réussites comme Cabaret ou Les Misérables portaient l'auréole du mystère.; then the English version should say:", "doc_id": 1112, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Clashes broke out in Alexandria, and the police used tear gas. Sixty protesters were arrested.", "target": ["Confrontations broke out in Alexandria, where the police used tear gas and 60 demonstrators were arrested."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des affrontements ont éclaté à Alexandrie, la police a fait usage de gaz lacrymogène, 60 manifestants ont été arrêtés.; then the English version should say:", "doc_id": 2865, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We have worked hard to interest our young pharmacists in coming here and staying here.", "target": ["We clearly worked hard on trying to persuade our young [pharmacy residents] to come and stay here."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est sûr qu'on a travaillé fort pour intéresser nos jeunes [résidents en pharmacie] pour qu'ils viennent et restent ici.; then the English version should say:", "doc_id": 603, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I also believe that partisan gridlock has destroyed too many efforts to move our nation forward on issues like immigration reform, public health care, and closing Guantanamo Bay, to name a few.", "target": ["Moreover, I believe that partisan obstructionism has upended too many efforts to push our nation forward: immigration reform, a public option for health care, and closing the base at Guantanamo Bay, among others."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: De plus, je crois que l'obstructionnisme partisan a détruit de trop nombreux efforts visant à faire avancer notre nation dans le domaine des réformes de l'immigration, des soins de santé publics et de la fermeture de Guantanamo, entre autres choses.; then the English version should say:", "doc_id": 2338, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If it is adopted, Alberte Déry is concerned about the consequences for future generations.", "target": ["Alberte Déry is concerned about the consequences for future generations if it is adopted."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: S'il est adopté, Alberte Déry s'inquiète des conséquences sur les prochaines générations.; then the English version should say:", "doc_id": 570, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But in 1966, one of his cases became known as \"John/Joan\" and his theories were challenged.", "target": ["But in one 1966 case, known as \"John/Joan,\" his theories became controversial."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais dans un cas de 1966, connu sous le nom de « John/Joan », ses théories ont donné lieu à controverses.; then the English version should say:", "doc_id": 1309, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In February, The New York Times called him \"the author of too many spy novels.\"", "target": ["In February, the New York Times dubbed him \"the spy novelist who knew too much\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En février, le New York Times l'avait consacré comme \"l'auteur de romans d'espionnage qui en savait trop\".; then the English version should say:", "doc_id": 1628, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I had a difficult relationship with him until he became old and sick.", "target": ["I had a difficult relationship with him until he became old and ill."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: J'ai eu des relations difficiles avec lui jusqu'à ce qu'il devienne vieux, malade.; then the English version should say:", "doc_id": 385, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When they grow up, they will be able to make decisions about their own bodies.", "target": ["When they are grown, they can make decisions about their own bodies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Lorsqu'ils grandiront, ils pourront prendre des décisions concernant leur propre corps.; then the English version should say:", "doc_id": 1339, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If this change is made, foreign investors may be put off buying property in London and existing owners may be put off selling,\" he added.", "target": ["\"But this move could make some foreign investors reticent to buy property in London or current owners reluctant to sell,\" he added."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Mais ce changement pourrait rendre les investisseurs étrangers réticents à l'idée d'acheter des propriétés dans Londres ou les propriétaires actuels réticents à l'idée de vendre », a-t-il ajouté.; then the English version should say:", "doc_id": 2237, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If they couldn't hire Dylan or the trio of Peter, Paul, and Mary, Joel and Ethan Coen settled for Oscar Isaac, 33, and pop star Justin Timberlake.", "target": ["Since they could not hire Dylan or the Peter, Paul and Mary trio, Joel and Ethan Coen opted for a rising American movie star, Oscar Isaac, aged 33, and global pop star Justin Timberlake."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: À défaut de pouvoir embaucher Dylan ou le trio Peter, Paul and Mary, Joel et Ethan Coen ont jeté leur dévolu sur l'étoile montante du cinéma américain, Oscar Isaac, 33 ans, mais aussi sur la star planétaire pop Justin Timberlake.; then the English version should say:", "doc_id": 1609, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He swore in front of the 18 black robed judges of the court, which sits on the banks of the Nile and is built to resemble an Egyptian temple.", "target": ["He took the oath before the court's 18 black-robed judges in its Nile-side seat built to resemble an ancient Egyptian temple."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a prêté serment devant les 18 juges en robe noire de la Cour dont le bâtiment situé en bordure du Nil a été construit pour ressembler à un temple égyptien.; then the English version should say:", "doc_id": 2561, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But when they saw a tail veer primarily to the left (again, from the dog's point of view), their heart rate increased and they looked anxious.", "target": ["But when they spotted a tail veer predominantly to the left (again from the tail-swishing dog's point of view), their heart rates picked up and they looked anxious."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais lorsqu'ils ont repérés une queue dévier principalement vers la gauche (encore une fois du point de vue du chien qui remue la queue), leur fréquence cardiaque s'est accélérée et ils avaient l'air anxieux.; then the English version should say:", "doc_id": 2251, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But his next creation is even more ambitious.", "target": ["But his next creation is set to be even more ambitious."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais sa prochaine création s'annonce encore plus ambitieuse.; then the English version should say:", "doc_id": 1406, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "That is part of the investigation, said Jacqueline Roby, a spokeswoman for the CBP.", "target": ["\"That is part of the investigation,\" indicated Jacqueline Roby, spokesperson for the CBSA."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ça fait partie de l'enquête, a indiqué Jacqueline Roby, porte-parole de l'ASFC.; then the English version should say:", "doc_id": 643, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Amazon.com is one of the companies pushing for looser restrictions on electronic devices in the cabin.", "target": ["Among those pressing for a relaxation of restrictions on passengers' use of the devices has been Amazon.com."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Amazon.com fait partie de ceux qui font pression pour un assouplissement des restrictions concernant l'utilisation des appareils électroniques par les passagers.; then the English version should say:", "doc_id": 1973, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "No one has said that Member States of the EU spend a lot of time trying to circumvent their formal rules when it suits them.", "target": ["Nor did anyone point out that the EU member states spend much of their time bending their formal rules if it suits them."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Personne non plus n'a dit que les États membres de l'UE consacrent une grande partie de leur temps à contourner leurs règles formelles lorsque ça les arrange.; then the English version should say:", "doc_id": 1519, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In addition to this show, the Royal Lyric Opera Company will be returning with their Lyric Destinations series, a format that has been sold out at the Pulperie de Chicoutimi.", "target": ["Besides this show, the Société d'Art Lyrique du Royaume will be bringing back \"Destinations Lyriques\", a program that has been a crowd-puller at La Pulperie in Chicoutimi."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Outre ce spectacle, la Société d'art lyrique du Royaume reviendra avec ses Destinations lyriques, une formule qui fait désormais salle comble à la Pulperie de Chicoutimi.; then the English version should say:", "doc_id": 531, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Due to multiple retirements, maternity leaves, and resignations, the pharmacy department was severely staffed.", "target": ["The pharmacy department has been left seriously short-staffed following multiple departures due to retirement, maternity leave or, simply, resignations."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En raison de multiples départs à la retraite, de congés de maternité ou de départs tout court, le département de pharmacie s'est trouvé fortement déficitaire en personnel.; then the English version should say:", "doc_id": 598, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Yesterday, Barack Obama adjusted his original promise.", "target": ["Yesterday, Obama tweaked his original pledge."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Hier, Barack Obama a ajusté sa promesse d'origine.; then the English version should say:", "doc_id": 2902, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The transfer of the internal medicine beds is scheduled for the current month.", "target": ["The transfer of internal medicine beds is scheduled for some point during the month."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Quant au transfert des lits de médecine interne, il est programmé pour le courant du mois.; then the English version should say:", "doc_id": 732, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On the foreign exchange market, speculation about the future course of monetary policy by the ECB is rife, as evidenced by John Hardy, strategist at Saxo Bank.", "target": ["On the exchange market, speculation regarding a change in the ECB's monetary policy are rife, as testified by John Hardy, a strategist at Saxo Bank."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sur le marché des changes, les spéculations sur l'évolution de la politique monétaire de la BCE vont bon train, comme en témoigne John Hardy, stratège chez Saxo Bank.; then the English version should say:", "doc_id": 2451, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The prime minister, Chirac, is here.", "target": ["Chirac, the Prime Minister, was there."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Chirac, Premier ministre, est là.; then the English version should say:", "doc_id": 2813, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Physical changes do not mean that puberty is imminent.", "target": ["Physical changes don't mean puberty is imminent"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les changements physiques ne signifient pas que la puberté est imminente; then the English version should say:", "doc_id": 1564, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And I'm going to Europe to make sure that they understand that we need to keep working together to fight terrorism, despite the anger over NSA programs.", "target": ["And I'm going to Europe to make it clear to them that we need to continue to work together in combatting terrorism, notwithstanding their anger over these NSA programs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et je vais me rendre en Europe pour bien leur faire comprendre que nous devons continuer à travailler ensemble pour lutter contre le terrorisme, malgré la colère provoquée par les programmes de la NSA.; then the English version should say:", "doc_id": 2955, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Disney is betting on tablets to launch a new animated series.", "target": ["Disney to Launch New Animated Series on Tablet PCs"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Disney mise sur les tablettes pour lancer une série animée; then the English version should say:", "doc_id": 112, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The show is designed to be presented in all the large theatres of France in the same way as in Paris.", "target": ["The show is designed to be staged in any major theatre in France in the same format as in Paris."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le show est conçu pour entrer dans toutes les grandes salles de France sous la même forme qu'à Paris.; then the English version should say:", "doc_id": 1144, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "To find out how dogs react to other dogs waving their tails, the researchers watched dogs watching movies of other dogs.", "target": ["To find out more about how dogs react to the lop-sided tail wags of other dogs, the researchers monitored the animals as they watched films of other dogs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pour en savoir plus sur la façon dont les chiens réagissent aux mouvements de queue désordonnés d'autres chiens, les chercheurs ont suivi des animaux en train de regarder des films où figuraient d'autres chiens.; then the English version should say:", "doc_id": 2246, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We have thus carried out 64 interventions since the end of last winter.", "target": ["Hence we have carried out 64 operations since last winter."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nous avons ainsi effectué, depuis la fin de l'hiver dernier, 64 interventions.; then the English version should say:", "doc_id": 887, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"In the left-hand breast pocket were his service papers, including a photograph.\"", "target": ["\"His service papers and photo, amongst other things, were found in the inside left pocket,\" he continued."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Dans la poche intérieure gauche se trouvaient notamment ses états de service avec une photo\", poursuit-il.; then the English version should say:", "doc_id": 2651, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Two days before the trial of ousted President Mohamed Morsi, they took to the streets.", "target": ["Two days before the start of the trial of deposed President Mohamed Morsi, they took to the streets."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Deux jours avant l'ouverture du procès du président déchu Mohamed Morsi, ils sont descendus dans les rues.; then the English version should say:", "doc_id": 2857, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And what about Scotland?", "target": ["Where does this leave Scotland?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et l'Écosse, dans tout ça ?; then the English version should say:", "doc_id": 1554, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He walks through the mud, the jungle, and crosses rivers to provide free medical care.", "target": ["Trekking through mud, rivers and jungle to provide free medical care"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il marche dans la boue, la jungle et traverse des rivières pour offrir une assistance médicale gratuite; then the English version should say:", "doc_id": 2666, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Last year, a team from Lincoln University discovered that dogs turn their heads to the left when looking at an aggressive dog and to the right when looking at a happy dog.", "target": ["Last year a team from the University of Lincoln found that dogs turn their heads to the left when looking at an aggressive dog and to the right when looking at a happy dog."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'année dernière, une équipe de l'université de Lincoln a découvert que les chiens tournaient la tête vers la gauche lorsqu'ils regardaient un chien agressif et vers la droite lorsqu'il s'agissait d'un chien joyeux.; then the English version should say:", "doc_id": 2257, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "DDoS attacks flood a targeted server with so much traffic that it becomes unresponsive.", "target": ["DDoS attacks are designed to flood a target website with traffic until the servers are overloaded and the site collapses."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les attaques DSD visent à inonder un site ciblé jusqu'à ce que les serveurs soient surchargés et que le site s'effondre.; then the English version should say:", "doc_id": 230, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Last year, the US Senate approved a $90 million pilot project that would have covered about 10,000 cars.", "target": ["The U.S. Senate approved a $90-million pilot project last year that would have involved about 10,000 cars."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Sénat américain a approuvé un projet pilote de 90 M$ l'année dernière qui aurait porté sur environ 10 000 voitures.; then the English version should say:", "doc_id": 33, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We will be even more present in the municipal campaign and we will think about presenting a list.", "target": ["\"We will have a greater presence in the local election campaigns and we will think about putting up a list.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nous allons être encore plus présents dans le cadre de la campagne municipale et nous allons réfléchir à présenter une liste.; then the English version should say:", "doc_id": 752, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A preliminary investigation found that the Yangcheng Evening News group's New Express had published several false articles about the listed company Zoomlion between September 2012 and August 2013.", "target": ["A preliminary investigation showed that Yangcheng Evening News Group's New Express had published several untrue reports about listed company Zoomlion in the period of September 2012 to August 2013."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une enquête préliminaire a montré que le New Express, appartenant au groupe Yangcheng Evening News, avait publié plusieurs articles erronés sur la société cotée Zoomlion entre septembre 2012 et août 2013.; then the English version should say:", "doc_id": 2112, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Congolese army was preparing for a new assault on the last remaining positions of the M23 rebels near Bunagana in the east of the DRC on Friday.", "target": ["On Friday the Congolese army was preparing a new assault on the final bastions of the M23 rebels close to Bunagana in the east of the DRC."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'armée congolaise se préparait vendredi à un nouvel assaut contre les derniers bastions des rebelles du M23 près de Bunagana, dans l'Est de la RDC.; then the English version should say:", "doc_id": 1158, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If they lose a child, only 15% choose cremation.", "target": ["Only 15% of those who lose a child choose cremation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: S'ils ont le malheur de perdre un enfant, ils ne sont que 15% à choisir la crémation.; then the English version should say:", "doc_id": 859, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "What do you think of Pammy's haircut?", "target": ["What do you think about Pammy's hair?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Que pensez-vous de la coiffure de Pammy ?; then the English version should say:", "doc_id": 2664, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Morsi's speech on Tahrir Square was accompanied by dramatic populist gestures.", "target": ["Morsi's speech in Tahrir Square was filled with dramatic populist gestures."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le discours de M. Morsi sur la place Tahrir s'est accompagné de gestes populistes spectaculaires.; then the English version should say:", "doc_id": 2575, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The White House is trying to regain control of the NSA spying scandal after the disclosures by former NSA analyst Edward Snowden, who is now in Russia.", "target": ["This decision is part of attempts by the White House to resume control of the NSA phone-tapping affair following revelations by the former analyst, Edward Snowden, who has taken refuge in Russia."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cette décision fait partie de la tentative de la Maison blanche de reprendre la main dans l'affaire des écoutes de la NSA après les révélations faites par l'ancien analyste Edward Snowden, réfugié en Russie.; then the English version should say:", "doc_id": 759, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Historically, children born with neither male nor female sex organs were called hermaphrodites, after the beautiful Greek god who had both male and female sex organs.", "target": ["Historically, children born with both male and female genitalia were called hermaphrodites, named for the handsome Greek god who had dual sexuality."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Historiquement, les enfants nés sans organes sexuels masculins ou féminins étaient appelés hermaphrodites, d'après le nom du magnifique dieu grec qui avait un double sexe.; then the English version should say:", "doc_id": 1302, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A puppy was lucky to escape with its life after being rescued by firefighters who had to rappel down to the 15-metre-high (49 ft) cliff face where it was stuck.", "target": ["A puppy had a lucky escape after fire crews were called to lift her to safety when she somehow got herself stuck 50ft up on a precarious cliff ledge."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un chiot a eu la chance d'échapper au pire après que les pompiers ont été appelés pour le récupérer en toute sécurité alors qu'il était perché à 15 m au-dessus du sol sur la saillie instable d'une falaise.; then the English version should say:", "doc_id": 1472, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the provocative filmmaker asked his actors to take off their clothes, he used professional porn stars for the most explicit sex scenes, then digitally merged the bodies together: above the belt, it's the star; below, the double.", "target": ["The provocative filmmaker may have asked his actors to put their shame to one side, but he had to use X-rated film professionals for the most daring sex scenes, before merging the bodies digitally: the top half is the star, the bottom half is the double."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Si le cinéaste provocateur a demandé à ses acteurs de mettre leur pudeur au placard, il a eu recours à des professionnels du X pour les scènes de sexe les plus osées, avant de fusionner tous les corps numériquement: au-dessus de la ceinture, c'est la star; au-dessous, la doublure.; then the English version should say:", "doc_id": 623, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I'll follow the facts wherever they lead.", "target": ["I will follow the facts wherever they lead."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je vais donner suite aux faits, où qu'ils mènent.; then the English version should say:", "doc_id": 1228, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The US-German relationship has been strained over allegations that the NSA spied on German Chancellor Angela Merkel's mobile phone.", "target": ["Relations between the US and Germany have come under strain following claims that the NSA bugged Chancellor Angela's Merkel's phone."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les relations entre les États-Unis et l'Allemagne ont été mises à rude épreuve à la suite de plaintes selon lesquelles la NSA avait mis sur écoute le téléphone portable de la chancelière allemande Angela Merkel.; then the English version should say:", "doc_id": 129, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Previous talks between the parties failed to ease tensions fueled by a series of disputes this year.", "target": ["Previous talks between the parties have done little to ease tensions fuelled by a series of clashes this year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les précédentes discussions entre les parties n'ont pas réussi à apaiser les tensions alimentées par une série de conflits cette année.; then the English version should say:", "doc_id": 794, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Defender Challenge will also offer a training and testing day in February and the opportunity to participate in events in the deserts of North Africa and the Middle East.", "target": ["Additionally, the Defender Challenge will provide a training and test day in February, as well as the option to compete in desert events in North Africa and the Middle East."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: De plus, le Defender Challenge proposera une journée de formation et de tests en février et la possibilité de participer à des événements dans les déserts d’Afrique du nord et du Moyen-Orient.; then the English version should say:", "doc_id": 1467, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Love is a predator, a runaway, or a playful.", "target": ["Their loves are toothy, evasive or playful."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les amours sont carnassiers, fuyants ou joueurs.; then the English version should say:", "doc_id": 2524, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It was his promise on his deathbed, so we slowly started to smile again, and saying his name wasn't taboo anymore, but a comfort.", "target": ["This was her promise on her death bed; so, gradually, we learnt to smile again, and saying her name is no longer taboo but a comfort."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'était sa promesse sur son lit de douleur, alors on a petit à petit réappris à sourire, et prononcer son nom n'est plus tabou mais un réconfort.; then the English version should say:", "doc_id": 429, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The man with the open face, bald head and intellectual glasses, born on October 24, 1953 in La Ferté-Saint-Aubin, holds a CAP in pastry.", "target": ["Born on 24 October 1953 in La Ferté-Saint-Aubin, the man with an open face, a balding head and the glasses of an intellectual is the holder of a certificate of professional competence in confectionery."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'homme au visage ouvert, crâne dégarni et lunettes d'intellectuel, né le 24 octobre 1953 à la Ferté-Saint-Aubin est titulaire d'un CAP de pâtisserie.; then the English version should say:", "doc_id": 985, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In a statement, church officials said that Mr. Hudgins resigned from his position.", "target": ["In a statement, church officials said that Mr Hudgins had resigned from his post."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans un communiqué, les responsables de l'église indiquent que M. Hudgins a démissionné de son poste.; then the English version should say:", "doc_id": 1838, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A spokesman for the annual horse parade said: \"Fenton is only three years old but he knows how to ride his pony.\"", "target": ["A spokesman for the annual horse show said: \"Fenton is only three but he knows how to handle his pony.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un porte-parole de la manifestation équestre annuelle a déclaré : « Fenton n'a que 3 ans mais il sait comment conduire son poney. »; then the English version should say:", "doc_id": 2101, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The situation hasn't changed much since the death of Dr. Bwelle's father in 2002.", "target": ["The situation hasn't changed much since Bwelle's father passed away in 2002."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La situation n'a pas beaucoup changé depuis le décès du père du Dr Bwelle en 2002.; then the English version should say:", "doc_id": 2684, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A shipment of short-range air defense missiles, SA-8s, was reportedly destroyed.", "target": ["A cargo of short range SA-8 ground-to-air missiles was targeted and destroyed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une cargaison de missiles sol-air de courte portée SA-8 aurait été ciblée et détruite.; then the English version should say:", "doc_id": 649, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A major change is taking place in the cloud computing sector, as European officials have realized that data stored in the US is subject to US jurisdiction and may therefore be vulnerable.", "target": ["A big shift is occurring in cloud computing where European executives have become more aware that data stored in the US is subject to that jurisdiction and therefore potentially vulnerable."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un gros changement est en train de se produire dans l'informatique en nuage puisque les responsables européens ont pris conscience du fait que les données conservées aux États-Unis sont régies en vertu des lois de cette juridiction et donc potentiellement vulnérables.; then the English version should say:", "doc_id": 1195, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If the original version says: \"I spend a lot of time reassuring parents,\" Kaplowitz said. \"Generally, that doesn't indicate a rapid progression to full puberty.\"", "target": ["\"I spend a lot of time reassuring parents -- usually, this does not signal a rapid progression into full puberty,\" said Kaplowitz."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Je passe beaucoup de temps à rassurer les parents – en général, cela n'indique pas une évolution rapide vers la pleine puberté », a déclaré Kaplowitz.; then the English version should say:", "doc_id": 1571, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If a massive mortality event caused by a viral epidemic or by accidental capture occurs in the region, we may be witnessing the extinction of a species, rather than the local disappearance of a population of a more widespread species on Earth.", "target": ["Hence, in the event of large-scale mortality in the region, caused by a viral epidemic or accidental capture, we would know that we are dealing with the extinction of a species rather than the local disappearance of a population belonging to a much more widespread species."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dès lors, si un problème de mortalité massive causée par une épidémie virale ou de capture accidentelle se pose dans la région, nous pourrions avoir affaire à l'extinction d'une espèce, plutôt qu'à une disparition locale d'une population d'une espèce plus largement répandue sur Terre.; then the English version should say:", "doc_id": 2399, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Professor Vallortigara said he did not think dogs communicated intentionally with each other through these movements.", "target": ["Prof Vallortigara said he didn't think that the dogs were intentionally communicating with each other through these movements."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Professeur Vallortigara a dit qu'il ne pensait pas que les chiens communiquaient délibérément entre eux grâce à ces mouvements.; then the English version should say:", "doc_id": 2252, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"He didn't go,\" added Ms. Corteen.", "target": ["\"He didn't give himself up,\" Ms Corteen said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Il ne s'est pas rendu », a ajouté Mme Corteen.; then the English version should say:", "doc_id": 1930, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But, with a fair price and competent workers, it's worth a try.", "target": ["But, if the price is right and the workers are qualified, it's worth trying."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais, avec un prix correct et des travailleurs compétents, cela vaut le coup d'essayer.; then the English version should say:", "doc_id": 267, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The rules regarding the use of electronic devices on board remain in place in Australia.", "target": ["Aircraft electronic device rules to stay in force in Australia for now"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les règles relatives à l'utilisation d'appareils électroniques à bord restent pour l'instant en vigueur en Australie; then the English version should say:", "doc_id": 1779, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I was driving by and saw the wall collapse with a big cloud of dust,\" said Sylvain Jean, who lives nearby.", "target": ["\"I was going past in my car when I saw the wall collapse, creating a huge cloud of dust,\" said Sylvain Jean, who lives near the site."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je passais en voiture et j'ai vu le mur s'écrouler avec un gros nuage de fumée, a dit Sylvain Jean, qui demeure à proximité du chantier.; then the English version should say:", "doc_id": 2311, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Leonardo DiCaprio is going to make you laugh in his role as a crazy trader.", "target": ["Leonardo DiCaprio will take your breath away in his role as a crazy trader."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Leonardo DiCaprio va vous décoiffer dans son rôle de trader déjanté.; then the English version should say:", "doc_id": 1013, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If the new policy is implemented safely, and we will work closely with the carriers to make that happen, it will be good for everyone,\" Glading said in a statement.", "target": ["\"Once the new policy is safely implemented - and we're going to work closely with the carrier to do that - it will be a win-win,\" Glading said in a statement."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Une fois la nouvelle politique mise en œuvre en toute sécurité – et nous allons travailler en étroite collaboration avec les transporteurs pour cela – ce sera profitable à tout le monde », a expliqué Glading dans une déclaration.; then the English version should say:", "doc_id": 1949, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Previous vaccines against tobacco have been ineffective because they contained antibodies.", "target": ["Previous tobacco vaccines failed because they contained antibodies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les précédents vaccins contre le tabac se sont avérés inefficaces car ils contenaient des anticorps.; then the English version should say:", "doc_id": 1715, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "French people brought us to the French embassy.", "target": ["Some Frenchmen took us to the French Embassy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des Français nous amènent à l'ambassade de France.; then the English version should say:", "doc_id": 2804, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Traffic returned to normal by 6 a.m. Friday.", "target": ["Traffic returned to normal at around 6am."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La circulation était revenue à la normale vers 6h, vendredi.; then the English version should say:", "doc_id": 178, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mobile phones are also banned from the aircraft.", "target": ["In-flight cellphone calls also will continue to be prohibited."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les téléphones portables à bord continueront également à être interdits.; then the English version should say:", "doc_id": 1955, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the ARS as in the APHP, they defend the \"new hospital model\" that has already been put into place since October 7 and that should continue to receive 30,000 to 35,000 patients per year.", "target": ["The ARS, like the APHP, is defending the \"new hospital model\" which started being implemented on October 7 and is expected to continue taking 30,000 to 35,000 patients a year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: A l'ARS comme à l'APHP, on défend le \"nouveau modèle hospitalier\" déjà mis en route depuis le 7 octobre et qui devrait continuer d'accueillir 30 000 à 35 000 patients par an.; then the English version should say:", "doc_id": 746, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The two victims were intubated on the scene and transported to the CHU de Liège, she by helicopter, he by ambulance,\" said Mayor José Paulet, who arrived at the scene.", "target": ["\"The two victims were intubated and treated for some time at the site, before being taken to the CHU in Liège, by helicopter and by ambulance for the grandmother and her grandson respectively,\" said Mayor José Paulet on visiting the site."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Les deux victimes ont été intubées et longuement conditionnées sur place avant d'être emmenées au CHU de Liège, elle en hélicoptère, lui en ambulance\", a précisé le bourgmestre José Paulet, descendu sur les lieux.; then the English version should say:", "doc_id": 2551, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Not all are experienced, some are looking for excitement and adventure, and a realistic chance to participate in international events.", "target": ["They're not all experienced racers, but people looking for excitement and adventure, and an achievable path towards world-class events."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils ne sont pas tous expérimentés, certains recherchent l’excitation et l’aventure et un accès réaliste à des événements internationaux.; then the English version should say:", "doc_id": 1464, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In a statement, his club said they were \"very disappointed\" and that his appeal was \"entirely justified\".", "target": ["In a press release, the club said it was \"very disappointed\" and that the appeal was entirely justified."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans un communiqué, son club s'est dit \"très déçu\", estimant que son appel était entièrement justifié.; then the English version should say:", "doc_id": 2603, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If I had to describe it in one word, it would be 'fluid',\" he said.", "target": ["\"The boarding process was the smoothest I had seen in my airline career,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Je n'avais jamais vu une procédure d'embarquement aussi fluide de toute ma carrière professionnelle », déclara-t-il.; then the English version should say:", "doc_id": 203, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If the original version says, 'Most of the headliners came from the Carolinas, and they had a great run until they were too famous to play in a club,' Hirsch said.\"", "target": ["\"Most of these headliners appeared at Carolines, and went on to greater success, to the point where they're too big to play a club,\" Hirsch said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « La plupart des têtes d'affiche ont émergé au Carolines, et ont connu un grand succès, jusqu'à ce qu'ils soient devenus trop célèbres pour jouer dans un club », a déclaré Hirsch.; then the English version should say:", "doc_id": 910, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The youngster, who is still at school and has only been riding for a few months, rode her Shetland pony Toffee round the course with ease and won the first prize, beating the other 30 adult competitors.", "target": ["Not yet in school and just months on from taking his first steps, the toddler and his pet Shetland pony Toffee trotted through the three rounds with ease to take the top prize - leaving their 30 adult opponents trailing behind."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pas encore à l'école et seulement quelques mois après avoir fait ses premières armes, le tout-petit et son poney Shetland Toffee ont trotté pendant les trois tours avec une grande facilité et ont remporté le premier prix, laissant derrière eux les 30 autres concurrents adultes.; then the English version should say:", "doc_id": 2086, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This applies to Australia and the United Kingdom, which are generally the countries that generate the most profit.", "target": ["This includes Australia and the United Kingdom, which are typically our largest profit generators."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cela concerne l'Australie et le Royaume-Uni, qui sont généralement les pays qui génèrent les plus gros profits.; then the English version should say:", "doc_id": 2614, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I want to make it clear that I am a sociable person with a career, I laugh and sing, I go out, I am a grandmother, I have many friends, but my heart and soul belong to him and I never talk about him except with my son, and I never go to the cemetery.", "target": ["I should say that I am rather sociable and have a job with responsibilities. I laugh and sing, I go out, I'm a grandmother, I have lots of friends, but my heart and my soul belong to him. I never talk about him except with my son, and I never go to the cemetery."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je tiens à préciser que je suis sociable avec un métier à responsabilité, je ris et je chante, je sors, je suis grand-mère, j'ai plein d'amis, mais mon cœur et mon âme lui appartiennent et je ne parle jamais de lui sauf avec mon fils, et je ne vais jamais au cimetière.; then the English version should say:", "doc_id": 454, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In June, the railway line was out of use for about a week after the Renamo threatened to attack the railway line.", "target": ["In June, Rio suspended its use of the railway for about a week after Renamo threatened to attack the line."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En juin, Rio n'a plus pu utiliser le chemin de fer pendant environ une semaine après que la Renamo a menacé d'attaquer la ligne ferroviaire.; then the English version should say:", "doc_id": 805, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Observatory said on Thursday that there were casualties on both sides, but gave no details.", "target": ["The Observatory said there were casualties on both sides Thursday but had no specifics."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'Observatoire a déclaré jeudi qu'il y avait des pertes des deux côtés, mais n'a donné aucune précision.; then the English version should say:", "doc_id": 1895, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"What is the meaning of life?\" she complains.", "target": ["\"What is the meaning of life?\" she laments."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Quel est le sens de la vie \", déplore-t-elle.; then the English version should say:", "doc_id": 571, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We come out of the woodwork and suddenly we're in the media spotlight.", "target": ["You come out of a hole and are suddenly in the spotlight of the media."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: On sort d'un trou et on est tout à coup sous les feux médiatiques.; then the English version should say:", "doc_id": 2825, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "With the euro crisis, the European project is officially dead.", "target": ["With the euro crisis, Project Europe is officially dead."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Avec la crise de l'euro, le Projet Europe est officiellement mort.; then the English version should say:", "doc_id": 1527, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, he suffered an inflammation of the left knee during his return from the national team in the beginning of the month.", "target": ["However, he was suffering from an inflammation on the left knee following his return from international duty this month."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il souffrait néanmoins d'une inflammation du genou gauche lors de son retour de sélection, en début de mois.; then the English version should say:", "doc_id": 852, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "As it is, he is likely to be in the running for Horse of the Year soon, and I am sure he will be a worthy winner.", "target": ["The way he has started he'll be at the Horse of the Year show before long - and I'm sure he'll do well."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: De la façon dont il a commencé, il participera sûrement bientôt à la manifestation du Cheval de l'année – et je suis sûre qu'il fera une belle prestation.; then the English version should say:", "doc_id": 2100, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Several factors, such as a shortage of pharmacists in hospitals or a predominance of female pharmacists, make situations such as the one in 2012 difficult to predict.", "target": ["Several factors, such as the shortage of pharmacists in hospitals or a predominance of young women in the profession, make situations like that experienced in 2012 difficult to predict."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Plusieurs facteurs, comme la pénurie de pharmaciens en hôpital ou une prédominance de jeunes femmes dans le métier, rendent des situations telles que celle vécue en 2012 difficiles à prévoir.; then the English version should say:", "doc_id": 614, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The tension is always there because we don't have the means to evacuate to Larnaca airport in Cyprus.", "target": ["It was still tense as there was no way of evacuating us to Larnaca airport in Cyprus."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La tension est toujours là car nous n'avons pas de moyens pour nous évacuer vers l'aéroport de Larnaca à Chypre.; then the English version should say:", "doc_id": 2809, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the original version says: To feel the singularity of the French identity, nothing better than four steps outside the Hexagon, so that the American trip of Pierre Nora could be the heart of his book.", "target": ["To understand this unique aspect of the French identity, there is nothing better than taking a short trip outside of metropolitan France, so much so that Pierre Nora's American venture could be the heart of his book."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pour faire sentir cette singularité de l'identité française, rien ne vaut les quatre pas hors de l'Hexagone, si bien que l'escapade américaine de Pierre Nora pourrait bien être le coeur de son livre.; then the English version should say:", "doc_id": 2764, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At least one online hacking group has claimed responsibility for the NSA's website outage via a DDoS attack.", "target": ["At least one hacktivist group online claimed that they were responsible for bringing down the NSA site with a DDoS attack."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Au moins un groupe d'hacktivistes en ligne a affirmé être responsable de la panne du site de la NSA par une attaque DSD.; then the English version should say:", "doc_id": 229, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the original version says: A species is considered endangered or extinct depending on how many individuals are left on Earth, or the population, and how well they can reproduce with other populations.", "target": ["A species is considered to be threatened or endangered based on the number of its members alive on the planet, known as the stock, and of the possibility of the species restoring itself using neighbouring stocks."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une espèce est considérée menacée ou en voie d'extinction en fonction du nombre d'individus existants sur Terre, c'est-à-dire du stock, et de la possibilité qu'elle a à se rétablir à partir des stocks voisins.; then the English version should say:", "doc_id": 2401, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If the original version says: \"The progress of facial recognition, the proliferation of CCTV cameras, and the enormous amount of photos available on Facebook, Flickr, or Picasa, make me fear the worst: widespread surveillance,\" predicts Andrew Patrick, Privacy Commissioner of Canada.", "target": ["\"The advances in face recognition, the increase in the number of surveillance cameras and the huge number of photos available on Facebook, Flickr or Picasa make me fear the worst: widespread surveillance,\" predicts Andrew Patrick from the Office of the Privacy Commissioner in Canada."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Les progrès de la reconnaissance faciale, la multiplication des caméras de surveillance et l'énorme quantité de photos disponibles sur Facebook, Flickr ou Picasa, me font craindre le pire: une surveillance généralisée\", prédit Andrew Patrick, du Commissariat à la protection de la vie privée au Canada.; then the English version should say:", "doc_id": 2225, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They were found on Friday afternoon.", "target": ["They were found on Friday afternoon."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils ont été localisés ce vendredi-après-midi.; then the English version should say:", "doc_id": 325, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This publication takes place on the day that the Iraqi Prime Minister is to meet with the President of the United States.", "target": ["The publication came on the day the Iraqi Prime Minister met the American President."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cette publication a lieu le jour où le Premier ministre irakien est reçu par le Président américain.; then the English version should say:", "doc_id": 458, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Others may receive crutches, a pair of glasses collected, or a free birth certificate - a document needed to go to school, but many poor families simply cannot afford to buy it.", "target": ["Others might receive crutches, a pair of donated eyeglasses or free birth certificates -- documentation that's required for school but that many impoverished families simply can't afford."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: D'autres peuvent recevoir des béquilles, une paire de lunettes collectée ou un certificat de naissance gratuit – document nécessaire pour aller à l'école, mais de nombreuses familles pauvres ne peuvent tout simplement pas se permettre de l'acheter.; then the English version should say:", "doc_id": 2706, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Last month, Mark Rosenker, a transportation safety expert with the National Transportation Safety Board and a CBS News commentator, said that cell phones are still considered a safety risk.", "target": ["Last month, National Transportation Safety Board Mark Rosenker, a CBS News national transportation safety expert, said that cell phones are still considered a risk."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le mois dernier, Mark Rosenker du National Transportation Safety Board, expert national en sécurité des transports sur CBS News, a déclaré que les téléphones portables étaient toujours considérés comme présentant un risque.; then the English version should say:", "doc_id": 1958, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The agency also cited the \"uncertainty\" surrounding the possible signing of an association agreement between Ukraine and the EU, which Brussels has conditioned on the release of opposition leader Yulia Tymoshenko.", "target": ["S&P notes, furthermore, the \"uncertainty\" linked to the possible signing of an association agreement between Ukraine and the EU, which for Brussels is conditional on the release of opposition leader Yulia Timochenko."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: S&P relève en outre l'\"incertitude\" liée à la possible signature d'un accord d'association entre l'Ukraine et l'UE, que Bruxelles conditionne à la libération de l'opposante Ioulia Timochenko.; then the English version should say:", "doc_id": 671, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She added that \"no other inspection activities are planned at this time\".", "target": ["It added that, \"no further inspection activities are currently planned.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elle a ajouté que « aucune autre activité d'inspection n'était prévue pour le moment ».; then the English version should say:", "doc_id": 1898, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "October was the deadliest month in Iraq since April 2008.", "target": ["October was the bloodiest month in Iraq since April 2008"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Octobre a été en Irak le mois le plus meurtrier depuis avril 2008.; then the English version should say:", "doc_id": 456, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We are really happy to be able to offer such an approach in partnership with Land Rover and the MSA, and we are confident that it will be a new way for people to get into rallying in the UK and internationally, and to prepare for the rigours and realities of rally raid.", "target": ["We're delighted to be offering this path in partnership with Land Rover and the MSA, and believe the format offers a new way to experience different rally disciplines in the UK and overseas, and prepare entrants for the rigours and realities of Rally Raid."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nous sommes vraiment heureux d’offrir une telle approche en partenariat avec Land Rover et la MSA, et nous sommes convaincus que ce sera une nouvelle façon de s’essayer à différentes formes de rallyes au Royaume-Uni et à l’international, et de se préparer aux rigueurs et aux réalités des rallyes raids.; then the English version should say:", "doc_id": 1465, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In general, Singapore pawnbrokers charge an effective annual interest rate of 17 percent, slightly higher than the 15.4 percent offered by United Overseas Bank, a local lender with a branch in the same shopping mall.", "target": ["Typically pawnbrokers in Singapore charge an effective annual percentage rate of 17 per cent, just above the 15.4 per cent offered at United Overseas Bank, a local lender with a branch in the same shopping centre."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En général, les prêteurs sur gage de Singapour prélèvent un taux d'intérêt annuel effectif de 17 %, juste au-dessus des 15,4 % offerts par l'United Overseas Bank, un bailleur de fonds local ayant une succursale dans le même centre commercial.; then the English version should say:", "doc_id": 1810, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This genetic mixing limits the creation of new species.", "target": ["This blending of genes limits the creation of new species."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce brassage de gènes limite la création de nouvelles espèces.; then the English version should say:", "doc_id": 2406, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Other tests are needed before human trials can begin, but Professor Ronald Crystal of Weill Cornell Medical College in New York said the early results were encouraging.", "target": ["Further tests are needed before starting human trials, which would take several years, but Professor Ronald Crystal of Weill Cornell Medical College in New York said the early signs are good."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: D'autres tests sont nécessaires avant de commencer les essais sur l'être humain, mais le Professeur Ronald Crystal du Weill Cornell Medical College de New York a déclaré que les premiers signes étaient encourageants.; then the English version should say:", "doc_id": 1707, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Forget being reasonable and get your hands on some tickets.", "target": ["Forget being sensible and grab your ticket."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Oubliez d'être raisonnable et sortez vos billets.; then the English version should say:", "doc_id": 1012, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The idea is to eventually paint all of Brussels’ traffic lights green, for an estimated cost of one million euros.", "target": ["The idea is to eventually repaint all the traffic lights in Brussels, at an estimated cost of one million Euros."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'idée est, à terme, de repeindre tous les feux de signalisation bruxellois, pour un coût estimé d'environ un million d'euros.; then the English version should say:", "doc_id": 345, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the tests, vaccinated mice that were given nicotine continued to behave normally.", "target": ["In tests, vaccinated mice who were subsequently given nicotine continued with their normal activity."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Lors des tests, les souris vaccinées à qui on a donné ensuite de la nicotine ont poursuivi leur activité normalement.; then the English version should say:", "doc_id": 1712, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The group also recommended that larger devices be stored in the under-seat or overhead compartments during takeoff and landing.", "target": ["The group also recommended that heavier devices should be safely stowed under seats or in overhead bins during take-off and landing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le groupe a également recommandé que les appareils plus lourds soient rangés en toute sécurité sous les sièges ou dans les compartiments supérieurs pendant le décollage et l'atterrissage.; then the English version should say:", "doc_id": 1797, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This year's event will feature Wanda Sykes, Kathy Griffin, and Bill Maher, and will feature \"Stand Up for Heroes\", a comedy and music benefit for veterans, at Madison Square Garden. Bruce Springsteen, Jon Stewart, Roger Waters, and Bill Cosby are among the other performers.", "target": ["This year's event includes appearances by Wanda Sykes, Kathy Griffin, and Bill Maher, as well as \"Stand Up for Heroes,\" an annual music-and-comedy benefit for military veterans, at Madison Square Garden, featuring, among others, Bruce Springsteen, Jon Stewart, Roger Waters, and Bill Cosby."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'évènement de cette année verra la participation de Wanda Sykes, Kathy Griffin et Bill Maher et la présentation de « Stand Up for Heroes », une soirée de comédie et de musique au profit des anciens combattants, organisée au Madison Square Garden, à laquelle seront présents, entre autres, Bruce Springsteen, Jon Stewart, Roger Waters et Bill Cosby.; then the English version should say:", "doc_id": 912, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Even close allies hide things from each other - and look for what isn't said.", "target": ["Even close allies keep things from one another - and work every angle to find out what's being held back."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Même les alliés proches se cachent des choses – et regardent sous tous les angles pour découvrir ce qui n'a pas été dit.; then the English version should say:", "doc_id": 2049, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "That is about 9 billion corn kernels.", "target": ["That's about 9 billion individual kernels of corn."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cela représente environ 9 milliards de grains de maïs.; then the English version should say:", "doc_id": 1443, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He became a doctor himself, working as a vascular surgeon at the Central Hospital of Yaoundé.", "target": ["He became a doctor himself, working as a vascular surgeon in Yaounde's Central Hospital."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il est devenu médecin lui-même, travaillant comme chirurgien vasculaire à l'hôpital central de Yaoundé.; then the English version should say:", "doc_id": 2693, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If the original version says: \"Le 4 novembre, il n'y aura plus de patients amenés par les pompiers, uniquement des personnes venant par leur propre moyen \", confirms Professor Jean-Yves Fagon, the medical director of the new Hotel-Dieu.", "target": ["\"On November 4, patients will no longer be brought by the fire brigade, there will only be people arriving by their own means,\" confirms Professor Jean-Yves Fagon, chief medical officer at the new Hôtel-Dieu."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Le 4 novembre, il n'y aura plus de patients amenés par les pompiers, uniquement des personnes venant par leur propre moyen \", confirme le professeur Jean-Yves Fagon, le responsable médical du nouvel Hôtel-Dieu.; then the English version should say:", "doc_id": 734, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He hides and reveals at the same time, playing with different personas, as he did throughout his career, particularly with his characters Ziggy Stardust and Aladdin Sane.", "target": ["He veils and reveals at the same time, and likes to take on different personalities, as he has throughout his career, most notably with his personas: Ziggy Stardust and Aladdin Sane."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il dissimule et révèle à la fois, joue à adopter différentes personnalités, comme il l'a fait tout au long de sa carrière, notamment avec ses personnages Ziggy Stardust et Aladdin Sane.; then the English version should say:", "doc_id": 94, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The experts say that people are systematically being forced to confess, despite a change in the law earlier this year that forbids authorities from forcing anyone to incriminate themselves.", "target": ["Experts say confessions are still routinely coerced, despite a change in the law earlier this year banning the authorities from forcing anyone to incriminate themselves."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les spécialistes disent que les personnes sont systématiquement contraintes à faire leurs aveux, malgré un changement dans la loi qui a été voté plus tôt dans l'année interdisant aux autorités de forcer quiconque à s'incriminer lui-même.; then the English version should say:", "doc_id": 2124, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The results of the investigation will be a surprise to many.", "target": ["The conclusions of the poll will come as a surprise to many."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les conclusions de l'enquête seront une surprise pour beaucoup.; then the English version should say:", "doc_id": 1992, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The master of ceremonies is often a former comedian.", "target": ["The masters of ceremonies are often people who have moved into this new type of employment."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les maîtres de cérémonie sont souvent des gens qui se sont reconvertis.; then the English version should say:", "doc_id": 875, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Fire Chief France Voiselle said the quick response of firefighters prevented the fire from spreading to adjacent buildings, a challenge in the area where buildings are closely spaced.", "target": ["France Voiselle, spokesperson for the Quebec Fire Protection Service, said that the quick intervention of the fire brigade prevented the fire spreading to adjacent buildings, a major challenge in this part of town where the buildings are very close together."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: France Voiselle, porte-parole du Service de protection contre les incendies de Québec, a précisé que l'intervention rapide des pompiers a permis d'éviter la propagation des flammes aux bâtiments adjacents, un défi de taille pour ce secteur de la ville où les immeubles sont construits de manière rapprochée.; then the English version should say:", "doc_id": 1006, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Firefighters who responded to the scene said they were called to a report of \"multiple injuries.\"", "target": ["Firemen called to the scene of the drama confirmed that they had responded to a call reporting \"multiple injuries\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des pompiers appelés sur les lieux du drame ont affirmé avoir répondu à un appel faisant état de \"multiples blessés\".; then the English version should say:", "doc_id": 1361, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We found that the vast majority of companies now seek to export outside of Europe, focusing on countries that are modernising and developing while the EU states are stagnating.", "target": ["We found that the vast majority of businesses are now looking to export outside of Europe, focusing on countries that are modernising and growing while the EU states stagnate."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nous avons découvert que la vaste majorité des entreprises cherchent désormais à exporter en dehors de l'Europe, en se concentrant sur les pays qui se modernisent et se développent tandis que les États de l'UE stagnent.; then the English version should say:", "doc_id": 1993, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There are many theories about the causes of early puberty that are known to the public.", "target": ["There are lots of well-publicized theories about the causes of precocious puberty."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il existe de nombreuses théories portées à la connaissance du public sur les causes de la puberté précoce.; then the English version should say:", "doc_id": 1589, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Two more concerts are scheduled for the summer of 2014, giving local artists a chance to show what they can do.", "target": ["Two other concerts will be held in the summer of 2014, giving regional artists the chance to show what they are capable of."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Deux autres concerts auront lieu à l'été 2014, ce qui donne la chance à des artistes de la région de montrer de quoi ils sont capables.; then the English version should say:", "doc_id": 532, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Red Cross was called in because residents of one of the apartments might have to be evacuated, said the SIM.", "target": ["The Red Cross was called in given that the residents of one of the apartments might need temporary accommodation, according to the Fire Department."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La Croix-Rouge a été demandée, car les résidents d'un des appartements pourraient devoir être logés provisoirement, a indiqué le SIM.; then the English version should say:", "doc_id": 563, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The car of a female driver was hit by a ghost driver, who was unharmed.", "target": ["The car driven by the injured woman was hit by a driver who was travelling in the wrong direction and came out unhurt."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La voiture d'une conductrice a été percutée par un conducteur fantôme, qui lui est indemne.; then the English version should say:", "doc_id": 1147, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "An octogenarian with a gun greeted children at a Halloween party in the town of Muy.", "target": ["Octogenarian in Le Muy Greets Children with Gun on Halloween"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un octogénaire accueille des enfants avec un fusil au Muy pour Halloween; then the English version should say:", "doc_id": 2637, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Le Sari Club a été entièrement détruit lorsque, le 12 octobre 2002, une énorme bombe, chargée dans une camionnette garée à l'extérieur, a explosé à 23 h.", "target": ["The Sari Club was levelled when a massive bomb loaded into a van parked outside was detonated just after 11pm on October 12, 2002."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Sari Club a été entièrement détruit lorsqu'une énorme bombe, chargée dans une fourgonnette garée à l'extérieur, a explosé juste après 23 h le 12 octobre 2002.; then the English version should say:", "doc_id": 1920, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "None of them are good negotiators, and none of them are willing to make the necessary compromises.", "target": ["Neither of them are good negotiators and neither of them are prepared to make the kind of concessions that are necessary."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Aucun d'eux ne sait bien négocier et aucun d'eux n'est prêt à faire les concessions nécessaires.; then the English version should say:", "doc_id": 796, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Two out of five people in the country live below the poverty line, and almost three quarters of the country's health spending is in the private sector.", "target": ["Two out of five people in the country live below the poverty line, and nearly three-quarters of the country's health-care spending is private."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Deux personnes sur cinq dans le pays vivent en dessous du seuil de pauvreté, et presque trois quarts des dépenses de santé du pays sont réalisées dans le secteur privé.; then the English version should say:", "doc_id": 2688, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is what led to a consultation with parents, students, teachers and school staff last year to consider ways to better integrate students who live between cultures.", "target": ["This is what inspired a consultation exercise between parents, students, teachers and staff of the education department a year ago to reflect on ways to improve the integration of students who have roots in several cultures."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est ce qui a motivé, il y a un an, une consultation auprès des parents, élèves, professeurs et membres du personnel de l'éducation, pour réfléchir aux moyens de mieux intégrer les élèves qui vivent à cheval entre plusieurs cultures.; then the English version should say:", "doc_id": 2989, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In fact, the demand is so high in some parts of Southeast Asia - where household debt is increasing - that ValueMax, where the transaction was made, became the third pawnbroker company to be listed on the Singapore stock exchange this week.", "target": ["Indeed, such is demand across parts of southeast Asia - where household debt is rising - that ValueMax, where she is carrying out her transaction, this week became the third pawnshop to list on the Singapore stock exchange."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En fait, la demande est telle dans certaines parties d'Asie du sud-est – où l'endettement des ménages augmente – que ValueMax, où elle a effectué sa transaction, est devenu cette semaine la troisième société de prêts sur gage à être introduite à la bourse de Singapour.; then the English version should say:", "doc_id": 1808, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If I may, I would like to address those Americans directly,\" Sebelius said during her testimony before the House Energy and Commerce Committee in Washington. \"You deserve better.\"", "target": ["\"Let me say directly to these Americans: you deserve better,\" Sebelius said in testimony before the House Energy and Commerce Committee in Washington."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Permettez-moi de m'adresser directement à ces Américains : vous méritez mieux », a déclaré Kathleen Sebelius lors de son témoignage devant la commission de l'énergie et du commerce à Washington.; then the English version should say:", "doc_id": 2908, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Drew Bowler, le directeur général de Bowler Motorsport, a déclaré: « Les amateurs de rallye qui se joignent à Bowler ont changé. »", "target": ["Drew Bowler, the managing director of Bowler Motorsport, said: \"Rally customers coming to Bowler have changed.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Drew Bowler, le directeur général de Bowler Motorsport a déclaré : « Les amateurs de rallyes qui rejoignent Bowler ont changé. »; then the English version should say:", "doc_id": 1463, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Critics say the government is trying to save money by not allowing injured soldiers who do not meet the \"universal military service\" rule to reach the 10-year eligibility period for retirement benefits.", "target": ["The detractors are accusing the government of trying to save money by not allowing injured soldiers - who do not meet the army's rule of \"universality of service\", which requires that personnel be able to carry out a series of varying tasks - to reach the ten-year period of admissibility required for retirement benefits."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les détracteurs accusent le gouvernement de vouloir économiser de l'argent en ne permettant pas aux militaires blessés - qui ne répondent pas à la règle de \"l'universalité du service\" de l'armée exigeant que le personnel soit en mesure d'effectuer une série de tâches variées - d'atteindre la période d'admissibilité de 10 ans requise pour les prestations de retraite.; then the English version should say:", "doc_id": 100, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Liberal member for Gatineau, Stephanie Vallée, said the concept of end-of-life care needed to be clarified before the bill was passed.", "target": ["Meanwhile, the liberal MP of Gatineau, Stephanie Vallee, thinks that the concept of termination of life needs to be clarified before the bill can be adopted."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: De son côté, la députée libérale de Gatineau, Stéphanie Vallée, affirme que la notion de fin de vie devra être clarifiée avant que le projet de loi ne soit adopté.; then the English version should say:", "doc_id": 577, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He accepts last-minute replacements in the studio.", "target": ["He reluctantly accepts last minute stand-in roles at studios."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il accepte à reculons les remplacements au pied levé dans les studios.; then the English version should say:", "doc_id": 1613, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At first I denied his death, I spoke of him in the present tense.", "target": ["At first, I was in denial about his death. I spoke of him in the present tense."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Au début j'ai nié sa mort, je parlais de lui au présent,; then the English version should say:", "doc_id": 365, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But, without further research, it is impossible to know if these arguments are really convincing to users.", "target": ["However, given the lack of in-depth studies, it is impossible to know if this line will really convince users."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais, faute d'études approfondies, il est impossible de savoir si ces discours convainquent vraiment les utilisateurs.; then the English version should say:", "doc_id": 2223, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In Aerospace, results were in line with expectations, but the low number of orders and the general market conditions were disappointing, said Mr. Beaudoin.", "target": ["\"In aerospace, results were in line with our guidance, but the low order intake and overall market conditions were a disappointment,\" Beaudoin said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « En Aéronautique, les résultats étaient conformes à nos prévisions, mais le faible nombre de commandes et les conditions générales du marché ont été décevants », a déclaré M. Beaudoin.; then the English version should say:", "doc_id": 316, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ford, qui continue de bénéficier du succès de ses pick-up, a vu ses ventes progresser de 14% sur un an à 191 985 véhicules, alors que le consensus attendait 194 301.", "target": ["Ford, which is still reaping benefits from the success of its pick-up trucks amongst other things, saw sales increase by 14% over a year to 191,985 vehicles, against an expectation of 194,301."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ford, qui continue de bénéficier entre autres du succès de ses pick-up, a vu ses ventes progresser de 14% sur un an à 191 985 véhicules, alors que le consensus attendait 194 301.; then the English version should say:", "doc_id": 2583, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Another problem: Although boys have facial and pubic hair at a younger age, the tendency toward early puberty is not as pronounced as in girls.", "target": ["Another conundrum: Although boys are getting facial and pubic hair at younger ages, the trend toward full-blown early puberty is not as pronounced as it is with girls."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Autre problème : Bien que les garçons aient des poils sur le visage et dans la zone pubienne plus jeunes, la tendance envers une puberté précoce véritable n'est pas aussi prononcée que chez les filles.; then the English version should say:", "doc_id": 1598, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Andy Coulson, the former editor of News of the World, allegedly used \"phone hacking, surveillance and entrapment\" to try to confirm a false story about a liaison involving then-Prime Minister's husband, Charles Clarke.", "target": ["Former News of the World editor Andy Coulson allegedly used \"phone hacking, surveillance and confrontation\" in an attempt to confirm a bogus tip about an affair involving then-home secretary Charles Clarke."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'ancien rédacteur en chef de News of the World Andy Coulson aurait utilisé « le piratage téléphonique, la surveillance et la confrontation » pour tenter de confirmer un tuyau bidon sur une liaison impliquant le ministre de l'Intérieur alors en exercice, Charles Clarke.; then the English version should say:", "doc_id": 1024, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Oracle's CEO has forfeited a $1.2 million bonus for 2013, which ended in May, due to the company's poor performance, which missed its growth targets, but he still received about $77 million in stock options.", "target": ["The Oracle boss relinquished a $1.2 million bonus for the 2013 financial year, which ended in May, because of the group's poor performances. The group had failed to meet its growth targets, but he did pick up around $77 million linked to stock options."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le patron d'Oracle a renoncé à un bonus de 1,2 million de dollars pour l'exercice 2013 clos en mai en raison des mauvaises performances du groupe, qui a manqué ses objectifs de croissance, mais il a perçu environ 77 millions de dollars liés à des stock-options.; then the English version should say:", "doc_id": 1701, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Until recently, he didn't care about the pain he caused others.", "target": ["Until just recently, he really didn't feel sorry for how much grief he caused other people."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Jusqu'à récemment, il se moquait éperdument du chagrin qu'il avait pu causer à d'autres personnes.; then the English version should say:", "doc_id": 1931, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I did it mainly for the money and the fame.", "target": ["I did this mainly because I hankered after money and fame."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je l'ai fait principalement parce que je courais après l'argent et la célébrité.; then the English version should say:", "doc_id": 2120, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Most hospices will not help patients to die, says Suzanne Fitzback, the vice president of the Hospice Palliative Care Alliance.", "target": ["The majority of palliative care homes will refuse to help patients die, according to the vice-president of the Alliance of Palliative Care Homes, Suzanne Fitzback."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La majorité des maisons de soins palliatifs refuseront d'aider les patients à mourir, selon la vice-présidente de l'Alliance des maisons de soins palliatifs, Suzanne Fitzback.; then the English version should say:", "doc_id": 572, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The expert sent to the scene by the prosecutor said the explosion was purely accidental.", "target": ["The expert, who was dispatched to the scene by the public prosecutor's office, stated that the cause of the explosion was purely accidental."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'expert dépêché sur place par le parquet assure que l'origine de l'explosion est purement accidentelle.; then the English version should say:", "doc_id": 2546, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"I would like to commend the moral courage and determination of all those who have participated in the most challenging mission ever undertaken by this organization,\" said OPCW Director General Ahmet Uzumcu in a statement released by the organization.", "target": ["\"I salute the fortitude and courage you've all demonstrated in fulfilling the most challenging mission ever undertaken by this organization,\" the watchdog's director-general, Ahmet Uzumcu, said in comments released by the OPCW."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Je salue la force morale et le courage dont vous avez tous fait preuve dans le cadre de la mission la plus difficile jamais entreprise par cette organisation », a déclaré le directeur général de l'organisation Ahmet Uzumcu, dans un commentaire publié par l'OIAC.; then the English version should say:", "doc_id": 1904, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I am always well received in Africa, where I have many readers.", "target": ["I have always been well-received in Africa, where I have a very large number of readers.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je suis toujours bien accueilli en Afrique où je compte de très nombreux lecteurs.; then the English version should say:", "doc_id": 1655, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We must not allow them to reorganize because they have been persecuting the Congolese people for too long.", "target": ["\"We must not allow them to regroup because they have been making the Congolese people suffer for too long."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nous ne devons pas les laisser se réorganiser parce qu'ils martyrisent le peuple congolais depuis trop longtemps.; then the English version should say:", "doc_id": 685, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the stats show I'm the black sheep when it comes to Halloween.", "target": ["But stats show that I'm a black sheep when it comes to Halloween."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais les stats montrent que je suis la brebis galeuse lorsqu'on parle d'Halloween.; then the English version should say:", "doc_id": 1425, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "As does the regularity of the visual rhythm.", "target": ["as does the regularity of the visual rhythm."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Comme le fait aussi la régularité du rythme visuel.; then the English version should say:", "doc_id": 2509, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The accident happened around 11 a.m. on Marquette Street near the intersection of Beaubien Street in the Rosemont-La Petite-Patrie district.", "target": ["The tragedy occurred at around 11am on Rue Marquette, near the junction with Rue Beaubien, in the district of Rosemont-La Petite-Patrie."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le drame est survenu vers 11 h, sur la rue Marquette, tout près de l'intersection de la rue Beaubien, dans l'arrondissement de Rosemont-La Petite-Patrie.; then the English version should say:", "doc_id": 2307, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The tunnel is the eighth major passageway discovered in San Diego since 2006.", "target": ["The tunnel is the eighth major passage discovered in San Diego since 2006."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le tunnel est le huitième passage important découvert à San Diego depuis 2006.; then the English version should say:", "doc_id": 2164, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I got off and went to remove the large bricks that covered it.", "target": ["\"I got out and went to remove the large blocks that were covering him."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je suis débarqué et je suis allé enlever les grosses briques qui le recouvraient.; then the English version should say:", "doc_id": 2312, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He had just spent ten days in Afghanistan, the setting for the 198th and 199th novels in the famous spy series.", "target": ["He had just spent ten days in Afghanistan, the setting of numbers 198 and 199 of his celebrated spy novel series."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il venait alors de passer dix jours en Afghanistan, théâtre des 198 et 199es opus de la célèbre série de romans d'espionnage.; then the English version should say:", "doc_id": 1629, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Vatican wants to know how Catholic parishes around the world handle delicate issues such as contraception, divorce, and homosexuality.", "target": ["The Vatican wants to know how Catholic parishes around the globe handle sensitive issues like contraception, divorce and gay couples."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Vatican veut savoir comment les paroisses catholiques du monde entier gèrent les questions délicates comme la contraception, le divorce et les couples homosexuels.; then the English version should say:", "doc_id": 2050, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Australian carriers are reviewing the decision, which requires US carriers to make major changes to comply with the requirements, but have indicated they do not intend to change their procedures in the near future.", "target": ["Australian carriers are looking at the decision, which requires US carriers to undertake a massive amount of work to meet the requirements, but have indicated they have no immediate plans to change their procedures."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les transporteurs australiens examinent la décision qui oblige les transporteurs américains à effectuer un travail important en vue de respecter les exigences, mais ont indiqué qu'ils n'ont pas l'intention dans l'immédiat de changer leurs procédures.; then the English version should say:", "doc_id": 1783, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Firefighters were called to rescue a lost puppy after it got stuck at a height of 15 meters on a crumbling cliff in a quarry.", "target": ["Fire crews called to rescue lost puppy after she got stuck 50ft above the ground on precarious ledge in a quarry"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les pompiers ont été appelés pour secourir un chiot perdu après être resté coincé à 15 m au-dessus du sol sur une corniche instable dans une carrière; then the English version should say:", "doc_id": 1468, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If Mr. Snowden testifies in Germany, he should be assured that he will be safe there,\" the MP said.", "target": ["If Mr Snowden testified in Germany he would need assurances that he would be \"safe\" there, the MP said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Si M. Snowden témoignait en Allemagne, il faudrait lui donner l'assurance qu'il serait en « sécurité » là-bas, a déclaré le député.; then the English version should say:", "doc_id": 134, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After another unsuccessful mission to the country, the IMF this week said that \"the large external financing needs remain a vulnerability\" while noting \"signs of economic improvement.\"", "target": ["Following a fruitless mission to the country, the IMF noted this week that \"the significant need for external finance\" represented \"a weakness\", even though there were \"signs of economic improvement\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: A l'issue d'une nouvelle mission infructueuse dans le pays, le FMI a constaté cette semaine que \"les importants besoins en financement extérieur\" constituaient \"une vulnérabilité\", tout en relevant \"des signes d'amélioration économique\".; then the English version should say:", "doc_id": 667, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Police are on scene,\" the airport tweeted, while television images showed people being evacuated by ambulance.", "target": ["\"Law enforcement agents are at the scene,\" the airport stated on its Twitter account, while television pictures were showing people being evacuated in ambulances."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Les forces de l'ordre sont sur place\", précise l'aéroport sur son compte Twitter, alors que les images des télévisions montraient des personnes évacuées dans des ambulances.; then the English version should say:", "doc_id": 1362, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But it was never intrusive.", "target": ["But this was never indiscreet."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais ce n'était jamais indiscret.; then the English version should say:", "doc_id": 391, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"It's clearly the Nissan profit warning,\" said a trader at a Paris brokerage.", "target": ["\"It's clearly because of the Nissan profit warning,\" said a trading representative from a Paris broker."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"C'est clairement le profit warning de Nissan\", dit un responsable du trading d'un courtier parisien.; then the English version should say:", "doc_id": 2591, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the original version says: The question is regulated by a requirement that aircraft operators ensure the safety of passengers at all times and that passengers comply with safety instructions given by crew members.", "target": ["The issue is covered by regulations which require aircraft operators to ensure safety is maintained at all times and passengers to comply with the safety instructions given by crew members."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La question fait l'objet d'une réglementation qui oblige les exploitants d'aéronefs à garantir le maintien de la sécurité en permanence et les passagers à respecter les consignes de sécurité données par les membres d'équipage.; then the English version should say:", "doc_id": 1786, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But Mr Chen later appeared on a public television station and admitted to making up the stories for money.", "target": ["But Mr Chen then appeared on state television admitting he had published false stories for money."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais M. Chen est ensuite apparu sur une chaîne de télévision publique où il a admis avoir publié de fausses histoires contre de l'argent.; then the English version should say:", "doc_id": 2118, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""}